Ezekiel 29:19
New International Version
Therefore this is what the Sovereign LORD says: I am going to give Egypt to Nebuchadnezzar king of Babylon, and he will carry off its wealth. He will loot and plunder the land as pay for his army.

New Living Translation
Therefore, this is what the Sovereign LORD says: I will give the land of Egypt to Nebuchadnezzar, king of Babylon. He will carry off its wealth, plundering everything it has so he can pay his army.

English Standard Version
Therefore thus says the Lord GOD: Behold, I will give the land of Egypt to Nebuchadnezzar king of Babylon; and he shall carry off its wealth and despoil it and plunder it; and it shall be the wages for his army.

Berean Standard Bible
Therefore this is what the Lord GOD says: I will give the land of Egypt to Nebuchadnezzar king of Babylon, who will carry off its wealth, seize its spoil, and remove its plunder. This will be the wages for his army.

King James Bible
Therefore thus saith the Lord GOD; Behold, I will give the land of Egypt unto Nebuchadrezzar king of Babylon; and he shall take her multitude, and take her spoil, and take her prey; and it shall be the wages for his army.

New King James Version
Therefore thus says the Lord GOD: ‘Surely I will give the land of Egypt to Nebuchadnezzar king of Babylon; he shall take away her wealth, carry off her spoil, and remove her pillage; and that will be the wages for his army.

New American Standard Bible
Therefore this is what the Lord GOD says: “Behold, I am going to give the land of Egypt to Nebuchadnezzar king of Babylon. And he will carry off her wealth and capture her spoils and seize her plunder; and it will be wages for his army.

NASB 1995
Therefore thus says the Lord GOD, “Behold, I will give the land of Egypt to Nebuchadnezzar king of Babylon. And he will carry off her wealth and capture her spoil and seize her plunder; and it will be wages for his army.

NASB 1977
Therefore, thus says the Lord GOD, “Behold, I shall give the land of Egypt to Nebuchadnezzar king of Babylon. And he will carry off her wealth, and capture her spoil and seize her plunder; and it will be wages for his army.

Legacy Standard Bible
Therefore thus says Lord Yahweh, “Behold, I will give the land of Egypt to Nebuchadnezzar king of Babylon. And he will carry off her abundance and capture her spoil and seize her plunder; and it will be wages for his military force.

Amplified Bible
Therefore thus says the Lord GOD, “Behold, I will give the land of Egypt to Nebuchadnezzar king of Babylon. And he will carry off her wealth and capture her spoil and seize her plunder; and it shall be the wages for his army.

Christian Standard Bible
Therefore, this is what the Lord GOD says: I am going to give the land of Egypt to King Nebuchadnezzar of Babylon, and he will carry off its wealth, seizing its spoil and taking its plunder. This will be his army’s compensation.

Holman Christian Standard Bible
Therefore this is what the Lord GOD says: I am going to give the land of Egypt to Nebuchadnezzar king of Babylon, who will carry off its wealth, seizing its spoil and taking its plunder. This will be his army’s compensation.

American Standard Version
Therefore thus saith the Lord Jehovah: Behold, I will give the land of Egypt unto Nebuchadrezzar king of Babylon; and he shall carry off her multitude, and take her spoil, and take her prey; and it shall be the wages for his army.

Contemporary English Version
So now I will hand over the nation of Egypt to him. He will take Egypt's valuable treasures and give them to his own troops.

English Revised Version
Therefore thus saith the Lord GOD: Behold, I will give the land of Egypt unto Nebuchadrezzar king of Babylon; and he shall carry off her multitude, and take her spoil, and take her prey; and it shall be the wages for his army.

GOD'S WORD® Translation
This is what the Almighty LORD says: I'm going to give Egypt to King Nebuchadnezzar of Babylon. He will carry off its wealth, take its prized possessions, and loot it. That will be the pay for his army.

Good News Translation
So now this is what I, the Sovereign LORD, am saying: I am giving the land of Egypt to King Nebuchadnezzar. He will loot and plunder it and carry off all the wealth of Egypt as his army's pay.

International Standard Version
Therefore this is what the Lord GOD says: 'I'm going to give the land of Egypt to King Nebuchadnezzar of Babylon. He's going to carry off her wealth, confiscate her war implements, and use it all to pay wages for his army!

Majority Standard Bible
Therefore this is what the Lord GOD says: I will give the land of Egypt to Nebuchadnezzar king of Babylon, who will carry off its wealth, seize its spoil, and remove its plunder. This will be the wages for his army.

NET Bible
Therefore this is what the sovereign LORD says: Look, I am about to give the land of Egypt to King Nebuchadrezzar of Babylon. He will carry off her wealth, capture her loot, and seize her plunder; it will be his army's wages.

New Heart English Bible
Therefore thus says the Lord GOD: 'Look, I will give the land of Egypt to Nebuchadnezzar king of Babylon; and he shall carry off her multitude, and take her spoil, and take her prey; and it shall be the wages for his army.

Webster's Bible Translation
Therefore thus saith the Lord GOD; Behold, I will give the land of Egypt to Nebuchadrezzar king of Babylon; and he shall take her multitude, and take her spoil, and take her prey; and it shall be the wages for his army.

World English Bible
Therefore the Lord Yahweh says: ‘Behold, I will give the land of Egypt to Nebuchadnezzar king of Babylon. He will carry off her multitude, take her plunder, and take her prey. That will be the wages for his army.
Literal Translations
Literal Standard Version
Therefore, thus said Lord YHWH: Behold, I am giving the land of Egypt to Nebuchadnezzar king of Babylon, "" And he has taken away its store, "" And has taken its spoil, and taken its prey, "" And it has been a reward to his force.

Young's Literal Translation
Therefore, thus said the Lord Jehovah, Lo, I am giving to Nebuchadrezzar king of Babylon the land of Egypt, And he hath taken away its store, And hath taken its spoil, and taken its prey, And it hath been a reward to his force.

Smith's Literal Translation
For this, thus said the Lord Jehovah: Behold me giving to Nebuchadnezzar king of Babel, the land of Egypt; and he lifted up her multitude, and he spoiled her spoil and plundered her plunder, and it was the wages to his army.
Catholic Translations
Douay-Rheims Bible
Therefore thus saith the Lord God: Behold, I will set Nabuchodonosor the king of Babylon in the land of Egypt: and he shall take her multitude, and take the booty thereof for a prey, and rifle the spoils thereof: and it shall be wages for his army.

Catholic Public Domain Version
Because of this, thus says the Lord God: Behold, I will station Nebuchadnezzar, the king of Babylon, in the land of Egypt. And he will take its multitude, and he will prey upon its profits, and he will plunder its spoils. And this shall be the wages for his army

New American Bible
Therefore thus says the Lord GOD: See! I am giving to Nebuchadnezzar, king of Babylon, the land of Egypt! He will carry off its wealth, plundering and pillaging whatever he can find to provide pay for his army.

New Revised Standard Version
Therefore thus says the Lord GOD: I will give the land of Egypt to King Nebuchadrezzar of Babylon; and he shall carry off its wealth and despoil it and plunder it; and it shall be the wages for his army.
Translations from Aramaic
Lamsa Bible
Therefore, thus says the LORD God: Behold, I will give the land of Egypt to Nebuchadnezzar king of Babylon; and he shall take her wealth, carry away captives, and plunder her; and it shall be the wages for his army.

Peshitta Holy Bible Translated
Because of this, thus says THE LORD OF LORDS: “Behold, I give to Nebukadnetsar, King of Babel, the land of Egypt, and he shall take up her property, and he shall capture his captives, and he shall plunder her plundered property, and it shall be the wage for his army
OT Translations
JPS Tanakh 1917
Therefore thus saith the Lord GOD: Behold, I will give the land of Egypt unto Nebuchadrezzar king of Babylon; and he shall carry off her abundance, and take her spoil, and take her prey; and it shall be the wages for his army.

Brenton Septuagint Translation
Thus saith the Lord God; Behold, I will give to Nabuchodonosor king of Babylon the land of Egypt, and he shall take the plunder thereof, and seize the spoils thereof; and it shall be a reward for his army.

Additional Translations ...
Audio Bible



Context
Egypt the Reward of Nebuchadnezzar
18“Son of man, Nebuchadnezzar king of Babylon caused his army to labor strenuously against Tyre. Every head was made bald and every shoulder made raw. But he and his army received no wages from Tyre for the labor they expended on it. 19Therefore this is what the Lord GOD says: I will give the land of Egypt to Nebuchadnezzar king of Babylon, who will carry off its wealth, seize its spoil, and remove its plunder. This will be the wages for his army. 20I have given him the land of Egypt as the reward for his labor, because it was done for Me, declares the Lord GOD.…

Cross References
Jeremiah 43:10-13
Then tell them that this is what the LORD of Hosts, the God of Israel, says: ‘I will send for My servant Nebuchadnezzar king of Babylon, and I will set his throne over these stones that I have embedded, and he will spread his royal pavilion over them. / He will come and strike down the land of Egypt, bringing death to those destined for death, captivity to those destined for captivity, and the sword to those destined for the sword. / I will kindle a fire in the temples of the gods of Egypt, and Nebuchadnezzar will burn those temples and take their gods as captives. So he will wrap himself with the land of Egypt as a shepherd wraps himself in his garment, and he will depart from there unscathed. ...

Isaiah 19:4
I will deliver the Egyptians into the hands of a harsh master, and a fierce king will rule over them,” declares the Lord GOD of Hosts.

Jeremiah 46:26
I will deliver them into the hands of those who seek their lives—of Nebuchadnezzar king of Babylon and his officers. But after this, Egypt will be inhabited as in days of old, declares the LORD.

Ezekiel 30:10-12
This is what the Lord GOD says: I will put an end to the hordes of Egypt by the hand of Nebuchadnezzar king of Babylon. / He and his people with him, the most ruthless of the nations, will be brought in to destroy the land. They will draw their swords against Egypt and fill the land with the slain. / I will make the streams dry up and sell the land to the wicked. By the hands of foreigners I will bring desolation upon the land and everything in it. I, the LORD, have spoken.

Daniel 11:42-43
He will extend his power over many countries, and not even the land of Egypt will escape. / He will gain control of the treasures of gold and silver and over all the riches of Egypt, and the Libyans and Cushites will also submit to him.

Isaiah 20:4
so the king of Assyria will lead away the captives of Egypt and the exiles of Cush, young and old alike, naked and barefoot, with bared buttocks—to Egypt’s shame.

Jeremiah 25:9
behold, I will summon all the families of the north, declares the LORD, and I will send for My servant Nebuchadnezzar king of Babylon, whom I will bring against this land, against its residents, and against all the surrounding nations. So I will devote them to destruction and make them an object of horror and contempt, an everlasting desolation.

Isaiah 45:1-3
This is what the LORD says to Cyrus His anointed, whose right hand I have grasped to subdue nations before him, to disarm kings, to open the doors before him, so that the gates will not be shut: / “I will go before you and level the mountains; I will break down the gates of bronze and cut through the bars of iron. / I will give you the treasures of darkness and the riches hidden in secret places, so that you may know that I am the LORD, the God of Israel, who calls you by name.

Jeremiah 27:6
So now I have placed all these lands under the authority of My servant Nebuchadnezzar king of Babylon. I have even made the beasts of the field subject to him.

Isaiah 10:5-6
Woe to Assyria, the rod of My anger; the staff in their hands is My wrath. / I will send him against a godless nation; I will dispatch him against a people destined for My rage, to take spoils and seize plunder, and to trample them down like clay in the streets.

Habakkuk 1:6-7
For behold, I am raising up the Chaldeans—that ruthless and impetuous nation which marches through the breadth of the earth to seize dwellings not their own. / They are dreaded and feared; from themselves they derive justice and sovereignty.

2 Kings 24:7
Now the king of Egypt did not march out of his land again, because the king of Babylon had taken all his territory, from the Brook of Egypt to the Euphrates River.

Jeremiah 50:17-18
Israel is a scattered flock, chased away by lions. The first to devour him was the king of Assyria; the last to crush his bones was Nebuchadnezzar king of Babylon.” / Therefore this is what the LORD of Hosts, the God of Israel, says: “I will punish the king of Babylon and his land as I punished the king of Assyria.

Isaiah 14:24-27
The LORD of Hosts has sworn: “Surely, as I have planned, so will it be; as I have purposed, so will it stand. / I will break Assyria in My land; I will trample him on My mountain. His yoke will be taken off My people, and his burden removed from their shoulders.” / This is the plan devised for the whole earth, and this is the hand stretched out over all the nations. ...

Jeremiah 51:28-29
Prepare the nations for battle against her—the kings of the Medes, their governors and all their officials, and all the lands they rule. / The earth quakes and writhes because the LORD’s intentions against Babylon stand: to make the land of Babylon a desolation, without inhabitant.


Treasury of Scripture

Therefore thus said the Lord GOD; Behold, I will give the land of Egypt to Nebuchadrezzar king of Babylon; and he shall take her multitude, and take her spoil, and take her prey; and it shall be the wages for his army.

I will

Ezekiel 29:8-10
Therefore thus saith the Lord GOD; Behold, I will bring a sword upon thee, and cut off man and beast out of thee…

Ezekiel 30:10-12
Thus saith the Lord GOD; I will also make the multitude of Egypt to cease by the hand of Nebuchadrezzar king of Babylon…

Jeremiah 43:10-13
And say unto them, Thus saith the LORD of hosts, the God of Israel; Behold, I will send and take Nebuchadrezzar the king of Babylon, my servant, and will set his throne upon these stones that I have hid; and he shall spread his royal pavilion over them…

Jump to Previous
Abundance Army Babylon Capture Carry Egypt Multitude Nebuchadnezzar Nebuchadrezzar Plunder Prey Seize Spoil Wages Wealth
Jump to Next
Abundance Army Babylon Capture Carry Egypt Multitude Nebuchadnezzar Nebuchadrezzar Plunder Prey Seize Spoil Wages Wealth
Ezekiel 29
1. The judgment of Pharaoh for his treachery to Israel
8. The desolation of Egypt
13. The restoration thereof after forty years
17. Egypt the reward of Nebuchadnezzar
21. Israel shall be restored














Therefore this is what the Lord GOD says
This phrase underscores the authority and sovereignty of God in delivering His message. The Hebrew term for "Lord GOD" is "Adonai Yahweh," emphasizing both the masterful authority and the covenantal relationship God has with His people. This introduction serves as a divine seal, affirming that the following pronouncement is not merely a human prediction but a decree from the Creator Himself. It reminds us of the ultimate power and control God holds over nations and history.

I will give the land of Egypt to Nebuchadnezzar king of Babylon
The phrase "I will give" indicates God's active role in the unfolding of historical events. The Hebrew verb "natan" (to give) suggests a deliberate and purposeful action by God. Egypt, a symbol of worldly power and idolatry, is being handed over to Nebuchadnezzar, illustrating God's judgment upon nations that oppose His will. Historically, this reflects the geopolitical shifts of the ancient Near East, where Babylon was rising as a dominant empire. This transfer of power serves as a reminder of God's ability to use even pagan rulers to accomplish His divine purposes.

and he will carry off its wealth
The phrase "carry off its wealth" speaks to the spoils of war that Nebuchadnezzar would seize from Egypt. The Hebrew root "shalal" (to plunder) conveys the idea of stripping away resources and treasures. This act of taking wealth is not just a physical removal of goods but also symbolizes the stripping away of Egypt's pride and self-reliance. In a broader spiritual context, it serves as a warning against placing trust in material wealth and worldly power, which can be easily taken away by God's decree.

He will despoil it and plunder it
The repetition of "despoil" and "plunder" emphasizes the totality of Egypt's defeat and humiliation. The Hebrew words "bazaz" (to plunder) and "shalal" (to despoil) are often used in the context of military conquest, highlighting the complete subjugation and devastation that Egypt would face. This serves as a vivid illustration of the consequences of opposing God's will and the futility of relying on human strength and alliances.

and it will be the wages for his army
The term "wages" here is significant, as it implies that the conquest of Egypt is a form of compensation for Nebuchadnezzar's military efforts. The Hebrew word "sakhar" (wages) suggests a payment or reward for services rendered. This reflects the ancient practice of rewarding soldiers with the spoils of war. In a theological sense, it demonstrates how God can use even the ambitions and actions of secular powers to fulfill His divine plans. It also serves as a reminder that God is just and will ensure that all actions, whether good or evil, are accounted for in His divine economy.

(19) I will give.--In the original this is in the form of a participle; literally, I am giving. This form is often used of the future, but with especial appropriateness of the immediate future. The other tenses, according to the Hebrew usage, take the temporal meaning of the principal verb. This seems probably to have been spoken at the very time of Nebuchadnezzar's campaign and conquest. On the evidence that he did actually conquer Egypt, see Excursus at the end of the book. He must have there found abundant booty, as the kings of the Twenty-sixth Dynasty were commercial, and greatly given to the accumulation of wealth.

EXCURSUS E: ON CHAPTER 29:19.--ON NEBUCHADNEZZAR'S CONQUEST OF EGYPT.

The fact of this conquest having been called in question, it may be well to state very briefly the points of evidence in its favour. It is admitted by all that Pharaoh-Hophra was dethroned, and died a violent death, and was succeeded by Amasis, who was at first little regarded by the people, though he afterwards won their confidence. The account given of this revolution by the Egyptian priests to Herodotus makes no mention of any foreign interference, but represents it as wholly an internal affair, caused by a revolt of the troops of Hophra, He sent Amasis to them to bring them back to their allegiance, but they saluted him as king. This authority is suspicious, since the priests were prone to cover up whatever they considered against the honour of their country; and the two facts of the popularity of Amasis with the troops and his unpopularity with the people are scarcely consistent, since it is said that he spared Hophra for a time, but afterwards, yielding to the wishes of the people, strangled him. Now against this suspicious and interested story stands the much more probable supposition that Hophra was dethroned and Amasis put into his place by the power of Nebuchadnezzar. Megasthenes and Berosus, according to Josephus, expressly testify that "Nebuchadnezzar conquered a great part of Africa, and having invaded Egypt, took many captives, who were committed to the charge of persons appointed to conduct them after him to Babylon." This conquest, according to the dates already given, must be placed just at the time of the fall of Hophra. Besides this, there is a very full prophecy of the conquest of Egypt by Nebuchadnezzar in Jeremiah (Jeremiah 46), uttered in the first year of his reign (comp. Jeremiah 46:1 with Jeremiah 25:1). But Jeremiah was himself afterwards carried into Egypt, and while there uttered other prophecies to the same effect (Jeremiah 43, 44). It is altogether probable that he was still living there at the time of Nebuchadnezzar's expedition; and, on the lowest grounds, it is inconceivable that he should have allowed these various prophecies to remain on record if they had been proved false by the event. The same thing substantially may be said also of the present prophecy of Ezekiel, and of that in Ezekiel 30:10, although the prophet was not, like Jeremiah, living where he could be an eye-witness of the result of the attack. Other prophecies against Egypt (Isaiah 18, 19, 31; Joel 3:19) are more general, and may not have in view this particular conquest.

Again, Ezekiel represents Egypt as spoiled by Nebuchadnezzar, while both ancient history and the monuments describe the country as rich and prosperous under Amasis. There is really no inconsistency, but entire harmony between these accounts. The great drain upon the resources of Egypt for many generations had been her foreign wars with the powers of Mesopotamia. Relieved of this, and at peace with Nebuchadnezzar, under the government of his vassal, Egypt would soon have recovered her prosperity in wealth and art, while still politically desolated and no longer able to appear as a great power among the nations. From this time through all subsequent history Egypt was a base kingdom, and never again able to dispute, as in former days, the sovereignty of the world. . . .

Verse 19. - Behold I give the land of Egypt, etc. For this disappointment, Ezekiel, writing, so to speak, the postscript which he incorporates with his earlier oracles, promises compensation. Egypt, as he had said seventeen years before, should be conquered, and its cities plundered, and so there should be wages enough for the whole thirteen years of fruitless labor in the siege of Tyre. In that labor, the prophet adds (Ver. 20), they, though they knew it not, had been working out the will of the Supreme. They also had been servants of Jehovah, as Jeremiah (Jeremiah 25:9) had described Nebuchadnezzar himself.

Parallel Commentaries ...


Hebrew
Therefore
לָכֵ֗ן (lā·ḵên)
Adverb
Strong's 3651: So -- thus

this is what
כֹּ֤ה (kōh)
Adverb
Strong's 3541: Like this, thus, here, now

the Lord
אֲדֹנָ֣י (’ă·ḏō·nāy)
Noun - proper - masculine singular
Strong's 136: The Lord

GOD
יְהוִ֔ה (Yah·weh)
Noun - proper - masculine singular
Strong's 3069: YHWH

says:
אָמַר֙ (’ā·mar)
Verb - Qal - Perfect - third person masculine singular
Strong's 559: To utter, say

‘I will give
נֹתֵ֛ן (nō·ṯên)
Verb - Qal - Participle - masculine singular
Strong's 5414: To give, put, set

the land
אֶ֣רֶץ (’e·reṣ)
Noun - feminine singular construct
Strong's 776: Earth, land

of Egypt
מִצְרָ֑יִם (miṣ·rā·yim)
Noun - proper - feminine singular
Strong's 4714: Egypt -- a son of Ham, also his descendants and their country in Northwest Africa

to Nebuchadnezzar
לִנְבוּכַדְרֶאצַּ֥ר (lin·ḇū·ḵaḏ·reṣ·ṣar)
Preposition-l | Noun - proper - masculine singular
Strong's 5019: Nebuchadnezzar -- 'Nebo, protect the boundary', a Babylonian king

king
מֶֽלֶךְ־ (me·leḵ-)
Noun - masculine singular construct
Strong's 4428: A king

of Babylon,
בָּבֶ֖ל (bā·ḇel)
Noun - proper - feminine singular
Strong's 894: Babylon -- an eastern Mediterranean empire and its capital city

who will carry off
וְנָשָׂ֨א (wə·nā·śā)
Conjunctive waw | Verb - Qal - Conjunctive perfect - third person masculine singular
Strong's 5375: To lift, carry, take

its wealth,
הֲמֹנָ֜הּ (hă·mō·nāh)
Noun - masculine singular construct | third person feminine singular
Strong's 1995: A noise, tumult, crowd, disquietude, wealth

seize
וְשָׁלַ֤ל (wə·šā·lal)
Conjunctive waw | Verb - Qal - Conjunctive perfect - third person masculine singular
Strong's 7997: To drop, strip, to plunder

its spoil,
שְׁלָלָהּ֙ (šə·lā·lāh)
Noun - masculine singular construct | third person feminine singular
Strong's 7998: A prey, spoil, plunder, booty

and remove
וּבָזַ֣ז (ū·ḇā·zaz)
Conjunctive waw | Verb - Qal - Conjunctive perfect - third person masculine singular
Strong's 962: To spoil, plunder

its plunder.
בִּזָּ֔הּ (biz·zāh)
Noun - masculine singular construct | third person feminine singular
Strong's 957: Spoiling, robbery, spoil, booty

This will be
וְהָיְתָ֥ה (wə·hā·yə·ṯāh)
Conjunctive waw | Verb - Qal - Conjunctive perfect - third person feminine singular
Strong's 1961: To fall out, come to pass, become, be

the wages
שָׂכָ֖ר (śā·ḵār)
Noun - masculine singular
Strong's 7939: Payment of contract, salary, fare, maintenance, compensation, benefit

for his army.
לְחֵילֽוֹ׃ (lə·ḥê·lōw)
Preposition-l | Noun - masculine singular construct | third person masculine singular
Strong's 2426: An army, an intrenchment


Links
Ezekiel 29:19 NIV
Ezekiel 29:19 NLT
Ezekiel 29:19 ESV
Ezekiel 29:19 NASB
Ezekiel 29:19 KJV

Ezekiel 29:19 BibleApps.com
Ezekiel 29:19 Biblia Paralela
Ezekiel 29:19 Chinese Bible
Ezekiel 29:19 French Bible
Ezekiel 29:19 Catholic Bible

OT Prophets: Ezekiel 29:19 Therefore thus says the Lord Yahweh: Behold (Ezek. Eze Ezk)
Ezekiel 29:18
Top of Page
Top of Page