Exodus 14:11
New International Version
They said to Moses, “Was it because there were no graves in Egypt that you brought us to the desert to die? What have you done to us by bringing us out of Egypt?

New Living Translation
and they said to Moses, “Why did you bring us out here to die in the wilderness? Weren’t there enough graves for us in Egypt? What have you done to us? Why did you make us leave Egypt?

English Standard Version
They said to Moses, “Is it because there are no graves in Egypt that you have taken us away to die in the wilderness? What have you done to us in bringing us out of Egypt?

Berean Standard Bible
They said to Moses, “Was it because there were no graves in Egypt that you brought us into the wilderness to die? What have you done to us by bringing us out of Egypt?

King James Bible
And they said unto Moses, Because there were no graves in Egypt, hast thou taken us away to die in the wilderness? wherefore hast thou dealt thus with us, to carry us forth out of Egypt?

New King James Version
Then they said to Moses, “Because there were no graves in Egypt, have you taken us away to die in the wilderness? Why have you so dealt with us, to bring us up out of Egypt?

New American Standard Bible
Then they said to Moses, “Is it because there were no graves in Egypt that you have taken us away to die in the wilderness? Why have you dealt with us in this way, bringing us out of Egypt?

NASB 1995
Then they said to Moses, “Is it because there were no graves in Egypt that you have taken us away to die in the wilderness? Why have you dealt with us in this way, bringing us out of Egypt?

NASB 1977
Then they said to Moses, “Is it because there were no graves in Egypt that you have taken us away to die in the wilderness? Why have you dealt with us in this way, bringing us out of Egypt?

Legacy Standard Bible
Then they said to Moses, “Is it because there were no graves in Egypt that you have taken us away to die in the wilderness? What is this you have done against us in bringing us out of Egypt?

Amplified Bible
Then they said to Moses, “Is it because there are no graves in Egypt that you have taken us away to die in the wilderness? What is this that you have done to us by bringing us out of Egypt?

Christian Standard Bible
They said to Moses, “Is it because there are no graves in Egypt that you have taken us away to die in the wilderness? What have you done to us by bringing us out of Egypt?

Holman Christian Standard Bible
They said to Moses: “Is it because there are no graves in Egypt that you took us to die in the wilderness? What have you done to us by bringing us out of Egypt?

American Standard Version
And they said unto Moses, Because there were no graves in Egypt, hast thou taken us away to die in the wilderness? wherefore hast thou dealt thus with us, to bring us forth out of Egypt?

Contemporary English Version
They also complained to Moses, "Wasn't there enough room in Egypt to bury us? Is that why you brought us out here to die in the desert? Why did you bring us out of Egypt anyway?

English Revised Version
And they said unto Moses, Because there were no graves in Egypt, hast thou taken us away to die in the wilderness? wherefore hast thou dealt thus with us, to bring us forth out of Egypt?

GOD'S WORD® Translation
They said to Moses, "Did you bring us out into the desert to die because there were no graves in Egypt? Look what you've done by bringing us out of Egypt!

Good News Translation
They said to Moses, "Weren't there any graves in Egypt? Did you have to bring us out here in the desert to die? Look what you have done by bringing us out of Egypt!

International Standard Version
They also told Moses, "Was it because there were no graves in Egypt that you took us out to die in the desert? What have you done to us, by bringing us out of Egypt?

Majority Standard Bible
They said to Moses, ?Was it because there were no graves in Egypt that you brought us into the wilderness to die? What have you done to us by bringing us out of Egypt?

NET Bible
and they said to Moses, "Is it because there are no graves in Egypt that you have taken us away to die in the desert? What in the world have you done to us by bringing us out of Egypt?

New Heart English Bible
They said to Moses, "Because there were no graves in Egypt, have you taken us away to die in the wilderness? Why have you treated us this way, to bring us forth out of Egypt?

Webster's Bible Translation
And they said to Moses, Because there were no graves in Egypt, hast thou taken us away to die in the wilderness? Why hast thou dealt thus with us, to conduct us out of Egypt?

World English Bible
They said to Moses, “Because there were no graves in Egypt, have you taken us away to die in the wilderness? Why have you treated us this way, to bring us out of Egypt?
Literal Translations
Literal Standard Version
And they say to Moses, “Because there are no graves in Egypt, have you taken us away to die in a wilderness? What is this you have done to us—to bring us out from Egypt?

Young's Literal Translation
And they say unto Moses, 'Because there are no graves in Egypt, hast thou taken us away to die in a wilderness? what is this thou hast done to us -- to bring us out from Egypt?

Smith's Literal Translation
And they will say to Moses, Because no tombs are in Egypt, didst thou take us to die in the desert? what this thou didst to us to bring us forth out of Egypt?
Catholic Translations
Douay-Rheims Bible
And they said to Moses: Perhaps there were no graves in Egypt, therefore thou hast brought us to die in the wilderness: why wouldst thou do this, to lead us out of Egypt?

Catholic Public Domain Version
And they said to Moses: “Perhaps there were no graves in Egypt, for which reason you took us to die in the wilderness. What is it that you intended to do, in leading us out of Egypt?

New American Bible
To Moses they said, “Were there no burial places in Egypt that you brought us to die in the wilderness? What have you done to us, bringing us out of Egypt?

New Revised Standard Version
They said to Moses, “Was it because there were no graves in Egypt that you have taken us away to die in the wilderness? What have you done to us, bringing us out of Egypt?
Translations from Aramaic
Lamsa Bible
And they said to Moses, Is it because there were no graves in Egypt that you have taken us away to die in the wilderness? Why have you dealt thus with us, and brought us out of Egypt?

Peshitta Holy Bible Translated
And they said to Moshe, “Because there are no tombs in Egypt have you led us that we should die in the wilderness? Why have you done so to us and have brought us out from Egypt?
OT Translations
JPS Tanakh 1917
And they said unto Moses: 'Because there were no graves in Egypt, hast thou taken us away to die in the wilderness? wherefore hast thou dealt thus with us, to bring us forth out of Egypt?

Brenton Septuagint Translation
and said to Moses, Because there were no graves in the land of Egypt, hast thou brought us forth to slay us in the wilderness? What is this that thou hast done to us, having brought us out of Egypt?

Additional Translations ...
Audio Bible



Context
Pharaoh Pursues the Israelites
10As Pharaoh approached, the Israelites looked up and saw the Egyptians marching after them, and they were terrified and cried out to the LORD. 11They said to Moses, “Was it because there were no graves in Egypt that you brought us into the wilderness to die? What have you done to us by bringing us out of Egypt? 12Did we not say to you in Egypt, ‘Leave us alone so that we may serve the Egyptians’? For it would have been better for us to serve the Egyptians than to die in the wilderness.”…

Cross References
Numbers 14:2-3
All the Israelites grumbled against Moses and Aaron, and the whole congregation said to them, “If only we had died in the land of Egypt, or if only we had died in this wilderness! / Why is the LORD bringing us into this land to fall by the sword? Our wives and children will become plunder. Would it not be better for us to go back to Egypt?”

Numbers 21:5
and spoke against God and against Moses: “Why have you led us up out of Egypt to die in the wilderness? There is no bread or water, and we detest this wretched food!”

Psalm 106:7
Our fathers in Egypt did not grasp Your wonders or remember Your abundant kindness; but they rebelled by the sea, there at the Red Sea.

Psalm 78:19-20
They spoke against God, saying, “Can God really prepare a table in the wilderness? / When He struck the rock, water gushed out and torrents raged. But can He also give bread or supply His people with meat?”

Numbers 11:4-6
Meanwhile, the rabble among them had a strong craving for other food, and again the Israelites wept and said, “Who will feed us meat? / We remember the fish we ate freely in Egypt, along with the cucumbers, melons, leeks, onions, and garlic. / But now our appetite is gone; there is nothing to see but this manna!”

Deuteronomy 1:27
You grumbled in your tents and said, “Because the LORD hates us, He has brought us out of the land of Egypt to deliver us into the hand of the Amorites to be annihilated.

Psalm 78:40-42
How often they disobeyed Him in the wilderness and grieved Him in the desert! / Again and again they tested God and provoked the Holy One of Israel. / They did not remember His power—the day He redeemed them from the adversary,

Numbers 20:3-5
The people quarreled with Moses and said, “If only we had perished with our brothers before the LORD! / Why have you brought the LORD’s assembly into this wilderness for us and our livestock to die here? / Why have you led us up out of Egypt to bring us to this wretched place? It is not a place of grain, figs, vines, or pomegranates—and there is no water to drink!”

Psalm 106:13-14
Yet they soon forgot His works and failed to wait for His counsel. / They craved intensely in the wilderness and tested God in the desert.

Matthew 16:8-11
Aware of their conversation, Jesus said, “You of little faith, why are you debating among yourselves about having no bread? / Do you still not understand? Do you not remember the five loaves for the five thousand, and how many basketfuls you gathered? / Or the seven loaves for the four thousand, and how many basketfuls you gathered? ...

Mark 8:17-21
Aware of their conversation, Jesus asked them, “Why are you debating about having no bread? Do you still not see or understand? Do you have such hard hearts? / ‘Having eyes, do you not see? And having ears, do you not hear?’ And do you not remember? / When I broke the five loaves for the five thousand, how many basketfuls of broken pieces did you collect?” “Twelve,” they answered. ...

Luke 24:25
Then Jesus said to them, “O foolish ones, and slow of heart to believe all that the prophets have spoken!

John 6:30-31
So they asked Him, “What sign then will You perform, so that we may see it and believe You? What will You do? / Our fathers ate the manna in the wilderness, as it is written: ‘He gave them bread from heaven to eat.’”

Hebrews 3:8-10
do not harden your hearts, as you did in the rebellion, in the day of testing in the wilderness, / where your fathers tested and tried Me, and for forty years saw My works. / Therefore I was angry with that generation, and I said, ‘Their hearts are always going astray, and they have not known My ways.’

1 Corinthians 10:10
And do not complain, as some of them did, and were killed by the destroying angel.


Treasury of Scripture

And they said to Moses, Because there were no graves in Egypt, have you taken us away to die in the wilderness? why have you dealt thus with us, to carry us forth out of Egypt?

because

Exodus 15:23,24
And when they came to Marah, they could not drink of the waters of Marah, for they were bitter: therefore the name of it was called Marah…

Exodus 16:2,3
And the whole congregation of the children of Israel murmured against Moses and Aaron in the wilderness: …

Exodus 17:2,3
Wherefore the people did chide with Moses, and said, Give us water that we may drink. And Moses said unto them, Why chide ye with me? wherefore do ye tempt the LORD? …

wherefore

Exodus 5:22
And Moses returned unto the LORD, and said, Lord, wherefore hast thou so evil entreated this people? why is it that thou hast sent me?

Genesis 43:6
And Israel said, Wherefore dealt ye so ill with me, as to tell the man whether ye had yet a brother?

Numbers 11:15
And if thou deal thus with me, kill me, I pray thee, out of hand, if I have found favour in thy sight; and let me not see my wretchedness.

Jump to Previous
Carry Conduct Dead Dealt Death Desert Die Egypt Forth Graves Led Moses Resting-Place Treated Waste Way Wherefore Wilderness
Jump to Next
Carry Conduct Dead Dealt Death Desert Die Egypt Forth Graves Led Moses Resting-Place Treated Waste Way Wherefore Wilderness
Exodus 14
1. God instructs the Israelites in their journey
5. Pharaoh pursues after them
10. The Israelites murmur
13. Moses comforts them
15. God instructs Moses
19. The cloud removes behind the camp
21. The Israelites pass through the Red sea, which drowns the Egyptians














They said to Moses
This phrase introduces the Israelites' complaint directed at Moses, their leader. The Hebrew root for "said" is "אָמַר" (amar), which is often used to denote speaking or declaring. This moment reflects a critical point of communication between the people and their leader, highlighting the tension and fear among the Israelites. Historically, Moses is seen as a mediator between God and the people, and this complaint underscores the challenges of leadership, especially when faith is tested.

Was it because there were no graves in Egypt
The phrase is steeped in irony and sarcasm. The Israelites reference "graves," which in Hebrew is "קֶבֶר" (qeber), a term that signifies a burial place. Egypt, known for its elaborate tombs and the practice of mummification, ironically becomes a symbol of death even as the Israelites face the threat of death in the wilderness. This rhetorical question reveals their fear and lack of faith, as they sarcastically suggest that Moses brought them out only to die elsewhere.

that you brought us out into the wilderness to die?
The "wilderness" or "מִדְבָּר" (midbar) in Hebrew, represents a place of desolation and testing. The Israelites' fear of dying in the wilderness reflects their struggle to trust in God's provision and protection. This phrase captures the tension between the promise of freedom and the immediate reality of danger, a common theme in the journey of faith. The wilderness becomes a metaphor for the trials believers face, where faith is refined and dependence on God is deepened.

What have you done to us
This accusatory question highlights the Israelites' perception of Moses' leadership. The Hebrew root "עָשָׂה" (asah) means "to do" or "to make," indicating their belief that Moses' actions have directly led to their peril. This reflects a human tendency to blame leaders in times of crisis, rather than trusting in divine providence. It challenges believers to consider how they respond to leadership and divine guidance, especially when circumstances seem dire.

by bringing us out of Egypt?
The act of "bringing out" or "יָצָא" (yatsa) in Hebrew, signifies deliverance and liberation. Egypt, or "מִצְרַיִם" (Mitzrayim), symbolizes bondage and oppression. This phrase encapsulates the tension between the memory of slavery and the fear of the unknown. It serves as a reminder of God's deliverance and the call to trust in His promises, even when the path forward seems uncertain. The Israelites' struggle to embrace their newfound freedom mirrors the spiritual journey of moving from bondage to liberation in Christ.

(11) Because there were no graves in Egypt.--Spoken in bitter irony, doubtless, but scarcely with any conscious reference to Egypt as "a land of tombs." They meant simply to say: "Might we not as well have died there as here?"

Verse 11. - And they said to Moses. It was not unnatural that, while flying to God as their only refuge, they should be angry with Moses. Moses, they would argue, ought to have known better than to have brought them into a situation of such peril. He, the leader, should have known the geography of the country - he, the courtier, should have known the temper of the court. It is always a satisfaction to men to vent their anger upon some one when they are in a difficulty. No graves in ]Egypt. Egypt, with a necropolis outside every city, was "a land of tombs;" surely they might have found graves there, instead of being led out to such a distance simply to die.

Parallel Commentaries ...


Hebrew
They said
וַיֹּאמְרוּ֮ (way·yō·mə·rū)
Conjunctive waw | Verb - Qal - Consecutive imperfect - third person masculine plural
Strong's 559: To utter, say

to
אֶל־ (’el-)
Preposition
Strong's 413: Near, with, among, to

Moses,
מֹשֶׁה֒ (mō·šeh)
Noun - proper - masculine singular
Strong's 4872: Moses -- a great Israelite leader, prophet and lawgiver

“Was it because
אֵין־ (’ên-)
Adverb
Strong's 369: A non-entity, a negative particle

there are no
הַֽמִבְּלִ֤י (ha·mib·bə·lî)
Preposition | Adverb
Strong's 1097: Failure, nothing, destruction, without, not yet, because not, as long as

graves
קְבָרִים֙ (qə·ḇā·rîm)
Noun - masculine plural
Strong's 6913: A grave, sepulcher

in Egypt
בְּמִצְרַ֔יִם (bə·miṣ·ra·yim)
Preposition-b | Noun - proper - feminine singular
Strong's 4714: Egypt -- a son of Ham, also his descendants and their country in Northwest Africa

that you brought us
לְקַחְתָּ֖נוּ (lə·qaḥ·tā·nū)
Verb - Qal - Perfect - second person masculine singular | first person common plural
Strong's 3947: To take

into the wilderness
בַּמִּדְבָּ֑ר (bam·miḏ·bār)
Preposition-b, Article | Noun - masculine singular
Strong's 4057: A pasture, a desert, speech

to die?
לָמ֣וּת (lā·mūṯ)
Preposition-l | Verb - Qal - Infinitive construct
Strong's 4191: To die, to kill

What
מַה־ (mah-)
Interrogative
Strong's 4100: What?, what!, indefinitely what

have you done
עָשִׂ֣יתָ (‘ā·śî·ṯā)
Verb - Qal - Perfect - second person masculine singular
Strong's 6213: To do, make

to us
לָּ֔נוּ (lā·nū)
Preposition | first person common plural
Strong's Hebrew

by bringing us out
לְהוֹצִיאָ֖נוּ (lə·hō·w·ṣî·’ā·nū)
Preposition-l | Verb - Hifil - Infinitive construct | first person common plural
Strong's 3318: To go, bring, out, direct and proxim

of Egypt?
מִמִּצְרָֽיִם׃ (mim·miṣ·rā·yim)
Preposition-m | Noun - proper - feminine singular
Strong's 4714: Egypt -- a son of Ham, also his descendants and their country in Northwest Africa


Links
Exodus 14:11 NIV
Exodus 14:11 NLT
Exodus 14:11 ESV
Exodus 14:11 NASB
Exodus 14:11 KJV

Exodus 14:11 BibleApps.com
Exodus 14:11 Biblia Paralela
Exodus 14:11 Chinese Bible
Exodus 14:11 French Bible
Exodus 14:11 Catholic Bible

OT Law: Exodus 14:11 They said to Moses Because there were (Exo. Ex)
Exodus 14:10
Top of Page
Top of Page