Daniel 9:15
New International Version
“Now, Lord our God, who brought your people out of Egypt with a mighty hand and who made for yourself a name that endures to this day, we have sinned, we have done wrong.

New Living Translation
“O Lord our God, you brought lasting honor to your name by rescuing your people from Egypt in a great display of power. But we have sinned and are full of wickedness.

English Standard Version
And now, O Lord our God, who brought your people out of the land of Egypt with a mighty hand, and have made a name for yourself, as at this day, we have sinned, we have done wickedly.

Berean Standard Bible
Now, O Lord our God, who brought Your people out of the land of Egypt with a mighty hand, and who made for Yourself a name renowned to this day, we have sinned; we have acted wickedly.

King James Bible
And now, O Lord our God, that hast brought thy people forth out of the land of Egypt with a mighty hand, and hast gotten thee renown, as at this day; we have sinned, we have done wickedly.

New King James Version
And now, O Lord our God, who brought Your people out of the land of Egypt with a mighty hand, and made Yourself a name, as it is this day—we have sinned, we have done wickedly!

New American Standard Bible
“And now, Lord, our God, You who brought Your people out of the land of Egypt with a mighty hand and made a name for Yourself, as it is this day—we have sinned, we have been wicked.

NASB 1995
“And now, O Lord our God, who have brought Your people out of the land of Egypt with a mighty hand and have made a name for Yourself, as it is this day— we have sinned, we have been wicked.

NASB 1977
“And now, O Lord our God, who hast brought Thy people out of the land of Egypt with a mighty hand and hast made a name for Thyself, as it is this day—we have sinned, we have been wicked.

Legacy Standard Bible
“So now, O Lord our God, who have brought Your people out of the land of Egypt with a strong hand and have made a name for Yourself, as it is this day—we have sinned; we have acted wickedly.

Amplified Bible
“And now, O Lord our God, who brought Your people out of the land of Egypt with a mighty hand and who made for Yourself a name, as it is today—we have sinned, we have been wicked.

Christian Standard Bible
Now, Lord our God—who brought your people out of the land of Egypt with a strong hand and made your name renowned as it is this day—we have sinned, we have acted wickedly.

Holman Christian Standard Bible
Now, Lord our God, who brought Your people out of the land of Egypt with a mighty hand and made Your name renowned as it is this day, we have sinned, we have acted wickedly.

American Standard Version
And now, O Lord our God, that hast brought thy people forth out of the land of Egypt with a mighty hand, and hast gotten thee renown, as at this day; we have sinned, we have done wickedly.

Contemporary English Version
Our Lord God, with your own mighty arm you rescued us from Egypt and made yourself famous to this very day, but we have sinned terribly.

English Revised Version
And now, O Lord our God, that hast brought thy people forth out of the land of Egypt with a mighty hand, and hast gotten thee renown, as at this day; we have sinned, we have done wickedly.

GOD'S WORD® Translation
"Lord our God, you brought your people out of Egypt with your strong hand and made yourself famous even today. We have sinned and done evil things.

Good News Translation
"O Lord our God, you showed your power by bringing your people out of Egypt, and your power is still remembered. We have sinned; we have done wrong.

International Standard Version
And now, Lord our God, who brought your people from the land of Egypt with a mighty hand and who made a name for yourself that remains to this day—we've sinned. We've acted wickedly.

Majority Standard Bible
Now, O Lord our God, who brought Your people out of the land of Egypt with a mighty hand, and who made for Yourself a name renowned to this day, we have sinned; we have acted wickedly.

NET Bible
"Now, O Lord our God, who brought your people out of the land of Egypt with great power and made a name for yourself that is remembered to this day--we have sinned and behaved wickedly.

New Heart English Bible
"And now, Lord our God, who has brought your people forth out of the land of Egypt with a mighty hand, and have made a name for yourself, even to this day; we have sinned, we have done wickedly.

Webster's Bible Translation
And now, O Lord our God, that hast brought thy people out of the land of Egypt with a mighty hand, and hast obtained thee renown, as at this day; we have sinned, we have done wickedly.

World English Bible
“Now, Lord our God, who has brought your people out of the land of Egypt with a mighty hand, and have gotten yourself renown, as it is today, we have sinned. We have done wickedly.
Literal Translations
Literal Standard Version
And now, O Lord our God, who has brought forth Your people from the land of Egypt by a strong hand, and makes for Yourself a name as at this day, we have sinned, we have done wickedly.

Young's Literal Translation
And now, O Lord our God, who hast brought forth Thy people from the land of Egypt by a strong hand, and dost make for Thee a name as at this day, we have sinned, we have done wickedly.

Smith's Literal Translation
And now, O Jehovah our God, who brought thy people out of the land of Egypt with a strong hand, and thou wilt make to thee a name as this day; we sinned, we did evil.
Catholic Translations
Douay-Rheims Bible
And now, O Lord our God, who hast brought forth thy people out of the land of Egypt with a strong hand, and hast made thee a name as at this day: we have sinned, we have committed iniquity,

Catholic Public Domain Version
And now, O Lord, our God, who has led your people out of the land of Egypt with a strong hand and has made yourself a name in accordance with this day: we have sinned, we have done wrong.

New American Bible
“Now, Lord, our God, who led your people out of the land of Egypt with a strong hand, and made a name for yourself even to this day, we have sinned, we are guilty.

New Revised Standard Version
“And now, O Lord our God, who brought your people out of the land of Egypt with a mighty hand and made your name renowned even to this day—we have sinned, we have done wickedly.
Translations from Aramaic
Lamsa Bible
And now, O LORD our God, who didst bring thy people out of the land of Egypt with a mighty hand, and hast made thee a name, as at this day; we have sinned, we have done wickedly.

Peshitta Holy Bible Translated
Therefore, LORD JEHOVAH our God, you who brought your people out from the land of Egypt by a strong hand, and you have made a name for yourself as it is today, we have sinned and we have been evil!
OT Translations
JPS Tanakh 1917
And now, O Lord our God, that hast brought Thy people forth out of the land of Egypt with a mighty hand, and hast gotten Thee renown, as at this day; we have sinned, we have done wickedly.

Brenton Septuagint Translation
And now, O Lord our God, who broughtest thy people out of the land of Egypt with a mighty hand, and madest to thyself a name, as at this day; we have sinned, we have transgressed.

Additional Translations ...
Audio Bible



Context
Daniel's Prayer for His People
14Therefore the LORD has kept the calamity in store and brought it upon us. For the LORD our God is righteous in all He does; yet we have not obeyed His voice. 15Now, O Lord our God, who brought Your people out of the land of Egypt with a mighty hand, and who made for Yourself a name renowned to this day, we have sinned; we have acted wickedly. 16O Lord, in keeping with all Your righteous acts, I pray that Your anger and wrath may turn away from Your city Jerusalem, Your holy mountain; for because of our sins and the iniquities of our fathers, Jerusalem and Your people are a reproach to all around us.…

Cross References
Exodus 32:11-13
But Moses sought the favor of the LORD his God, saying, “O LORD, why does Your anger burn against Your people, whom You brought out of the land of Egypt with great power and a mighty hand? / Why should the Egyptians declare, ‘He brought them out with evil intent, to kill them in the mountains and wipe them from the face of the earth’? Turn from Your fierce anger and relent from doing harm to Your people. / Remember Your servants Abraham, Isaac, and Israel, to whom You swore by Your very self when You declared, ‘I will make your descendants as numerous as the stars in the sky, and I will give your descendants all this land that I have promised, and it shall be their inheritance forever.’”

Nehemiah 1:10
They are Your servants and Your people. You redeemed them by Your great power and mighty hand.

Deuteronomy 9:26-29
And I prayed to the LORD and said, “O Lord GOD, do not destroy Your people, Your inheritance, whom You redeemed through Your greatness and brought out of Egypt with a mighty hand. / Remember Your servants Abraham, Isaac, and Jacob. Overlook the stubbornness of this people and the wickedness of their sin. / Otherwise, those in the land from which You brought us out will say, ‘Because the LORD was not able to bring them into the land He had promised them, and because He hated them, He has brought them out to kill them in the wilderness.’ ...

Psalm 106:21-22
They forgot God their Savior, who did great things in Egypt, / wondrous works in the land of Ham, and awesome deeds by the Red Sea.

Jeremiah 32:20-21
You performed signs and wonders in the land of Egypt, and You do so to this very day, both in Israel and among all mankind. And You have made a name for Yourself, as is the case to this day. / You brought Your people Israel out of the land of Egypt with signs and wonders, with a strong hand and an outstretched arm, and with great terror.

Isaiah 63:11-12
Then His people remembered the days of old, the days of Moses. Where is He who brought them through the sea with the shepherds of His flock? Where is the One who set His Holy Spirit among them, / who sent His glorious arm to lead them by the right hand of Moses, who divided the waters before them to gain for Himself everlasting renown,

Exodus 6:6-7
Therefore tell the Israelites: ‘I am the LORD, and I will bring you out from under the yoke of the Egyptians and deliver you from their bondage. I will redeem you with an outstretched arm and with mighty acts of judgment. / I will take you as My own people, and I will be your God. Then you will know that I am the LORD your God, who brought you out from under the yoke of the Egyptians.

Deuteronomy 4:34
Or has any god tried to take as his own a nation out of another nation—by trials, signs, wonders, and war, by a strong hand and an outstretched arm, and by great terrors—as the LORD your God did for you in Egypt, before your eyes?

1 Chronicles 17:21
And who is like Your people Israel—the one nation on earth whom God went out to redeem as a people for Himself? You made a name for Yourself through great and awesome wonders by driving out nations from before Your people, whom You redeemed from Egypt.

Psalm 136:11-12
and brought Israel out from among them His loving devotion endures forever. / with a mighty hand and an outstretched arm. His loving devotion endures forever.

Acts 7:36
He led them out and performed wonders and signs in the land of Egypt, at the Red Sea, and for forty years in the wilderness.

Hebrews 11:29
By faith the people passed through the Red Sea as on dry land; but when the Egyptians tried to follow, they were drowned.

1 Corinthians 10:1-2
I do not want you to be unaware, brothers, that our forefathers were all under the cloud, and that they all passed through the sea. / They were all baptized into Moses in the cloud and in the sea.

Jude 1:5
Although you are fully aware of this, I want to remind you that after Jesus had delivered His people out of the land of Egypt, He destroyed those who did not believe.

Romans 9:17
For the Scripture says to Pharaoh: “I raised you up for this very purpose, that I might display My power in you, and that My name might be proclaimed in all the earth.”


Treasury of Scripture

And now, O Lord our God, that have brought your people forth out of the land of Egypt with a mighty hand, and have gotten you renown, as at this day; we have sinned, we have done wickedly.

that hast.

Exodus 6:1
Then the LORD said unto Moses, Now shalt thou see what I will do to Pharaoh: for with a strong hand shall he let them go, and with a strong hand shall he drive them out of his land.

Exodus 14:1-15:27
And the LORD spake unto Moses, saying, …

Exodus 32:11
And Moses besought the LORD his God, and said, LORD, why doth thy wrath wax hot against thy people, which thou hast brought forth out of the land of Egypt with great power, and with a mighty hand?

and hast.

Exodus 9:16
And in very deed for this cause have I raised thee up, for to shew in thee my power; and that my name may be declared throughout all the earth.

Exodus 14:18
And the Egyptians shall know that I am the LORD, when I have gotten me honour upon Pharaoh, upon his chariots, and upon his horsemen.

Nehemiah 9:10
And shewedst signs and wonders upon Pharaoh, and on all his servants, and on all the people of his land: for thou knewest that they dealt proudly against them. So didst thou get thee a name, as it is this day.

gotten thee renown.

Daniel 9:5
We have sinned, and have committed iniquity, and have done wickedly, and have rebelled, even by departing from thy precepts and from thy judgments:

Luke 15:18,19,21
I will arise and go to my father, and will say unto him, Father, I have sinned against heaven, and before thee, …

Luke 18:13
And the publican, standing afar off, would not lift up so much as his eyes unto heaven, but smote upon his breast, saying, God be merciful to me a sinner.

Jump to Previous
Egypt Endures Forth Gotten Hand Mighty Renown Sinned Wicked Wickedly Wrong
Jump to Next
Egypt Endures Forth Gotten Hand Mighty Renown Sinned Wicked Wickedly Wrong
Daniel 9
1. Daniel, considering the time of the captivity,
3. makes confession of sins,
16. and prays for the restoration of Jerusalem.
20. Gabriel informs him of the seventy weeks.














Now, O Lord our God
This phrase begins with an invocation, a direct address to God, emphasizing His sovereignty and personal relationship with His people. The Hebrew word for "Lord" here is "Adonai," which signifies God's authority and lordship. "Our God" reflects a covenant relationship, reminding us of the personal and communal bond between God and Israel. This invocation sets the tone for a heartfelt plea, acknowledging God's supreme power and intimate connection with His people.

who brought Your people out of the land of Egypt
This phrase recalls the Exodus, a foundational event in Israel's history. The Hebrew verb "brought" (yatsa) signifies a powerful act of deliverance. The "land of Egypt" symbolizes bondage and oppression, from which God liberated His people. This historical reference serves as a reminder of God's past faithfulness and power, reinforcing the hope that He can deliver again. It also underscores the continuity of God's redemptive work throughout history.

with a mighty hand
The "mighty hand" is a metaphor for God's power and intervention. In Hebrew, "mighty" (chazaq) conveys strength and firmness. This imagery is often used in the Old Testament to describe God's ability to perform miraculous acts. It reassures the faithful of God's capability to overcome any obstacle, emphasizing His omnipotence and the assurance that His power is unmatched.

and made for Yourself a name renowned to this day
This phrase highlights the enduring legacy of God's actions. The "name" in Hebrew (shem) represents reputation and character. By delivering Israel, God established a "renowned" (gadol) name, signifying greatness and fame. This renown persists "to this day," indicating the lasting impact of God's deeds. It serves as a testament to His faithfulness and the enduring nature of His covenant with His people.

we have sinned; we have acted wickedly
Here, Daniel acknowledges the collective sin of Israel. The Hebrew word for "sinned" (chata) means to miss the mark, while "acted wickedly" (rasha) implies moral corruption. This confession is crucial in the context of repentance and seeking God's mercy. It reflects a deep awareness of human fallibility and the need for divine forgiveness. The juxtaposition of God's faithfulness with human sinfulness underscores the need for grace and redemption.

(15) Thou hast brought.--The mention of past mercies moves Daniel to pray that future mercies may be granted. His language is founded partly upon Jeremiah 32:17-23, and partly upon Isaiah 63:11-16. The Babylonian exile is frequently compared by Isaiah (e.g., Isaiah 51:9-10) to Egyptian bondage. Daniel reproduces the thought in this verse.

Verse 15. - And now, O Lord our God, that hast brought thy people forth out of the land of Egypt with a mighty hand, and hast gotten thee renown, as at this day; we have sinned, we have done wickedly. The versions are in agreement with the Masoretic text. This verse also has many resemblances to Jeremiah 32:20, 21. Hast brought thy people forth out of the land of Egypt with a mighty hand In Jeremiah we have, "Hast brought forth thy people Israel with signs and with wonders and with a strong hand." In Jeremiah it is fuller, in Daniel we have only a condensed reference. Hast gotten thee renown, as at this day. This is an exact quotation from Jeremiah. The exactness is obscured in our Authorized Version, in which Jeremiah 32:20 is give)), "Hast made thee a name, as at this day:" the words rendered, "made thee a name," in Jeremiah, are precisely the same as these rendered above," gotten thee renown." The last clause is very much a repetition of the opening of ver. 5, "we have sinned," missed the mark; "we have done wickedly," violently trangressed.

Parallel Commentaries ...


Hebrew
Now,
וְעַתָּ֣ה ׀ (wə·‘at·tāh)
Conjunctive waw | Adverb
Strong's 6258: At this time

O Lord
אֲדֹנָ֣י (’ă·ḏō·nāy)
Noun - proper - masculine singular
Strong's 136: The Lord

our God,
אֱלֹהֵ֗ינוּ (’ĕ·lō·hê·nū)
Noun - masculine plural construct | first person common plural
Strong's 430: gods -- the supreme God, magistrates, a superlative

who
אֲשֶׁר֩ (’ă·šer)
Pronoun - relative
Strong's 834: Who, which, what, that, when, where, how, because, in order that

brought
הוֹצֵ֨אתָ (hō·w·ṣê·ṯā)
Verb - Hifil - Perfect - second person masculine singular
Strong's 3318: To go, bring, out, direct and proxim

Your people
עַמְּךָ֜ (‘am·mə·ḵā)
Noun - masculine singular construct | second person masculine singular
Strong's 5971: A people, a tribe, troops, attendants, a flock

out of the land
מֵאֶ֤רֶץ (mê·’e·reṣ)
Preposition-m | Noun - feminine singular construct
Strong's 776: Earth, land

of Egypt
מִצְרַ֙יִם֙ (miṣ·ra·yim)
Noun - proper - feminine singular
Strong's 4714: Egypt -- a son of Ham, also his descendants and their country in Northwest Africa

with a mighty
חֲזָקָ֔ה (ḥă·zā·qāh)
Adjective - feminine singular
Strong's 2389: Strong, stout, mighty

hand,
בְּיָ֣ד (bə·yāḏ)
Preposition-b | Noun - feminine singular
Strong's 3027: A hand

and who made
וַתַּֽעַשׂ־ (wat·ta·‘aś-)
Conjunctive waw | Verb - Qal - Consecutive imperfect - second person masculine singular
Strong's 6213: To do, make

for Yourself
לְךָ֥ (lə·ḵā)
Preposition | second person masculine singular
Strong's Hebrew

a name
שֵׁ֖ם (šêm)
Noun - masculine singular
Strong's 8034: A name

renowned to this
הַזֶּ֑ה (haz·zeh)
Article | Pronoun - masculine singular
Strong's 2088: This, that

day,
כַּיּ֣וֹם (kay·yō·wm)
Preposition-k, Article | Noun - masculine singular
Strong's 3117: A day

we have sinned,
חָטָ֖אנוּ (ḥā·ṭā·nū)
Verb - Qal - Perfect - first person common plural
Strong's 2398: To miss, to sin, to forfeit, lack, expiate, repent, lead astray, condemn

we have acted wickedly.
רָשָֽׁעְנוּ׃ (rā·šā·‘ə·nū)
Verb - Qal - Perfect - first person common plural
Strong's 7561: To be, wrong, to disturb, violate


Links
Daniel 9:15 NIV
Daniel 9:15 NLT
Daniel 9:15 ESV
Daniel 9:15 NASB
Daniel 9:15 KJV

Daniel 9:15 BibleApps.com
Daniel 9:15 Biblia Paralela
Daniel 9:15 Chinese Bible
Daniel 9:15 French Bible
Daniel 9:15 Catholic Bible

OT Prophets: Daniel 9:15 Now Lord our God who has brought (Dan. Da Dn)
Daniel 9:14
Top of Page
Top of Page