Nahum 1:12
Thus saith the LORD; Though they be quiet, and likewise many, yet thus shall they be cut down, when he shall pass through. Though I have afflicted thee, I will afflict thee no more.
Jump to: BarnesBensonBICalvinCambridgeClarkeDarbyEllicottExpositor'sExp DctGaebeleinGSBGillGrayGuzikHaydockHastingsHomileticsJFBKDKingLangeMacLarenMHCMHCWParkerPoolePulpitSermonSCOTTBWESTSK
EXPOSITORY (ENGLISH BIBLE)
(12) Thus saith the Lord.—Better, Thus saith Jehovah, Though they be of unimpaired strength and ever so numerous, yet just in that state shall they be cut down, and he [viz., the evil counsellor of Nahum 1:11] shall pass away. Though I have afflicted thee [Jerusalem], I will afflict thee no more. Destruction comes upon the Assyrian army in the very hour of prosperity, while unscathed and complete in numbers (2Kings 19:32-33). Pass away: so in Psalms 48 (a composition generally thought to refer to this very catastrophe), “For lo, the kings were assembled: they passed away together.”

1:9-15 There is a great deal plotted against the Lord by the gates of hell, and against his kingdom in the world; but it will prove in vain. With some sinners God makes quick despatch; and one way or other, he will make an utter end of all his enemies. Though they are quiet, and many very secure, and not in fear, they shall be cut down as grass and corn, when the destroying angel passes through. God would hereby work great deliverance for his own people. But those who make themselves vile by scandalous sins, God will make vile by shameful punishments. The tidings of this great deliverance shall be welcomed with abundant joy. These words are applied to the great redemption wrought out by our Lord Jesus and the everlasting gospel, Ro 10:15. Christ's ministers are messengers of good tidings, that preach peace by Jesus Christ. How welcome to those who see their misery and danger by sin! And the promise they made in the day of trouble must be made good. Let us be thankful for God's ordinances, and gladly attend them. Let us look forward with cheerful hope to a world where the wicked never can enter, and sin and temptation will no more be known.Though they be quiet and likewise many, yet thus shall they be cut down - Literally, "If they be entire," i. e., sound unharmed, unimpaired in their numbers, unbroken in their strength, undiminished, perfect in all which belongs to war; "and thus many even thus shall they be mown down (or shorn), and he passeth away" . With might outwardly unscathed, "without hand" Daniel 2:34, and "thus many," i. e., many, accordingly, as being unweakened; as many as they shall be, "so shall they be mown down, and he," their head and king, "shall pass away and perish" (compare Psalm 48:4). Their numbers shall be, as their condition before, perfect; their destruction as their numbers, complete. It is wonderful how much God says in few words; and how it is here foretold that, with no previous loss, a mighty host secure and at ease, in consequence of their prosperity, all are at one blow mown down, like the dry grass before the scythe, are cut off and perish; and one, their king, "passeth away," first by flight, and then by destruction. As they had shorn the glory of others Isaiah 7:20, so should they be shorn and cut down themselves.

Though I have afflicted thee, I will afflict thee no more - o. Unless by new guilt thou compel Me. God always relieves us from trouble, as it were with the words, "sin no more, lest a worse thing come unto thee" John 5:14. In the end, afflictions shall be turned into joy, and "God shall wipe away all tears from their eyes; and there shall be no more death, nor sorrow, nor crying, neither shall there be anymore paid" Revelation 21:4.

12-14. The same truths repeated as in Na 1:9-11, Jehovah here being the speaker. He addresses Judah, prophesying good to it, and evil to the Assyrian.

Though they be quiet—that is, without fear, and tranquilly secure. So Chaldee and Calvin. Or, "entire," "complete"; "Though their power be unbroken [Maurer], and though they be so many, yet even so they shall be cut down" (literally, "shorn"; as hair shaved off closely by a razor, Isa 7:20). As the Assyrian was a razor shaving others, so shall he be shaven himself. Retribution in kind. In the height of their pride and power, they shall be clean cut off. The same Hebrew stands for "likewise" and "yet thus." So many as they are, so many shall they perish.

when he shall pass through—or, "and he shall pass away," namely, "the wicked counsellor" (Na 1:11), Sennacherib. The change of number to the singular distinguishes him from his host. They shall be cut down, he shall pass away home (2Ki 19:35, 36) [Henderson]. English Version is better, "they shall be cut down, "when" He (Jehovah) shall pass through," destroying by one stroke the Assyrian host. This gives the reason why they with all their numbers and power are to be so utterly cut off. Compare "pass through," that is, in destroying power (Eze 12:12, 23; Isa 8:8; Da 11:10).

Though I have afflicted thee—Judah, "I will afflict thee no more" (Isa 40:1, 2; 52:1, 2). The contrast is between "they," the Assyrians, and "thee," Judah. Their punishment is fatal and final. Judah's was temporary and corrective.

Thus saith the Lord: this addeth weight to his prediction, it comes under the great seal of Heaven.

Though they be quiet, and likewise many; or, If they would have been quiet and peaceable towards my people, Israel, they, i.e. the Assyrians, should have been many, &c.; but I think it is nearer to the intent of the place to retain our version. Though they, citizens of Nineveh, and people of Assyria, be quiet, be secure, and fear no danger, because of their strength and victories, and likewise many; as appears by the mighty army with which they besieged Jerusalem, in which one hundred and eighty-five thousand were cut off in one night.

Yet thus, irresistibly, suddenly, and universally, as is foretold Nahum 1:10,

shall they be cut down: the prophet varieth his phrase, for, Nahum 1:10, he speaks of it as done by fire, here he speaks of cutting down, intimating that it was the sword which should cut them off.

When he shall pass through; either God, the mighty and terrible One, passing over as a flood, as it is Nahum 1:8; or else the angel of the Lord, as 2 Kings 19:35.

Though I, the Lord, who am good to my people,

have afflicted thee, O Israel,

I will afflict thee no more; chastised by the Assyrian, the rod of mine anger, hast thou been, O my people, but I will no more use that rod; for they should soon cease to be a nation that ruleth, and be conquered and oppressed by others.

Thus saith the Lord, though they be quiet, and likewise many,.... The Assyrian army under Sennacherib before Jerusalem, though they were quiet and secure and thought themselves out of all danger; not at all fearing that the besieged would sally out against them they being so numerous, and therefore betook themselves to sleep and rest:

yet thus shall they be cut down; or "shorn" (l); as the wool is shorn off the back of a sheep with sheers; or grass or corn is mowed with a scythe; or else as the hair of a man's head and beard are shaved with a razor; which sometimes was done, not only in a way of ignominy and contempt, as David's servants were served by Hanun, 2 Samuel 10:4; but as a token of servitude; hence those words of the poet (m),

"after thou art a servant, dost thou let thy hair grow?''

upon which it is observed (n), that it belongs to freemen to let the hair grow; and so the philosopher says (o), to let the hair grow, or to nourish it, is commendable with a Lacedemonian, for it is a sign of liberty; for it is not for him who lets his hair grow to do any servile work; and it was usual with conquerors to shave the conquered, and such as were carried captives (p), which some think is referred to in Deuteronomy 32:42; and render the latter clause of that verse,

"and there shall be captivity, by reason of the head of nakedness of the enemy;''

that is, there should be captives whose heads should be made bare, or shaved by the enemy the conqueror (q); hence the king of Assyria, when a conqueror, is compared to a sharp razor, that should shave the head, and feet, and beard, even all sorts of people, Isaiah 7:20; but now he and his army should be shaved themselves; that is, conquered, slain, or taken captives, and become slaves, and treated with contempt; all which may be taken into the sense of this phrase, and serve to illustrate it:

when he shall pass through; when the angel should pass through the camp of the Assyrians, then were they cut down by him in great numbers, a hundred and fourscore and five thousand slain at once, 2 Kings 19:35;

though I have afflicted thee, I will afflict thee no more: or "any longer" (r); though the Lord had afflicted the people of the Jews by the Assyrian king, the rod of his anger, again and again, yet after this he would afflict them no more by him; for otherwise they were afflicted afterwards, yet not by the Assyrians, but by the Babylonians, Syrians, and Romans, Some understand this, as before, of the Ninevites and Assyrians, that should be utterly destroyed at once, and their affliction should not be a second time; see Nahum 1:9; so Abarbinel: or, "I will not hear thee any more" (s); as he did formerly, when they repented at the preaching of Jonah.

(l) "tonsi", Junius & Tremellius, Piscator. (m) Aristophanes in Avibus, p. 584. (n) Scholia Graec. in ib. (o) Aristotel. Rhetor. l. 1. c. 9. (p) "Tonsa comas imo Barathri claudere recessu", Claudian in Ruffin. l. 1. prope finem. Vid. Barthium in ib. (q) Lydius de Re Militari, l. 6. c. 6. p. 237. (r) "non ultra", Pagninus, Montanus; "non amplius", Junius & Tremellius, Piscator, Cocceius. (s) "non exaudiam te amplius", Burkius.

Thus saith the LORD; Though they be {n} quiet, and likewise many, yet thus shall they be cut down, when he shall pass through. Though I have afflicted thee, I will afflict thee no more.

(n) Though they think themselves in most safety, and of greatest strength, yet when God will pass by, he will destroy them: nonetheless, he comforts his Church, and promises to stop punishing them by the Assyrians.

EXEGETICAL (ORIGINAL LANGUAGES)
12. The verse is very obscure. Sept. partly read differently and partly divided the letters otherwise, and did not find the word likewise in their text, rendering, Thus saith the Lord who ruleth over many waters; and Syr., Thus saith the Lord concerning the heads (rulers?) of many waters. The present text may be rendered with R.V., though they be in full strength and likewise many, even so shall they be cut down, and shall pass away. The word “cut down” as pointed is used elsewhere only of shearing sheep or the hair of the head, and even if the figure were that of thorns as Nahum 1:10, seems inappropriate. If the figure were that of waters it would be still more unsuitable. The form might come however from the verb used in Psalm 90:10 (R.V. for it is soon gone the we fly away), meaning “to hasten away.”

knen he shall pass through] better: and they shall pass away, plur. the rig.

Though I have afflicted thee] The natural rendering would be: and if (or, when) I shall afflict thee, I will afflict thee no more. This rendering would make the reference be to Nineveh, and the meaning be that the affliction would be once for all and final. For construction cf. Exodus 4:14; Numbers 23:20. In A.V. reference is to Israel. See on Nahum 1:9. If the words referred to Nineveh or Asshur the pronouns might be read as masc., cf. Nahum 1:13-14.

13 seq. In Nahum 1:13 Judah is addressed; in Nahum 1:14 Asshur; again Nahum 1:15 (Hebrews 2:1) Judah, and Nahum 2:1 (Hebrews 2:2) Asshur; and once more Nahum 1:2 Judah, and Nahum 1:3 seq. Asshur. Such frequent interchange of persons is most unnatural. Nahum 1:13 might be an interpolation or marginal note due to the assumption that Judah is addressed in the words in the end of the preceding verse. Ch. Nahum 2:2 could hardly stand where it is, though it might follow ch. Nahum 1:15.

his yoke] i.e. Asshur’s. The form only here, cf. Jeremiah 27:2; Jeremiah 28:10; Jeremiah 28:12; Ezekiel 34:27; Leviticus 26:13; Isaiah 58:6. With “burst thy bonds in sunder” cf. Psalm 2:3, where the words are the same; also Jeremiah 30:8.

Verses 12-15. - § 4. The destruction of Nineveh is emphatically announced, and Zion is depicted as rejoicing at the news of its ruin, and celebrating her feasts in safety. Verse 12. - Thus saith the lord. An expression used to introduce a solemn declaration. Though they (the Assyrians) be quiet. Shalem has this meaning elsewhere, as Genesis 34:21; but this is unsuitable here, where it must be translated, "in full strength," "unimpaired," "complete," like the thorn hedge in ver. 10. Vulgate, Si perfecti fuerint. Though they be unbroken in strength, and likewise (on that account) many in number. Septuagint, Τάδε λέγει Κύριος κατάρχων ὑδάτων πολλῶν, "Thus saith the Lord, ruling over many waters." So the Syriac and Arabic. Jerome interprets "the waters" to mean the heavenly powers (Psalm 148:4). Yet thus (though such is their state) shall they be cut down. The verb is used of the mowing of a fold or the shearing of sheep, and implies complete destruction. When he shall pass through; better, and he shall pass away. The number is changed, but the same persons are meant, spoken of as one to show their insignificance and complete annihilation. Septuagint "Thus shall they be dispersed [διασταλήσουται: dividentur, Jerome], and the report of thee shall no more be heard therein." The following clause is not translated. Though I have afflicted thee. The Lord addresses Judah, referring to the oppression of Judaea by the Assyriaus in the times of Ahaz and Hezekiah (2 Kings 16:18; 2 Chronicles 28:20, etc.; 32.). I will afflict thee no more; according to the promise in ver. 9. This is further confirmed in what follows. Nahum 1:12The power of Nineveh will be destroyed, to break the yoke laid upon Judah. Nahum 1:12. "Thus saith Jehovah, Though they be unconsumed, and therefore numerous, yet are they thus mowed down, and have passed away. I have bowed thee down, I will bow thee down no more. Nahum 1:13. And now shall I break his yoke from off thee, and break thy fetters in pieces. Nahum 1:14. And Jehovah hath given commandment concerning thee, no more of thy name will be sown: from the house of thy God I cut off graven image and molten work: I prepare thy grave; for thou art found light." To confirm the threat expressed in Nahum 1:8-11, Nahum explains the divine purpose more fully. Jehovah hath spoken: the completeness and strength of her army will be of no help to Nineveh. It is mowed down, because Judah is to be delivered from its oppressor. The words שׁלמים to ועבר refer to the enemy, the warlike hosts of Nineveh, which are to be destroyed notwithstanding their great and full number. Shâlēm, integer, with strength undiminished, both outwardly and inwardly, i.e., both numerous and strong. וכן רבּים, and so, i.e., of such a nature, just because they are of full number, or numerous. וכן נגוזּוּ, and so, i.e., although of such a nature, they will nevertheless be mowed down. גּזז, taken from the mowing of the meadows, is a figure denoting complete destruction. ועבר is not impersonal, actum est, sc. de iis, but signifies it is away, or has vanished. The singular is used with special emphasis, the numerous army being all embraced in the unity of one man: "he paints the whole people as vanishing away, just as if one little man were carried off" (Strauss). With וענּתך the address turns to Judah. The words are not applicable to the Assyrians, to whom Abarbanel, Grotius, Ewald, and Hitzig refer this clause; for Asshur is not only bowed down or chastened, but utterly destroyed. ענּתך refers to the oppression which Judah had suffered from the Assyrians in the time of Ahaz and Hezekiah. This shall not be repeated, as has already been promised in Nahum 1:9. For now will the Lord break the yoke which this enemy has laid upon Judah. ועתּה, but now, is attached adversatively to ענּתך. The suffix to מטהוּ refers to the enemy, which has its seat in Nineveh. For the figure of the yoke, cf. Leviticus 26:13; Jeremiah 27:2; Jeremiah 28:10; Ezekiel 34:27, etc.; and for the fact itself, Isaiah 10:27. The words do not refer to the people of the ten tribes, who were pining like slaves in exile (Hitzig); for Nahum makes no allusion to them at all, but to Judah (cf. Nahum 1:15), upon whom the Assyrians had laid the yoke of tribute from the time of Ahaz. This was first of all shaken off in the reign of Hezekiah, through the overthrow of Sennacherib; but it was not yet completely broken, so long as there was a possibility that Assyria might rise again with new power, as in fact it did in the reign of Manasseh, when Assyrian generals invaded Judah and carried off this king to Babylon (2 Chronicles 33:11). It was only broken when the Assyrian power was overthrown through the conquest and destruction of Nineveh. This view, which is required by the futures 'eshbōr and 'ănattēq, is confirmed by Nahum 1:14, for there the utter extermination of Assyria is clearly expressed. Vetsivvâh is not a perfect with Vav rel.; but the Vav is a simple copula: "and ( equals for) Jehovah has commanded." The perfect refers to the divine purpose, which has already been formed, even though its execution is still in the future. This purpose runs thus: "Of thy seed shall no more be sown, i.e., thou wilt have no more descendants" ("the people and name are to become extinct," Strauss; cf. Isaiah 14:20). It is not the king of Assyria who is here addressed, but the Assyrian power personified as a single man, as we may see from what follows, according to which the idols are to be rooted out along with the seed from the house of God, i.e., out of the idol temples (cf. Isaiah 37:38; Isaiah 44:13). Pesel and massēkhâh are combined, as in Deuteronomy 27:15, to denote every kind of idolatrous image. For the idolatry of Assyria, see Layard's Nineveh and its Remains, ii. p. 439ff. אשׂים קברך cannot mean, "I make the temple of thy god into a grave," although this meaning has already been expressed in the Chaldee and Syriac; and the Masoretic accentuation, which connects the words with what precedes, is also founded upon this view. If an object had to be supplied to אשׂים from the context, it must be pesel ūmassēkhâh; but there would be no sense in "I make thine idol into a grave." There is no other course left, therefore, than to take קברך as the nearest and only object to אשׂים, "I lay, i.e., prepare thy grave," כּי קלּות, because, when weighed according to thy moral worth (Job 31:6), thou hast been found light (cf. Daniel 5:27). Hence the widespread opinion, that the murder of Sennacherib (Isaiah 37:38; 2 Kings 19:37) is predicted here, must be rejected as erroneous and irreconcilable with the words, and not even so far correct as that Nahum makes any allusion to that event. He simply announces the utter destruction of the Assyrian power, together with its idolatry, upon which that power rested. Jehovah has prepared a grave for the people and their idols, because they have been found light when weighed in the balances of righteousness.
Links
Nahum 1:12 Interlinear
Nahum 1:12 Parallel Texts


Nahum 1:12 NIV
Nahum 1:12 NLT
Nahum 1:12 ESV
Nahum 1:12 NASB
Nahum 1:12 KJV

Nahum 1:12 Bible Apps
Nahum 1:12 Parallel
Nahum 1:12 Biblia Paralela
Nahum 1:12 Chinese Bible
Nahum 1:12 French Bible
Nahum 1:12 German Bible

Bible Hub














Nahum 1:11
Top of Page
Top of Page