1 Samuel 9:16
New International Version
“About this time tomorrow I will send you a man from the land of Benjamin. Anoint him ruler over my people Israel; he will deliver them from the hand of the Philistines. I have looked on my people, for their cry has reached me.”

New Living Translation
“About this time tomorrow I will send you a man from the land of Benjamin. Anoint him to be the leader of my people, Israel. He will rescue them from the Philistines, for I have looked down on my people in mercy and have heard their cry.”

English Standard Version
“Tomorrow about this time I will send to you a man from the land of Benjamin, and you shall anoint him to be prince over my people Israel. He shall save my people from the hand of the Philistines. For I have seen my people, because their cry has come to me.”

Berean Standard Bible
“At this time tomorrow I will send you a man from the land of Benjamin, and you are to anoint him leader over My people Israel; he will save them from the hand of the Philistines. For I have looked upon My people, because their cry has come to Me.”

King James Bible
To morrow about this time I will send thee a man out of the land of Benjamin, and thou shalt anoint him to be captain over my people Israel, that he may save my people out of the hand of the Philistines: for I have looked upon my people, because their cry is come unto me.

New King James Version
“Tomorrow about this time I will send you a man from the land of Benjamin, and you shall anoint him commander over My people Israel, that he may save My people from the hand of the Philistines; for I have looked upon My people, because their cry has come to Me.”

New American Standard Bible
“About this time tomorrow I will send you a man from the land of Benjamin, and you shall anoint him as ruler over My people Israel; and he will save My people from the hand of the Philistines. For I have considered My people, because their outcry has come to Me.”

NASB 1995
“About this time tomorrow I will send you a man from the land of Benjamin, and you shall anoint him to be prince over My people Israel; and he will deliver My people from the hand of the Philistines. For I have regarded My people, because their cry has come to Me.”

NASB 1977
“About this time tomorrow I will send you a man from the land of Benjamin, and you shall anoint him to be prince over My people Israel; and he shall deliver My people from the hand of the Philistines. For I have regarded My people, because their cry has come to Me.”

Legacy Standard Bible
“About this time tomorrow I will send you a man from the land of Benjamin, and you shall anoint him to be ruler over My people Israel; and he will save My people from the hand of the Philistines. For I have regarded My people because their cry has come to Me.”

Amplified Bible
“About this time tomorrow I will send you a man from the land of Benjamin, and you shall anoint him as leader over My people Israel; and he will save My people from the hand of the Philistines. For I have looked upon [the distress of] My people, because their cry [for help] has come to Me.”

Christian Standard Bible
“At this time tomorrow I will send you a man from the land of Benjamin. Anoint him ruler over my people Israel. He will save them from the Philistines because I have seen the affliction of my people, for their cry has come to me.”

Holman Christian Standard Bible
“At this time tomorrow I will send you a man from the land of Benjamin. Anoint him ruler over My people Israel. He will save them from the hand of the Philistines because I have seen the affliction of My people, for their cry has come to Me.”

American Standard Version
To-morrow about this time I will send thee a man out of the land of Benjamin, and thou shalt anoint him to be prince over my people Israel; and he shall save my people out of the hand of the Philistines: for I have looked upon my people, because their cry is come unto me.

Contemporary English Version
"I've seen how my people are suffering, and I've heard their call for help. About this time tomorrow I'll send you a man from the tribe of Benjamin, who will rescue my people from the Philistines. I want you to pour olive oil on his head to show that he will be their leader."

English Revised Version
Tomorrow about this time I will send thee a man out of the land of Benjamin, and thou shalt anoint him to be prince over my people Israel, and he shall save my people out of the hand of the Philistines: for I have looked upon my people, because their cry is come unto me:

GOD'S WORD® Translation
"About this time tomorrow I will send you a man from the territory of Benjamin. Anoint him to be ruler of my people Israel. He will save my people from the Philistines because I've seen my people's [suffering] and their cry has come to me."

Good News Translation
"Tomorrow about this time I will send you a man from the tribe of Benjamin; anoint him as ruler of my people Israel, and he will rescue them from the Philistines. I have seen the suffering of my people and have heard their cries for help."

International Standard Version
"About this time tomorrow I'll send you a man from the land of Benjamin, and you are to anoint him as Commander-in-Chief over my people Israel. He'll deliver my people from the control of the Philistines, because I've seen the suffering of my people and because their cry has come up to me."

Majority Standard Bible
“At this time tomorrow I will send you a man from the land of Benjamin, and you are to anoint him leader over My people Israel; he will save them from the hand of the Philistines. For I have looked upon My people, because their cry has come to Me.”

NET Bible
"At this time tomorrow I will send to you a man from the land of Benjamin. You must consecrate him as a leader over my people Israel. He will save my people from the hand of the Philistines. For I have looked with favor on my people. Their cry has reached me!"

New Heart English Bible
"Tomorrow about this time I will send you a man from Benjamin, and you shall anoint him to be prince over my people Israel; and he shall save my people out of the hand of the Philistines; for I have seen the suffering of my people, because their cry has come to me."

Webster's Bible Translation
To-morrow about this time I will send thee a man out of the land of Benjamin, and thou shalt anoint him to be captain over my people Israel, that he may save my people from the hand of the Philistines: for I have looked upon my people, because their cry has come to me.

World English Bible
“Tomorrow about this time I will send you a man out of the land of Benjamin, and you shall anoint him to be prince over my people Israel. He will save my people out of the hand of the Philistines; for I have looked upon my people, because their cry has come to me.”
Literal Translations
Literal Standard Version
“At this time tomorrow, I send to you a man out of the land of Benjamin—and you have anointed him for leader over My people Israel, and he has saved My people out of the hand of the Philistines; for I have seen My people, for its cry has come to Me.”

Young's Literal Translation
'At this time tomorrow, I send unto thee a man out of the land of Benjamin -- and thou hast anointed him for leader over My people Israel, and he hath saved My people out of the hand of the Philistines; for I have seen My people, for its cry hath come in unto Me.'

Smith's Literal Translation
About the time to-morrow I will send to thee a man from the land of Benjamin, and anoint him for leader over my people Israel; he shall save my people from the hand of Philisteim; for I saw my people, for their cry came to me.
Catholic Translations
Douay-Rheims Bible
To morrow about this same hour I will send thee a man of the land of Benjamin, and thou shalt anoint him to be ruler over my people Israel: and he shall save my people out of the hand of the Philistines: for I have looked down upon my people, because their cry is come to me.

Catholic Public Domain Version
“Tomorrow, at the same hour that it is now, I will send to you a man from the land of Benjamin. And you shall anoint him to be the leader over my people Israel. And he will save my people from the hand of the Philistines. For I have looked with favor upon my people, because their outcry has reached me.”

New American Bible
At this time tomorrow I will send you a man from the land of Benjamin whom you are to anoint as ruler of my people Israel. He shall save my people from the hand of the Philistines. I have looked upon my people; their cry has come to me.

New Revised Standard Version
“Tomorrow about this time I will send to you a man from the land of Benjamin, and you shall anoint him to be ruler over my people Israel. He shall save my people from the hand of the Philistines; for I have seen the suffering of my people, because their outcry has come to me.”
Translations from Aramaic
Lamsa Bible
Tomorrow about this time I will send you a man from the land of Benjamin, and you shall anoint him to be a ruler over my people Israel, and he shall save my people from the hand of the Philistines; for I have seen the oppression of my people, and their cry has come to me.

Peshitta Holy Bible Translated
“At the time of tomorrow I shall send to you a man from the land of Benyamin. Anoint him the Leader over my people Israel, and he shall deliver my people from the hand of the Philistines, because I have seen my people, and their crying has come unto me”
OT Translations
JPS Tanakh 1917
To-morrow about this time I will send thee a man out of the land of Benjamin, and thou shalt anoint him to be prince over My people Israel, and he shall save My people out of the hand of the Philistines; for I have looked upon My people, because their cry is come unto Me.'

Brenton Septuagint Translation
At this time to-morrow I will send to thee a man out of the land of Benjamin, and thou shalt anoint him to be ruler over my people Israel, and he shall save my people out of the hand of the Philistines; for I have looked upon the humiliation of my people, for their cry is come unto me.

Additional Translations ...
Audio Bible



Context
Saul Chosen as King
15Now on the day before Saul’s arrival, the LORD had revealed to Samuel, 16“At this time tomorrow I will send you a man from the land of Benjamin, and you are to anoint him leader over My people Israel; he will save them from the hand of the Philistines. For I have looked upon My people, because their cry has come to Me.” 17When Samuel saw Saul, the LORD told him, “Here is the man of whom I spoke; he shall rule over My people.”…

Cross References
1 Samuel 10:1
Then Samuel took a flask of oil, poured it on Saul’s head, kissed him, and said, “Has not the LORD anointed you ruler over His inheritance?

1 Samuel 15:1
Then Samuel said to Saul, “The LORD sent me to anoint you king over His people Israel. Now therefore, listen to the words of the LORD.

1 Samuel 16:1
Now the LORD said to Samuel, “How long are you going to mourn for Saul, since I have rejected him as king over Israel? Fill your horn with oil and go. I am sending you to Jesse of Bethlehem, for I have selected from his sons a king for Myself.”

1 Samuel 8:7
And the LORD said to Samuel, “Listen to the voice of the people in all that they say to you. For it is not you they have rejected, but they have rejected Me as their king.

1 Samuel 12:13
Now here is the king you have chosen, the one you requested. Behold, the LORD has placed a king over you.

2 Samuel 5:2
Even in times past, while Saul was king over us, you were the one who led Israel out and brought them back. And to you the LORD said, ‘You will shepherd My people Israel, and you will be ruler over them.’”

2 Kings 9:3
Then take the flask of oil, pour it on his head, and declare, ‘This is what the LORD says: I anoint you king over Israel.’ Then open the door and run. Do not delay!”

Hosea 13:11
So in My anger I gave you a king, and in My wrath I took him away.

Acts 13:21
Then the people asked for a king, and God gave them Saul son of Kish, from the tribe of Benjamin, who ruled forty years.

Acts 13:22
After removing Saul, He raised up David as their king and testified about him: ‘I have found David son of Jesse a man after My own heart; he will carry out My will in its entirety.’

Psalm 89:19-20
You once spoke in a vision; to Your godly ones You said, “I have bestowed help on a warrior; I have exalted one chosen from the people. / I have found My servant David; with My sacred oil I have anointed him.

Judges 2:16
Then the LORD raised up judges, who saved them from the hands of those who plundered them.

Judges 3:9
But when the Israelites cried out to the LORD, He raised up Othniel son of Caleb’s younger brother Kenaz as a deliverer to save them.

Judges 3:15
And again they cried out to the LORD, and He raised up Ehud son of Gera, a left-handed Benjamite, as their deliverer. So they sent him with tribute to Eglon king of Moab.

2 Samuel 7:8
Now then, you are to tell My servant David that this is what the LORD of Hosts says: I took you from the pasture, from following the flock, to be the ruler over My people Israel.


Treasury of Scripture

To morrow about this time I will send you a man out of the land of Benjamin, and you shall anoint him to be captain over my people Israel, that he may save my people out of the hand of the Philistines: for I have looked on my people, because their cry is come to me.

thou shalt

1 Samuel 10:1
Then Samuel took a vial of oil, and poured it upon his head, and kissed him, and said, Is it not because the LORD hath anointed thee to be captain over his inheritance?

1 Samuel 15:1
Samuel also said unto Saul, The LORD sent me to anoint thee to be king over his people, over Israel: now therefore hearken thou unto the voice of the words of the LORD.

1 Samuel 16:3
And call Jesse to the sacrifice, and I will shew thee what thou shalt do: and thou shalt anoint unto me him whom I name unto thee.

looked upon

Exodus 2:23-25
And it came to pass in process of time, that the king of Egypt died: and the children of Israel sighed by reason of the bondage, and they cried, and their cry came up unto God by reason of the bondage…

Exodus 3:7-9
And the LORD said, I have surely seen the affliction of my people which are in Egypt, and have heard their cry by reason of their taskmasters; for I know their sorrows; …

Psalm 25:18
Look upon mine affliction and my pain; and forgive all my sins.

Jump to Previous
Anoint Benjamin Captain Cry Hand Israel Morrow Philistines Prince Save Time Tomorrow To-Morrow
Jump to Next
Anoint Benjamin Captain Cry Hand Israel Morrow Philistines Prince Save Time Tomorrow To-Morrow
1 Samuel 9
1. Saul despairing to find his father's donkeys
6. by the counsel of his servant
11. and direction of young maidens
15. according to God's revelation
18. comes to Samuel
19. Samuel entertains Saul at the feast
25. Samuel, after secret communication, brings Saul on his way














At this time tomorrow
This phrase indicates God's precise timing and foreknowledge. The Hebrew word for "tomorrow" (מָחָר, machar) suggests an imminent future, emphasizing God's control over time and events. It reassures believers that God’s plans are perfectly timed, and His interventions are neither early nor late.

I will send you a man
The phrase underscores God's sovereignty in choosing and directing individuals for His purposes. The Hebrew verb "send" (שָׁלַח, shalach) implies a divine mission. This highlights the belief that God actively orchestrates events and people to fulfill His divine will, encouraging believers to trust in His guidance.

from the land of Benjamin
This specifies Saul's tribal origin, linking to Jacob's prophecy in Genesis 49:27 about Benjamin being a "ravenous wolf." Historically, the tribe of Benjamin was known for its warriors, and Saul's selection aligns with this martial heritage. It reminds believers of God's ability to use one's background and heritage for His purposes.

and you are to anoint him
Anointing (מָשַׁח, mashach) in Hebrew culture was a sacred act, symbolizing consecration and divine appointment. This act set Saul apart for leadership, signifying God's choice and empowerment. It serves as a reminder of the sanctity and responsibility of God-given roles.

ruler over My people Israel
The term "ruler" (נָגִיד, nagid) implies leadership under God's authority. It reflects the theocratic nature of Israel's governance, where leaders were expected to act as God's representatives. This phrase encourages leaders to govern with humility and accountability to God.

He will deliver them
The promise of deliverance (יָשַׁע, yasha) is central to God's covenant relationship with Israel. It reassures believers of God's commitment to rescue and protect His people from oppression, symbolizing spiritual salvation and liberation from sin.

from the hand of the Philistines
The Philistines were a persistent threat to Israel, representing external challenges and spiritual adversaries. This phrase highlights God's power to overcome formidable enemies, encouraging believers to rely on Him for victory over life's battles.

For I have looked upon My people
God's attentive observation (רָאָה, ra'ah) signifies His compassion and concern for Israel's plight. It reassures believers that God is aware of their struggles and is moved to act on their behalf, reflecting His loving and personal nature.

because their cry has come to Me
The cry (צְעָקָה, tzeakah) of the Israelites reached God, indicating their desperation and need for divine intervention. This phrase emphasizes the power of prayer and supplication, encouraging believers to persistently seek God's help, trusting that He hears and responds to their pleas.

(16) The Philistines.--This statement evidently points to the fact--of which, a little later, we have such ample evidence--that at this juncture the Philistines were again harassing the Israelite territory with their destructive raids. The power of the Philistines was broken, but by no means destroyed, in the great battle of Mizpeh. We know that all through King Saul's reign, and in the early days of King David, these invasions were repeated with varying success. The statement of 1Samuel 7:13 must be understood not as representing that the victory of Mizpeh once and for all destroyed the Philistine power, but that from that day the power of these determined enemies of Israel began to decline. The words of 1Samuel 7:13 must be taken as including the ultimate result of the great Hebrew victory. It is clear that the annoyance of these Philistine raids and incursions were the immediate cause of the prayer for a king. The desire for this form of government, no doubt, for a very long while had existed among the people, but this pressing need for a younger and more warlike leader than their old prophet. judge prompted the request to Samuel.

Verse 16. - That he may save my people out of the hand of the Philistines. Though Samuel had lightened the yoke of the Philistines by his victory at Mizpah, yet he had by no means altogether broken their power. It is so constantly the habit of the historical books of the Bible to include the distant and ultimate results of an act in their account of it, that we must not conclude that what is said in 1 Samuel 7:13-15 was the immediate consequence of Samuel's victory. Especially, when it said that "the hand of Jehovah was against the Philistines all the days of Samuel," it is plain that Soul's successful wars are included in the writer's summary of events, inasmuch as Samuel's life was prolonged until nearly the close of that monarch's reign. The words further show that Soul's office was essentially military, though this is too much emphasised in the A.V., which renders by captain a word which really means prince, chief. Saul, as a Benjamite, belonged to the bravest and most warlike tribe of Israel, and one whose country was the seat of perpetual combat with the Philistines. Their cry is come unto me. Plainly, therefore, Israel was again suffering from Philistine domination.

Parallel Commentaries ...


Hebrew
“At this time
כָּעֵ֣ת ׀ (kā·‘êṯ)
Preposition-k, Article | Noun - common singular
Strong's 6256: Time, now, when

tomorrow
מָחָ֡ר (mā·ḥār)
Adverb
Strong's 4279: Deferred, the morrow, tomorrow, hereafter

I will send
אֶשְׁלַח֩ (’eš·laḥ)
Verb - Qal - Imperfect - first person common singular
Strong's 7971: To send away, for, out

you a man
אִ֜ישׁ (’îš)
Noun - masculine singular
Strong's 376: A man as an individual, a male person

from the land
מֵאֶ֣רֶץ (mê·’e·reṣ)
Preposition-m | Noun - feminine singular construct
Strong's 776: Earth, land

of Benjamin,
בִּנְיָמִ֗ן (bin·yā·min)
Noun - proper - masculine singular
Strong's 1144: Benjamin -- 'son of the right hand', youngest son of Jacob, also the name of two other Israelites

and you are to anoint him
וּמְשַׁחְתּ֤וֹ (ū·mə·šaḥ·tōw)
Conjunctive waw | Verb - Qal - Conjunctive perfect - second person masculine singular | third person masculine singular
Strong's 4886: To rub with oil, to anoint, to consecrate, to paint

leader
לְנָגִיד֙ (lə·nā·ḡîḏ)
Preposition-l | Noun - masculine singular
Strong's 5057: A commander, civil, military, religious, honorable themes

over
עַל־ (‘al-)
Preposition
Strong's 5921: Above, over, upon, against

My people
עַמִּ֣י (‘am·mî)
Noun - masculine singular construct | first person common singular
Strong's 5971: A people, a tribe, troops, attendants, a flock

Israel;
יִשְׂרָאֵ֔ל (yiś·rā·’êl)
Noun - proper - masculine singular
Strong's 3478: Israel -- 'God strives', another name of Jacob and his desc

he will deliver
וְהוֹשִׁ֥יעַ (wə·hō·wō·šî·a‘)
Conjunctive waw | Verb - Hifil - Conjunctive perfect - third person masculine singular
Strong's 3467: To be open, wide, free, to be safe, to free, succor

them
עַמִּ֖י (‘am·mî)
Noun - masculine singular construct | first person common singular
Strong's 5971: A people, a tribe, troops, attendants, a flock

from the hand
מִיַּ֣ד (mî·yaḏ)
Preposition-m | Noun - feminine singular construct
Strong's 3027: A hand

of the Philistines.
פְּלִשְׁתִּ֑ים (pə·liš·tîm)
Noun - proper - masculine plural
Strong's 6430: Philistines -- inhabitants of Philistia

For
כִּ֤י (kî)
Conjunction
Strong's 3588: A relative conjunction

I have looked upon
רָאִ֙יתִי֙ (rā·’î·ṯî)
Verb - Qal - Perfect - first person common singular
Strong's 7200: To see

My people,
עַמִּ֔י (‘am·mî)
Noun - masculine singular construct | first person common singular
Strong's 5971: A people, a tribe, troops, attendants, a flock

because
כִּ֛י (kî)
Conjunction
Strong's 3588: A relative conjunction

their cry
צַעֲקָת֖וֹ (ṣa·‘ă·qā·ṯōw)
Noun - feminine singular construct | third person masculine singular
Strong's 6818: A cry, outcry

has come
בָּ֥אָה (bā·’āh)
Verb - Qal - Perfect - third person feminine singular
Strong's 935: To come in, come, go in, go

to Me.”
אֵלֶ֨יךָ (’ê·le·ḵā)
Preposition | second person masculine singular
Strong's 413: Near, with, among, to


Links
1 Samuel 9:16 NIV
1 Samuel 9:16 NLT
1 Samuel 9:16 ESV
1 Samuel 9:16 NASB
1 Samuel 9:16 KJV

1 Samuel 9:16 BibleApps.com
1 Samuel 9:16 Biblia Paralela
1 Samuel 9:16 Chinese Bible
1 Samuel 9:16 French Bible
1 Samuel 9:16 Catholic Bible

OT History: 1 Samuel 9:16 Tomorrow about this time I will send (1Sa iSam 1 Sam i sa)
1 Samuel 9:15
Top of Page
Top of Page