Verse (Click for Chapter) New International Version “About this time tomorrow I will send you a man from the land of Benjamin. Anoint him ruler over my people Israel; he will deliver them from the hand of the Philistines. I have looked on my people, for their cry has reached me.” New Living Translation “About this time tomorrow I will send you a man from the land of Benjamin. Anoint him to be the leader of my people, Israel. He will rescue them from the Philistines, for I have looked down on my people in mercy and have heard their cry.” English Standard Version “Tomorrow about this time I will send to you a man from the land of Benjamin, and you shall anoint him to be prince over my people Israel. He shall save my people from the hand of the Philistines. For I have seen my people, because their cry has come to me.” Berean Standard Bible “At this time tomorrow I will send you a man from the land of Benjamin, and you are to anoint him leader over My people Israel; he will save them from the hand of the Philistines. For I have looked upon My people, because their cry has come to Me.” King James Bible To morrow about this time I will send thee a man out of the land of Benjamin, and thou shalt anoint him to be captain over my people Israel, that he may save my people out of the hand of the Philistines: for I have looked upon my people, because their cry is come unto me. New King James Version “Tomorrow about this time I will send you a man from the land of Benjamin, and you shall anoint him commander over My people Israel, that he may save My people from the hand of the Philistines; for I have looked upon My people, because their cry has come to Me.” New American Standard Bible “About this time tomorrow I will send you a man from the land of Benjamin, and you shall anoint him as ruler over My people Israel; and he will save My people from the hand of the Philistines. For I have considered My people, because their outcry has come to Me.” NASB 1995 “About this time tomorrow I will send you a man from the land of Benjamin, and you shall anoint him to be prince over My people Israel; and he will deliver My people from the hand of the Philistines. For I have regarded My people, because their cry has come to Me.” NASB 1977 “About this time tomorrow I will send you a man from the land of Benjamin, and you shall anoint him to be prince over My people Israel; and he shall deliver My people from the hand of the Philistines. For I have regarded My people, because their cry has come to Me.” Legacy Standard Bible “About this time tomorrow I will send you a man from the land of Benjamin, and you shall anoint him to be ruler over My people Israel; and he will save My people from the hand of the Philistines. For I have regarded My people because their cry has come to Me.” Amplified Bible “About this time tomorrow I will send you a man from the land of Benjamin, and you shall anoint him as leader over My people Israel; and he will save My people from the hand of the Philistines. For I have looked upon [the distress of] My people, because their cry [for help] has come to Me.” Christian Standard Bible “At this time tomorrow I will send you a man from the land of Benjamin. Anoint him ruler over my people Israel. He will save them from the Philistines because I have seen the affliction of my people, for their cry has come to me.” Holman Christian Standard Bible “At this time tomorrow I will send you a man from the land of Benjamin. Anoint him ruler over My people Israel. He will save them from the hand of the Philistines because I have seen the affliction of My people, for their cry has come to Me.” American Standard Version To-morrow about this time I will send thee a man out of the land of Benjamin, and thou shalt anoint him to be prince over my people Israel; and he shall save my people out of the hand of the Philistines: for I have looked upon my people, because their cry is come unto me. Aramaic Bible in Plain English “At the time of tomorrow I shall send to you a man from the land of Benyamin. Anoint him the Leader over my people Israel, and he shall deliver my people from the hand of the Philistines, because I have seen my people, and their crying has come unto me” Brenton Septuagint Translation At this time to-morrow I will send to thee a man out of the land of Benjamin, and thou shalt anoint him to be ruler over my people Israel, and he shall save my people out of the hand of the Philistines; for I have looked upon the humiliation of my people, for their cry is come unto me. Contemporary English Version "I've seen how my people are suffering, and I've heard their call for help. About this time tomorrow I'll send you a man from the tribe of Benjamin, who will rescue my people from the Philistines. I want you to pour olive oil on his head to show that he will be their leader." Douay-Rheims Bible To morrow about this same hour I will send thee a man of the land of Benjamin, and thou shalt anoint him to be ruler over my people Israel: and he shall save my people out of the hand of the Philistines: for I have looked down upon my people, because their cry is come to me. English Revised Version Tomorrow about this time I will send thee a man out of the land of Benjamin, and thou shalt anoint him to be prince over my people Israel, and he shall save my people out of the hand of the Philistines: for I have looked upon my people, because their cry is come unto me: GOD'S WORD® Translation "About this time tomorrow I will send you a man from the territory of Benjamin. Anoint him to be ruler of my people Israel. He will save my people from the Philistines because I've seen my people's [suffering] and their cry has come to me." Good News Translation "Tomorrow about this time I will send you a man from the tribe of Benjamin; anoint him as ruler of my people Israel, and he will rescue them from the Philistines. I have seen the suffering of my people and have heard their cries for help." International Standard Version "About this time tomorrow I'll send you a man from the land of Benjamin, and you are to anoint him as Commander-in-Chief over my people Israel. He'll deliver my people from the control of the Philistines, because I've seen the suffering of my people and because their cry has come up to me." JPS Tanakh 1917 To-morrow about this time I will send thee a man out of the land of Benjamin, and thou shalt anoint him to be prince over My people Israel, and he shall save My people out of the hand of the Philistines; for I have looked upon My people, because their cry is come unto Me.' Literal Standard Version “At this time tomorrow, I send to you a man out of the land of Benjamin—and you have anointed him for leader over My people Israel, and he has saved My people out of the hand of the Philistines; for I have seen My people, for its cry has come to Me.” Majority Standard Bible “At this time tomorrow I will send you a man from the land of Benjamin, and you are to anoint him leader over My people Israel; he will save them from the hand of the Philistines. For I have looked upon My people, because their cry has come to Me.” New American Bible At this time tomorrow I will send you a man from the land of Benjamin whom you are to anoint as ruler of my people Israel. He shall save my people from the hand of the Philistines. I have looked upon my people; their cry has come to me. NET Bible "At this time tomorrow I will send to you a man from the land of Benjamin. You must consecrate him as a leader over my people Israel. He will save my people from the hand of the Philistines. For I have looked with favor on my people. Their cry has reached me!" New Revised Standard Version “Tomorrow about this time I will send to you a man from the land of Benjamin, and you shall anoint him to be ruler over my people Israel. He shall save my people from the hand of the Philistines; for I have seen the suffering of my people, because their outcry has come to me.” New Heart English Bible "Tomorrow about this time I will send you a man out of the land of Benjamin, and you shall anoint him to be prince over my people Israel; and he shall save my people out of the hand of the Philistines; for I have seen the suffering of my people, because their cry has come to me." Webster's Bible Translation To-morrow about this time I will send thee a man out of the land of Benjamin, and thou shalt anoint him to be captain over my people Israel, that he may save my people from the hand of the Philistines: for I have looked upon my people, because their cry has come to me. World English Bible “Tomorrow about this time I will send you a man out of the land of Benjamin, and you shall anoint him to be prince over my people Israel. He will save my people out of the hand of the Philistines; for I have looked upon my people, because their cry has come to me.” Young's Literal Translation 'At this time tomorrow, I send unto thee a man out of the land of Benjamin -- and thou hast anointed him for leader over My people Israel, and he hath saved My people out of the hand of the Philistines; for I have seen My people, for its cry hath come in unto Me.' Additional Translations ... Audio Bible Context Saul Chosen as King…15Now on the day before Saul’s arrival, the LORD had revealed to Samuel, 16“At this time tomorrow I will send you a man from the land of Benjamin, and you are to anoint him leader over My people Israel; he will save them from the hand of the Philistines. For I have looked upon My people, because their cry has come to Me.” 17When Samuel saw Saul, the LORD told him, “Here is the man of whom I spoke; he shall rule over My people.”… Cross References Exodus 3:7 The LORD said, "I have indeed seen the affliction of My people in Egypt. I have heard them crying out because of their oppressors, and I am aware of their sufferings. Exodus 3:9 And now the cry of the Israelites has reached Me, and I have seen how severely the Egyptians are oppressing them. 1 Samuel 10:1 Then Samuel took a flask of oil, poured it on Saul's head, kissed him, and said, "Has not the LORD anointed you ruler over His inheritance? 1 Samuel 15:1 Then Samuel said to Saul, "The LORD sent me to anoint you king over His people Israel. Now therefore, listen to the words of the LORD. 1 Samuel 16:1 Now the LORD said to Samuel, "How long are you going to mourn for Saul, since I have rejected him as king over Israel? Fill your horn with oil and go. I am sending you to Jesse of Bethlehem, for I have selected from his sons a king for Myself." 1 Samuel 16:3 Then invite Jesse to the sacrifice, and I will show you what you are to do. You are to anoint for Me the one I indicate." 2 Samuel 3:18 Now take action, because the LORD has said to David, 'Through My servant David I will save My people Israel from the hands of the Philistines and of all their enemies.'" Treasury of Scripture To morrow about this time I will send you a man out of the land of Benjamin, and you shall anoint him to be captain over my people Israel, that he may save my people out of the hand of the Philistines: for I have looked on my people, because their cry is come to me. thou shalt 1 Samuel 10:1 Then Samuel took a vial of oil, and poured it upon his head, and kissed him, and said, Is it not because the LORD hath anointed thee to be captain over his inheritance? 1 Samuel 15:1 Samuel also said unto Saul, The LORD sent me to anoint thee to be king over his people, over Israel: now therefore hearken thou unto the voice of the words of the LORD. 1 Samuel 16:3 And call Jesse to the sacrifice, and I will shew thee what thou shalt do: and thou shalt anoint unto me him whom I name unto thee. looked upon Exodus 2:23-25 And it came to pass in process of time, that the king of Egypt died: and the children of Israel sighed by reason of the bondage, and they cried, and their cry came up unto God by reason of the bondage… Exodus 3:7-9 And the LORD said, I have surely seen the affliction of my people which are in Egypt, and have heard their cry by reason of their taskmasters; for I know their sorrows; … Psalm 25:18 Look upon mine affliction and my pain; and forgive all my sins. Jump to Previous Anoint Benjamin Captain Cry Hand Israel Morrow Philistines Prince Save Time Tomorrow To-MorrowJump to Next Anoint Benjamin Captain Cry Hand Israel Morrow Philistines Prince Save Time Tomorrow To-Morrow1 Samuel 9 1. Saul despairing to find his father's donkeys6. by the counsel of his servant 11. and direction of young maidens 15. according to God's revelation 18. comes to Samuel 19. Samuel entertains Saul at the feast 25. Samuel, after secret communication, brings Saul on his way (16) The Philistines.--This statement evidently points to the fact--of which, a little later, we have such ample evidence--that at this juncture the Philistines were again harassing the Israelite territory with their destructive raids. The power of the Philistines was broken, but by no means destroyed, in the great battle of Mizpeh. We know that all through King Saul's reign, and in the early days of King David, these invasions were repeated with varying success. The statement of 1Samuel 7:13 must be understood not as representing that the victory of Mizpeh once and for all destroyed the Philistine power, but that from that day the power of these determined enemies of Israel began to decline. The words of 1Samuel 7:13 must be taken as including the ultimate result of the great Hebrew victory. It is clear that the annoyance of these Philistine raids and incursions were the immediate cause of the prayer for a king. The desire for this form of government, no doubt, for a very long while had existed among the people, but this pressing need for a younger and more warlike leader than their old prophet. judge prompted the request to Samuel.Verse 16. - That he may save my people out of the hand of the Philistines. Though Samuel had lightened the yoke of the Philistines by his victory at Mizpah, yet he had by no means altogether broken their power. It is so constantly the habit of the historical books of the Bible to include the distant and ultimate results of an act in their account of it, that we must not conclude that what is said in 1 Samuel 7:13-15 was the immediate consequence of Samuel's victory. Especially, when it said that "the hand of Jehovah was against the Philistines all the days of Samuel," it is plain that Soul's successful wars are included in the writer's summary of events, inasmuch as Samuel's life was prolonged until nearly the close of that monarch's reign. The words further show that Soul's office was essentially military, though this is too much emphasised in the A.V., which renders by captain a word which really means prince, chief. Saul, as a Benjamite, belonged to the bravest and most warlike tribe of Israel, and one whose country was the seat of perpetual combat with the Philistines. Their cry is come unto me. Plainly, therefore, Israel was again suffering from Philistine domination. Parallel Commentaries ... Hebrew “At this timeכָּעֵ֣ת ׀ (kā·‘êṯ) Preposition-k, Article | Noun - common singular Strong's 6256: Time, now, when tomorrow מָחָ֡ר (mā·ḥār) Adverb Strong's 4279: Deferred, the morrow, tomorrow, hereafter I will send אֶשְׁלַח֩ (’eš·laḥ) Verb - Qal - Imperfect - first person common singular Strong's 7971: To send away, for, out you a man אִ֜ישׁ (’îš) Noun - masculine singular Strong's 376: A man as an individual, a male person from the land מֵאֶ֣רֶץ (mê·’e·reṣ) Preposition-m | Noun - feminine singular construct Strong's 776: Earth, land of Benjamin, בִּנְיָמִ֗ן (bin·yā·min) Noun - proper - masculine singular Strong's 1144: Benjamin -- 'son of the right hand', youngest son of Jacob, also the name of two other Israelites and you are to anoint him וּמְשַׁחְתּ֤וֹ (ū·mə·šaḥ·tōw) Conjunctive waw | Verb - Qal - Conjunctive perfect - second person masculine singular | third person masculine singular Strong's 4886: To rub with oil, to anoint, to consecrate, to paint leader לְנָגִיד֙ (lə·nā·ḡîḏ) Preposition-l | Noun - masculine singular Strong's 5057: A commander, civil, military, religious, honorable themes over עַל־ (‘al-) Preposition Strong's 5921: Above, over, upon, against My people עַמִּ֣י (‘am·mî) Noun - masculine singular construct | first person common singular Strong's 5971: A people, a tribe, troops, attendants, a flock Israel; יִשְׂרָאֵ֔ל (yiś·rā·’êl) Noun - proper - masculine singular Strong's 3478: Israel -- 'God strives', another name of Jacob and his desc he will deliver וְהוֹשִׁ֥יעַ (wə·hō·wō·šî·a‘) Conjunctive waw | Verb - Hifil - Conjunctive perfect - third person masculine singular Strong's 3467: To be open, wide, free, to be safe, to free, succor them עַמִּ֖י (‘am·mî) Noun - masculine singular construct | first person common singular Strong's 5971: A people, a tribe, troops, attendants, a flock from the hand מִיַּ֣ד (mî·yaḏ) Preposition-m | Noun - feminine singular construct Strong's 3027: A hand of the Philistines. פְּלִשְׁתִּ֑ים (pə·liš·tîm) Noun - proper - masculine plural Strong's 6430: Philistines -- inhabitants of Philistia For כִּ֤י (kî) Conjunction Strong's 3588: A relative conjunction I have looked upon רָאִ֙יתִי֙ (rā·’î·ṯî) Verb - Qal - Perfect - first person common singular Strong's 7200: To see My people, עַמִּ֔י (‘am·mî) Noun - masculine singular construct | first person common singular Strong's 5971: A people, a tribe, troops, attendants, a flock because כִּ֛י (kî) Conjunction Strong's 3588: A relative conjunction their cry צַעֲקָת֖וֹ (ṣa·‘ă·qā·ṯōw) Noun - feminine singular construct | third person masculine singular Strong's 6818: A cry, outcry has come בָּ֥אָה (bā·’āh) Verb - Qal - Perfect - third person feminine singular Strong's 935: To come in, come, go in, go to Me.� אֵלֶ֨יךָ (’ê·le·ḵā) Preposition | second person masculine singular Strong's 413: Near, with, among, to Links 1 Samuel 9:16 NIV1 Samuel 9:16 NLT 1 Samuel 9:16 ESV 1 Samuel 9:16 NASB 1 Samuel 9:16 KJV 1 Samuel 9:16 BibleApps.com 1 Samuel 9:16 Biblia Paralela 1 Samuel 9:16 Chinese Bible 1 Samuel 9:16 French Bible 1 Samuel 9:16 Catholic Bible OT History: 1 Samuel 9:16 Tomorrow about this time I will send (1Sa iSam 1 Sam i sa) |