Psalms 40
Berean Study Bible

I Waited Patiently for the LORD

I waited patiently
The Hebrew root for "waited patiently" is "קָוָה" (qavah), which conveys a sense of hope and expectation. This phrase suggests an active, enduring trust in God's timing and faithfulness. In the ancient Near Eastern context, waiting was not passive but involved a deep reliance on God's promises. The psalmist's patience reflects a steadfast faith, encouraging believers to trust in God's perfect timing, even when immediate answers are not visible.

for the LORD
The term "LORD" here is "יהוה" (YHWH), the sacred and personal name of God, often rendered as "Yahweh." This name signifies God's eternal presence and covenantal faithfulness. In the historical context of Israel, invoking the name of the LORD was a reminder of His unchanging nature and His promises to His people. The psalmist's focus on the LORD emphasizes a personal relationship with God, highlighting His role as a faithful deliverer and sustainer.

He inclined to me
The phrase "He inclined" comes from the Hebrew "נָטָה" (natah), meaning to stretch out or bend down. This imagery portrays God as attentive and compassionate, bending down to listen to His people. In the cultural context of the psalm, a king or deity bending down to hear a subject was a profound act of grace and favor. This assures believers of God's intimate involvement in their lives, reinforcing the idea that He is not distant but actively engaged in their struggles.

and heard my cry
The word "heard" is derived from the Hebrew "שָׁמַע" (shama), which implies not just hearing but understanding and responding. The "cry" refers to a plea for help, often born out of distress or desperation. In the scriptural context, God hearing a cry signifies His readiness to act and deliver. This phrase reassures believers that their prayers are not in vain; God is attentive and responsive to their needs, offering hope and encouragement in times of trouble.

He lifted me up
This phrase signifies a divine intervention where God actively rescues the psalmist from a dire situation. The Hebrew root for "lifted" is "עלה" (alah), which conveys the idea of ascending or being brought to a higher place. This imagery is powerful, suggesting not just a physical elevation but a spiritual and emotional uplifting. In the historical context of ancient Israel, being lifted up by God was a common metaphor for deliverance and salvation, reflecting God's power to elevate His people from despair to hope.

out of the pit of destruction
The "pit of destruction" is a vivid metaphor for a place of deep despair or danger. The Hebrew word for "pit" is "בור" (bor), often used to describe a cistern or a dungeon, symbolizing entrapment and helplessness. "Destruction" comes from the Hebrew "שאֹון" (shaon), meaning tumult or ruin. This phrase paints a picture of being trapped in chaos and peril, a situation from which only divine intervention can rescue. Historically, pits were used as prisons or places of death, emphasizing the severity of the psalmist's plight.

out of the miry clay
"Miry clay" refers to a slippery, unstable ground, symbolizing uncertainty and danger. The Hebrew "טיט" (tit) for "clay" suggests a sticky, muddy substance that ensnares and immobilizes. This imagery conveys a sense of being stuck in a situation with no human means of escape. In biblical times, clay was a common material, but when mixed with water, it became treacherous, representing life's trials that can overwhelm and entrap us without God's help.

He set my feet upon a rock
This phrase contrasts the previous imagery of instability with one of security and stability. The Hebrew word for "rock" is "סלע" (sela), symbolizing strength, permanence, and protection. In the ancient Near East, rocks were often seen as places of refuge and safety. By setting the psalmist's feet upon a rock, God provides a firm foundation, illustrating His role as a steadfast protector and guide in the believer's life.

and made my footsteps firm
The final phrase emphasizes the transformation from instability to security. The Hebrew root "כון" (kun) for "firm" means to establish or make secure. This suggests that God not only rescues but also ensures a stable path forward. In the broader scriptural context, this reflects the biblical theme of God guiding and directing the steps of the righteous, ensuring that their journey is secure and purposeful. This assurance of divine guidance and stability is a source of great comfort and inspiration for believers.

He put a new song in my mouth
This phrase signifies a transformation initiated by God. The "new song" symbolizes a fresh expression of praise and gratitude, reflecting a renewed spirit and a transformed life. In Hebrew, the word for "new" (חָדָשׁ, chadash) implies something fresh and unprecedented. This suggests that the psalmist has experienced a profound change, likely due to divine intervention or deliverance. Historically, songs were a significant part of Hebrew worship, often used to recount God's mighty acts. This "new song" indicates a personal testimony of God's recent work in the psalmist's life, encouraging believers to continually seek renewal in their relationship with God.

a hymn of praise to our God
The phrase emphasizes the purpose of the "new song"—to glorify God. The term "hymn" (תְּהִלָּה, tehillah) in Hebrew is closely related to the word for "praise" and often denotes a song of thanksgiving or adoration. This suggests that the psalmist's response to God's intervention is not just personal but communal, inviting others to join in worship. In the context of ancient Israel, hymns were integral to temple worship and communal gatherings, serving as a means to unite the people in acknowledging God's sovereignty and goodness. This phrase encourages believers to make their lives a continuous act of worship, recognizing God's hand in every circumstance.

Many will see and fear
This phrase highlights the impact of the psalmist's testimony on others. The word "see" (רָאָה, ra'ah) implies not just physical sight but also understanding and perception. The transformation in the psalmist's life becomes a visible testament to God's power, prompting others to "fear" (יָרֵא, yare), which in this context means to stand in awe or reverence. Historically, the fear of the Lord was a foundational aspect of Hebrew faith, denoting respect and acknowledgment of God's authority. This phrase suggests that personal testimonies of God's work can lead others to a deeper reverence and understanding of God, inspiring them to seek Him earnestly.

and put their trust in the LORD
The ultimate goal of the psalmist's testimony is to lead others to trust in God. The Hebrew word for "trust" (בָּטַח, batach) conveys a sense of security and confidence, implying reliance on God's faithfulness and promises. In the biblical narrative, trust in the LORD is a recurring theme, often associated with blessings and divine favor. This phrase underscores the transformative power of witnessing God's work in one's life, as it not only strengthens personal faith but also encourages others to place their confidence in God's unchanging nature. It serves as a reminder that our lives can be a powerful testimony to God's goodness, drawing others to experience His love and faithfulness.

Blessed is the man
The Hebrew word for "blessed" is "אַשְׁרֵי" (ashrei), which conveys a sense of happiness, contentment, and divine favor. In the biblical context, this blessing is not merely a temporary or material happiness but a deep-seated joy that comes from a right relationship with God. The phrase "the man" is inclusive, indicating that this blessing is available to anyone who chooses to follow the path of righteousness and trust in the Lord.

who has made the LORD his trust
The Hebrew word for "trust" is "מִבְטַח" (mivtach), which implies a sense of security and confidence. To make the LORD one's trust is to place complete reliance on Him, acknowledging His sovereignty and faithfulness. This trust is not passive but active, involving a conscious decision to depend on God rather than on human strength or wisdom. Historically, the Israelites were often tempted to trust in military alliances or idols, but the psalmist emphasizes that true security comes from trusting in the LORD alone.

who has not turned to the proud
The word "proud" in Hebrew is "רְהָבִים" (rehavim), which can also mean arrogant or insolent. In the biblical narrative, pride is often associated with self-reliance and rebellion against God. The proud are those who elevate themselves above others and reject God's authority. By not turning to the proud, the blessed man chooses humility and submission to God, recognizing that pride leads to downfall and separation from divine blessing.

nor to those who lapse into falsehood
The phrase "lapse into falsehood" is translated from the Hebrew "שָׁטֵי כָזָב" (shatei kazav), which suggests a deviation from truth and integrity. Falsehood in the biblical sense encompasses deceit, idolatry, and unfaithfulness. The psalmist warns against associating with those who practice deceit, as it leads one away from the truth of God's word. In a historical context, Israel's lapses into idolatry and false worship often brought about divine judgment. Thus, the blessed man is one who remains steadfast in truth and integrity, aligning his life with God's righteous standards.

Many, O LORD my God, are the wonders You have done
The word "Many" in this context emphasizes the abundance and multitude of God's miraculous works. The Hebrew root for "wonders" is "פלאות" (pala'ot), which signifies extraordinary acts that inspire awe and reverence. Historically, the Israelites experienced numerous divine interventions, from the parting of the Red Sea to the provision of manna in the wilderness. These wonders are not just historical events but are seen as ongoing acts of God’s providence and grace in the lives of believers. The phrase "O LORD my God" personalizes the relationship, indicating a covenantal bond between the psalmist and God, highlighting the intimacy and personal nature of divine interaction.

and the plans You have for us
The term "plans" comes from the Hebrew "מחשבות" (machshavot), which can also mean thoughts or purposes. This suggests intentionality and foresight in God's dealings with humanity. In a historical context, this reflects the belief that God has a sovereign plan for His people, as seen in the promises made to Abraham and the prophetic declarations throughout the Old Testament. For the believer, this is a source of comfort and assurance, knowing that God’s plans are for their welfare and not for harm, echoing Jeremiah 29:11.

none can compare to You
This phrase underscores the uniqueness and incomparability of God. The Hebrew root "ערך" (arak) implies setting something in order or arranging, suggesting that no one can be set alongside God in terms of power, wisdom, or love. This is a central tenet of monotheism, affirming that God is above all creation and that His attributes are unmatched. Historically, this would have been a powerful statement against the backdrop of polytheistic cultures surrounding Israel, asserting the supremacy of Yahweh over all other deities.

if I proclaim and declare them
The act of proclaiming and declaring is rooted in the Hebrew words "ספר" (saphar) and "נגד" (nagad), which mean to recount or to make known. This reflects the psalmist's desire to testify to God's greatness. In the ancient world, oral tradition was a primary means of preserving and transmitting knowledge, and the psalmist is committed to sharing the testimony of God's deeds. This is an encouragement for believers to actively share their experiences of God’s faithfulness and to bear witness to His work in their lives.

they are more than I can count
The phrase "more than I can count" speaks to the infinite nature of God's works and plans. The Hebrew "ספר" (saphar) also means to number or to recount, indicating that God's deeds are beyond human comprehension or enumeration. This reflects the vastness of God's grace and the innumerable ways He interacts with His creation. For the believer, this is a reminder of the boundless nature of God's love and the continuous unfolding of His purposes, which are too numerous to be fully grasped or articulated.

Sacrifice and offering
The Hebrew words for "sacrifice" (זֶבַח, zevach) and "offering" (מִנְחָה, minchah) refer to the ritualistic practices central to the Old Testament worship system. Sacrifices were often animal offerings, while offerings could include grain or other non-animal gifts. Historically, these practices were instituted by God as a means for His people to express devotion, seek atonement, and maintain a covenant relationship with Him. However, this verse suggests a deeper spiritual truth: God desires more than ritual; He seeks a heart aligned with His will.

You did not desire
The Hebrew word for "desire" (חָפֵץ, chafetz) implies delight or pleasure. This phrase indicates that God’s ultimate pleasure is not in the mere act of sacrifice but in the heart and obedience of the worshiper. This aligns with other scriptural teachings, such as 1 Samuel 15:22, where obedience is valued over sacrifice. It challenges believers to examine their motives and the authenticity of their worship.

but my ears You have opened
The phrase "my ears You have opened" (כָּרִיתָ לִּי אָזְנַיִם, karita li oznayim) is intriguing. The Hebrew verb "karita" can mean "to dig" or "to open," suggesting an act of divine intervention where God enables the psalmist to hear and understand His will. This metaphorical opening of ears signifies a readiness to listen and obey God’s voice, emphasizing the importance of spiritual receptivity over ritual compliance.

Burnt offerings and sin offerings
"Burnt offerings" (עוֹלָה, olah) and "sin offerings" (חַטָּאָה, chatta'ah) were specific types of sacrifices in the Levitical system. Burnt offerings symbolized complete surrender to God, as the entire animal was consumed by fire. Sin offerings were made to atone for unintentional sins. The mention of these offerings highlights the comprehensive nature of the sacrificial system, yet the verse underscores that these alone are insufficient without a heart of obedience and faith.

You did not require
The Hebrew word for "require" (שָׁאַל, sha'al) means to ask or demand. This phrase reiterates the idea that God’s ultimate requirement is not the external act of sacrifice but the internal posture of the heart. It reflects a consistent biblical theme that God values mercy, justice, and humility over ritualistic observance (Micah 6:6-8). This challenges believers to prioritize a genuine relationship with God, marked by love and obedience, over mere religious formalism.

Then I said
This phrase marks a pivotal moment of personal declaration and response. In the Hebrew text, the word "then" (אָז, 'az) often signifies a transition or a consequential action. It suggests a moment of realization or decision, indicating that what follows is a response to a preceding divine revelation or understanding. This is a moment of clarity and purpose, where the psalmist is moved to speak or act in accordance with God's will.

Here I am
The phrase "Here I am" (הִנֵּ֤ה בָ֗אתִי, hineni bati) is a profound statement of availability and readiness. In the Hebrew tradition, "hineni" is a term of readiness and willingness to serve, often used by prophets and patriarchs when responding to God's call (e.g., Abraham in Genesis 22:1). It conveys a sense of submission and openness to God's direction, embodying a heart that is prepared to follow wherever God leads.

I have come—
This phrase underscores the act of coming or arriving with purpose. The Hebrew verb "to come" (בָּא, ba) implies movement towards a goal or destination. It reflects the psalmist's intentional approach to fulfilling God's will, suggesting a journey or mission that has been undertaken. This movement is not passive but is a deliberate act of obedience and commitment to God's plan.

it is written about Me in the scroll
The reference to "the scroll" (בִּמְגִלַּת סֵפֶר, bimgillat sefer) indicates the sacred writings or scriptures. In the context of the psalm, this phrase suggests that the psalmist's actions and purpose are in alignment with what has been divinely ordained and recorded in the holy texts. Historically, scrolls were the primary medium for recording scripture, and this phrase emphasizes the continuity and fulfillment of God's promises as documented in the sacred writings. The mention of "Me" points to a messianic interpretation, where the psalmist, often seen as a type of Christ, fulfills the prophecies and purposes outlined in the scriptures. This highlights the divine orchestration and the unfolding of God's redemptive plan through history.

I delight
The Hebrew word used here is "חָפֵץ" (chafets), which conveys a sense of pleasure, desire, or willingness. In the context of Psalm 40:8, this word reflects a deep, heartfelt joy and eagerness to engage in the will of God. This delight is not merely a superficial or obligatory action but a profound, intrinsic joy that comes from a relationship with God. Historically, this delight can be seen in the lives of biblical figures like David, who, despite his flaws, consistently sought to align his life with God's desires. This delight is a model for believers, encouraging them to find joy in God's commandments and purposes.

to do Your will
The phrase "to do Your will" emphasizes obedience and submission to God's plans and purposes. The Hebrew word for "will" is "רָצוֹן" (ratson), which implies not just a passive acceptance but an active pursuit of God's desires. In the biblical context, doing God's will is a central theme, as seen in the lives of prophets and apostles who prioritized God's commands over their own desires. This phrase challenges believers to seek God's guidance in all aspects of life, trusting that His will is perfect and leads to ultimate fulfillment and peace.

O my God
This phrase is a personal and intimate address to God, highlighting a relationship that is both reverent and close. The use of "my God" indicates a personal connection and ownership of faith. In the Hebrew text, "אֱלֹהַי" (Elohai) is used, which is a form of "Elohim," a name for God that denotes power and majesty. This personal address reflects the covenant relationship between God and His people, reminding believers of the privilege and responsibility of being in a personal relationship with the Creator.

Your law is within my heart
The phrase "Your law is within my heart" speaks to the internalization of God's commandments. The Hebrew word for "law" is "תּוֹרָה" (torah), which encompasses God's teachings and instructions. Having the law within one's heart suggests a deep, internal commitment to God's ways, beyond mere external observance. This internalization is a theme throughout Scripture, as seen in Deuteronomy 6:6, where God's words are to be upon the heart. For believers, this phrase encourages a transformation that goes beyond outward compliance to a heartfelt devotion and alignment with God's principles, leading to a life that naturally reflects His character.

I proclaim righteousness
The phrase "I proclaim righteousness" indicates a public declaration of God's moral standards and justice. The Hebrew word for "proclaim" is "בָּשַׂר" (basar), which often means to bring good news or announce. In the context of ancient Israel, proclaiming righteousness was not just a personal act but a communal responsibility, reflecting the covenant relationship between God and His people. The psalmist, likely David, emphasizes his role as a herald of God's righteousness, which is central to the life of faith. This proclamation is not merely about personal piety but about upholding God's standards in the community.

in the great assembly
The "great assembly" refers to a large gathering of the people of Israel, possibly during a festival or a significant religious event. The Hebrew term "קָהָל" (qahal) denotes a congregation or assembly, often used in the context of worship or communal decision-making. Historically, the assembly was a place where the community gathered to hear the Law, worship, and make important decisions. By proclaiming righteousness in such a setting, the psalmist underscores the importance of communal worship and the public acknowledgment of God's laws and deeds.

Behold, I do not seal my lips
The phrase "Behold, I do not seal my lips," suggests an openness and willingness to speak about God's righteousness. The Hebrew word "חָתַם" (chatham) means to seal or close, often used in the context of sealing a document. In ancient times, sealing something indicated privacy or confidentiality. By stating that he does not seal his lips, the psalmist is expressing his commitment to openly share God's truth and righteousness, refusing to keep silent about the divine works and commandments.

as You, O LORD, know
The concluding phrase "as You, O LORD, know" reflects the psalmist's awareness of God's omniscience. The Hebrew name for God here is "יְהוָה" (YHWH), the covenant name of God, emphasizing His eternal and unchanging nature. This acknowledgment of God's knowledge serves as a reminder that God is aware of our actions and intentions. It also implies a relationship of trust and accountability between the psalmist and God, where the psalmist's declarations are made with the understanding that God is fully aware of his sincerity and faithfulness.

I have not hidden
The phrase "I have not hidden" suggests an intentional act of transparency and openness. In the Hebrew context, the word used here can be associated with the idea of not concealing or covering up something. This reflects the psalmist's commitment to openly sharing the truths and works of God. Historically, this transparency is significant in a culture where oral tradition was vital for the transmission of faith and teachings. The psalmist's declaration serves as a model for believers to be bold and unashamed in their witness.

Your righteousness
"Your righteousness" refers to the moral and ethical perfection of God. In Hebrew, the word for righteousness, "tzedakah," encompasses justice, rightness, and faithfulness. This righteousness is not just a set of rules but is relational, reflecting God's covenantal faithfulness to His people. The psalmist acknowledges God's righteous acts, which are evident in His dealings with humanity. This righteousness is a cornerstone of God's character, providing a foundation for trust and worship.

in my heart
The phrase "in my heart" indicates an internalization of God's righteousness. In Hebrew thought, the heart is the center of one's being, encompassing mind, will, and emotions. The psalmist's internalization of God's righteousness suggests a deep, personal relationship with God, where His truths are not just known intellectually but are cherished and lived out. This internal commitment is essential for authentic faith and witness.

I have spoken of
"I have spoken of" implies a verbal proclamation. The Hebrew root here can mean to recount or declare. The psalmist is actively sharing the truths of God, emphasizing the importance of verbal testimony in the life of faith. This act of speaking is a fulfillment of the psalmist's duty to bear witness to God's character and works, encouraging believers to be vocal about their faith.

Your faithfulness
"Your faithfulness" highlights God's unwavering reliability and steadfastness. The Hebrew word "emunah" conveys a sense of firmness and stability. God's faithfulness is a recurring theme in Scripture, underscoring His commitment to His promises and His people. The psalmist's acknowledgment of God's faithfulness serves as a reminder of the trustworthiness of God, encouraging believers to rely on Him in all circumstances.

and salvation
The term "salvation" refers to deliverance and rescue, often with a connotation of divine intervention. In the Hebrew context, "yeshuah" encompasses both physical and spiritual deliverance. The psalmist's mention of salvation points to God's active role in redeeming His people, a theme that resonates throughout the biblical narrative. This salvation is ultimately fulfilled in the person and work of Jesus Christ, offering eternal hope to believers.

I have concealed
"I have concealed" is a repetition of the earlier theme of not hiding or covering up. The psalmist emphasizes the importance of transparency in sharing God's truths. This repetition underscores the psalmist's commitment to being an open and faithful witness, challenging believers to examine their own willingness to share their faith.

Your loving devotion
"Your loving devotion" refers to God's steadfast love and mercy. The Hebrew word "chesed" is rich with meaning, encompassing kindness, loyalty, and covenantal love. This loving devotion is a defining attribute of God, reflecting His gracious and compassionate nature. The psalmist's recognition of God's loving devotion is a source of comfort and assurance, inspiring believers to trust in His unfailing love.

and faithfulness
The repetition of "faithfulness" reinforces the theme of God's reliability. The psalmist's emphasis on both loving devotion and faithfulness highlights the comprehensive nature of God's character. Together, these attributes provide a solid foundation for the believer's faith, encouraging a response of worship and obedience.

from the great assembly
"From the great assembly" refers to the public gathering of God's people, often for worship or communal activities. In ancient Israel, the assembly was a central place for teaching, worship, and the proclamation of God's works. The psalmist's commitment to declaring God's truths in this public setting underscores the importance of corporate worship and community in the life of faith. It challenges believers to be active participants in their faith communities, sharing and celebrating God's works together.

O LORD
The use of "LORD" in all capital letters signifies the Hebrew name Yahweh, the covenant name of God. This name is deeply personal and relational, emphasizing God's eternal presence and unchanging nature. In the context of the psalm, it reflects a direct and intimate appeal to the God who is both transcendent and immanent, the one who has been faithful to His people throughout history.

do not withhold
The plea here is for God not to restrain or hold back His mercy. The Hebrew root "מנע" (mana) conveys the idea of preventing or keeping something from happening. This reflects a deep reliance on God's active intervention and a recognition that without His mercy, the psalmist is vulnerable.

Your mercy
The Hebrew word "חסד" (chesed) is often translated as "mercy," "lovingkindness," or "steadfast love." It is a covenantal term that describes God's loyal love and kindness towards His people. This mercy is not just a feeling but an action, a commitment to act in love and compassion.

from me
The personal nature of this phrase underscores the individual relationship between the psalmist and God. It highlights the psalmist's awareness of his own need for God's mercy and the personal assurance that God’s covenantal love is directed towards him.

Your loving devotion
This phrase is a further expression of "chesed," emphasizing God's unwavering commitment and loyalty. It is a reminder of the steadfastness of God's love, which is not dependent on human actions but on His own character and promises.

and faithfulness
The Hebrew word "אמת" (emet) means truth, firmness, or faithfulness. It signifies reliability and trustworthiness. In the context of the psalm, it assures the psalmist that God's promises are sure and His character is unchanging. This faithfulness is a foundation upon which the psalmist can confidently stand.

will always guard me
The imagery here is of protection and security. The Hebrew root "נצר" (natsar) means to watch over, guard, or keep. It conveys the idea of God as a vigilant protector, ensuring the safety and well-being of the psalmist. This assurance of divine protection is a source of comfort and strength, reinforcing the psalmist's trust in God's enduring presence and care.

For troubles without number have surrounded me
The phrase "For troubles without number have surrounded me" reflects a deep sense of overwhelming distress. The Hebrew word for "troubles" (רָעוֹת, ra'ot) can also mean "evils" or "calamities," indicating not just physical or external difficulties but also moral and spiritual challenges. The imagery of being "surrounded" suggests a siege, a common experience in ancient warfare, where enemies encircle a city, cutting off all escape routes. This metaphor highlights the psalmist's feeling of being trapped and besieged by his problems, a sentiment that resonates with many believers who feel overwhelmed by life's challenges.

my iniquities have overtaken me
The term "iniquities" (עֲוֹנוֹתַי, avonotai) refers to moral failings or sins. The psalmist acknowledges personal responsibility for his plight, recognizing that his own sins have contributed to his current state. The phrase "have overtaken me" suggests being caught or overwhelmed, as if by a pursuing enemy. This reflects the biblical principle that sin has consequences, often leading to a sense of being overwhelmed or trapped by one's own actions. It is a call to repentance and reliance on God's mercy.

so that I cannot see
The inability to "see" signifies a lack of clarity or understanding, often associated with spiritual blindness. In the Hebrew context, sight is frequently linked to wisdom and insight. The psalmist's sins have clouded his vision, preventing him from perceiving God's truth and guidance. This blindness is not just physical but spiritual, emphasizing the need for divine intervention to restore clarity and direction.

They are more than the hairs of my head
This hyperbolic expression underscores the vast number of the psalmist's troubles and sins. The comparison to "the hairs of my head" is a common biblical metaphor for something innumerable (see also Psalm 139:18). It conveys the overwhelming nature of his situation, emphasizing the need for God's infinite grace and forgiveness. The psalmist's acknowledgment of his countless sins is a step toward humility and repentance.

and my heart has failed within me
The "heart" (לִבִּי, libbi) in Hebrew thought is the center of one's emotions, will, and intellect. The phrase "has failed within me" indicates a profound sense of despair and weakness. This failure of the heart suggests a loss of courage, strength, and hope, often experienced in times of deep spiritual or emotional crisis. It is a poignant reminder of human frailty and the need for divine strength and renewal. The psalmist's cry reflects a deep dependence on God to restore and sustain him in his time of need.

Be pleased
The Hebrew root for "be pleased" is "רָצָה" (ratsah), which conveys a sense of delight or favor. In the context of this verse, it suggests a deep yearning for God's favorable disposition towards the psalmist's plea. Historically, the Israelites understood God's pleasure as a sign of His covenantal faithfulness. The psalmist is invoking this divine favor, seeking assurance that God is not only willing but also delighted to intervene in his circumstances.

O LORD
The term "LORD" is translated from the Hebrew "יהוה" (YHWH), the sacred and personal name of God revealed to Moses. This name signifies God's eternal presence and unchanging nature. By addressing God as "LORD," the psalmist acknowledges the covenant relationship between God and His people, emphasizing trust in God's character and promises. It is a reminder of the intimacy and reverence due to God, who is both transcendent and immanent.

to deliver me
The phrase "to deliver" comes from the Hebrew "נָצַל" (natsal), meaning to rescue or save. This word often appears in contexts of physical or spiritual salvation. The psalmist's plea for deliverance reflects a deep reliance on God's power to save from distress or danger. Historically, deliverance is a recurring theme in Israel's narrative, from the Exodus to the return from exile, symbolizing God's redemptive work.

hurry
The word "hurry" is derived from the Hebrew "חָשַׁב" (chashab), which implies urgency and immediacy. The psalmist's use of this term underscores the pressing nature of his need. It reflects a human tendency to seek quick relief from suffering, yet it also demonstrates faith in God's ability to act swiftly. This urgency is a call for God's timely intervention, trusting that He is attentive to the cries of His people.

O LORD
Repetition of "O LORD" reinforces the psalmist's dependence on God. It is a literary device that emphasizes the centrality of God in the psalmist's life. By invoking God's name again, the psalmist expresses persistent faith and a deep-seated belief in God's willingness to respond.

to help me
The phrase "to help" is translated from the Hebrew "עָזַר" (azar), meaning to support or assist. This word conveys the idea of coming alongside someone in need. The psalmist is not only seeking deliverance but also divine assistance in his trials. This request for help is a testament to the psalmist's humility and recognition of his own limitations, acknowledging that true help comes from the LORD, who is a present and active force in the lives of His people.

May those who seek my life
This phrase reflects a plea for divine intervention against adversaries. The Hebrew root for "seek" is "בקש" (baqash), which implies an intense pursuit or desire. In the historical context of David's life, he often faced enemies who sought his life, such as King Saul. This plea is not just for personal safety but also for the preservation of God's anointed. It underscores the reality of spiritual warfare, where believers are often pursued by forces that seek to undermine their faith and mission.

be ashamed and confounded
The words "ashamed" and "confounded" come from the Hebrew roots "בוש" (bosh) and "כלם" (kalam), respectively. "Bosh" conveys a sense of public disgrace, while "kalam" suggests being overwhelmed with confusion. This is a call for God to turn the plans of the wicked back upon themselves, causing them to experience the very shame and confusion they intended for the righteous. It reflects a biblical principle that God often uses the schemes of the wicked to bring about their downfall, as seen in the accounts of Haman in Esther and the enemies of Daniel.

may those who wish me harm
The phrase "wish me harm" is rooted in the Hebrew "חפץ רע" (chaphets ra), which means to delight in or desire evil against someone. This highlights the malicious intent of the psalmist's enemies. In a broader spiritual sense, it represents the forces of evil that delight in the downfall of God's people. The psalmist's prayer is for protection against such malevolent desires, trusting in God's justice to prevail.

be repelled and humiliated
The terms "repelled" and "humiliated" are derived from the Hebrew "סוג" (sug) and "חפר" (chapher). "Sug" means to turn back or retreat, while "chapher" implies being disgraced or put to shame. This is a request for God to actively thwart the plans of the wicked, causing them to retreat in defeat and experience the humiliation they sought to impose on the psalmist. It is a reminder of the ultimate victory of righteousness over evil, as God promises to protect and vindicate His people.

May those who say to me
This phrase introduces the adversaries of the psalmist, who are vocal in their opposition. The Hebrew root for "say" is "אָמַר" (amar), which often implies not just speaking but declaring or proclaiming. In the context of the Psalms, this can indicate a public or communal declaration against the psalmist, suggesting a level of hostility or mockery that is not just personal but also social. Historically, the psalmist often faced opposition from those who were not just enemies in a personal sense but were also opposed to the ways of God, reflecting a broader spiritual battle.

Aha, aha!
This expression is a transliteration of the Hebrew "הֶאָח" (he'ach), which is an exclamation of scorn or triumph over another's misfortune. In the ancient Near Eastern context, such expressions were common in taunting or mocking one's enemies. The repetition of "aha" intensifies the derision, indicating a deep-seated contempt or glee at the psalmist's distress. This mockery is not just a personal attack but an affront to the righteousness the psalmist represents, often seen as an attack on God's anointed or chosen.

be appalled
The Hebrew word here is "שָׁמֵם" (shamem), which means to be desolate, astonished, or horrified. This is a call for divine justice, where those who mock the righteous would be struck with a sense of horror or desolation at their own actions. The psalmist is invoking a reversal of fortunes, a common theme in the Psalms, where the wicked are brought low and the righteous are vindicated. This reflects a deep trust in God's justice and the ultimate moral order He upholds.

at their own shame
The word "shame" comes from the Hebrew "בּוּשׁ" (bush), which conveys a sense of disgrace or humiliation. In the biblical context, shame is often associated with being exposed or brought low due to one's actions. The psalmist is praying that those who mock him would come to a realization of their own moral and spiritual failings, leading to a sense of shame. This is not just a desire for personal vindication but a hope that the mockers would recognize their error and perhaps turn from their ways. Theologically, this reflects the biblical principle that those who oppose God's people ultimately oppose God Himself, and their shame is a result of this divine confrontation.

May all who seek You
This phrase emphasizes the active pursuit of God, a theme prevalent throughout the Scriptures. The Hebrew root for "seek" is "דָּרַשׁ" (darash), which implies a diligent search or inquiry. In a historical context, seeking God was not merely a passive hope but an intentional and fervent quest for His presence and guidance. This pursuit is a call to believers to prioritize their relationship with God above all else, reflecting a heart that longs for divine communion.

rejoice and be glad in You
The words "rejoice" and "be glad" are often paired in the Psalms to express a deep, abiding joy that comes from a relationship with God. The Hebrew words "שָׂמַח" (samach) and "גִּיל" (gil) convey a sense of exultation and delight. Historically, this joy was not dependent on circumstances but was rooted in the assurance of God's faithfulness and presence. For the believer, this joy is a testament to the transformative power of God's love and salvation.

may those who love Your salvation
The phrase "love Your salvation" speaks to a profound appreciation and affection for the deliverance God provides. The Hebrew word for "love" is "אָהַב" (ahav), indicating a deep, covenantal love. "Salvation" in Hebrew is "יְשׁוּעָה" (yeshuah), which not only refers to deliverance from physical danger but also spiritual redemption. This love for salvation is a response to the grace and mercy God extends, inspiring believers to live lives of gratitude and devotion.

always say
The word "always" suggests a continual, habitual declaration. In the Hebrew context, this reflects the importance of constant remembrance and proclamation of God's goodness. The act of speaking or declaring is significant in the biblical tradition, as words have the power to affirm faith and encourage others. This continual declaration is a call to live in a state of perpetual worship and acknowledgment of God's sovereignty.

The LORD be magnified!
To "magnify" the LORD is to exalt and glorify Him above all else. The Hebrew root "גָּדַל" (gadal) means to make great or to glorify. This phrase is a declaration of God's supreme greatness and a call to elevate His name in all aspects of life. Historically, magnifying the LORD was central to Israel's worship and identity, serving as a reminder of His mighty acts and steadfast love. For the believer, it is an invitation to live a life that reflects God's glory and draws others to His majesty.

But I am poor and needy
This phrase reflects a deep sense of humility and dependence on God. The Hebrew words for "poor" (עָנִי, 'ani) and "needy" (אֶבְיוֹן, 'evyon) convey a state of affliction and destitution, not just materially but spiritually. In the biblical context, acknowledging one's poverty and neediness is often a prerequisite for receiving God's grace and intervention. It is a recognition that without God, we are insufficient and in need of His provision and mercy. This humility is a recurring theme throughout the Psalms, where the psalmist often contrasts human frailty with divine strength.

may the Lord think of me
The plea for the Lord to "think of me" is a request for divine attention and care. The Hebrew verb זָכַר (zakar) means to remember or to call to mind. In the ancient Near Eastern context, to be remembered by God is to be the recipient of His favor and action. This is not a mere mental acknowledgment but an active engagement by God in the life of the supplicant. The psalmist is expressing trust that God, who is omniscient and compassionate, will not forget him in his time of need.

You are my help and my deliverer
Here, the psalmist declares his faith in God's role as both "help" (עֵזֶר, ezer) and "deliverer" (מְפַלֵּט, mepalet). The term "help" signifies assistance and support, often used in the context of God providing aid to His people. The word "deliverer" implies rescue and salvation, suggesting that God is actively involved in saving the psalmist from peril. This dual role of God as both helper and savior is central to the biblical narrative, where God repeatedly intervenes to rescue His people from physical and spiritual dangers.

O my God, do not delay
The urgency in this plea underscores the psalmist's desperate situation and his reliance on God's timely intervention. The Hebrew word for "delay" (אַחַר, achar) suggests a longing for immediate action. In the biblical tradition, God's timing is perfect, yet the human experience often involves waiting and trusting in God's perfect plan. This cry for promptness reflects the tension between human impatience and divine timing, encouraging believers to trust in God's sovereignty while earnestly seeking His aid.

This is a draft of the Berean Study Bible. Please send all comments and recommendations to bereanstudybible@aol.com.



Bible Hub


Psalm 39
Top of Page
Top of Page