Verse (Click for Chapter) New International Version So Ruth stayed close to the women of Boaz to glean until the barley and wheat harvests were finished. And she lived with her mother-in-law. New Living Translation So Ruth worked alongside the women in Boaz’s fields and gathered grain with them until the end of the barley harvest. Then she continued working with them through the wheat harvest in early summer. And all the while she lived with her mother-in-law. English Standard Version So she kept close to the young women of Boaz, gleaning until the end of the barley and wheat harvests. And she lived with her mother-in-law. Berean Standard Bible So Ruth stayed close to the servant girls of Boaz to glean grain until the barley and wheat harvests were finished. And she lived with her mother-in-law. King James Bible So she kept fast by the maidens of Boaz to glean unto the end of barley harvest and of wheat harvest; and dwelt with her mother in law. New King James Version So she stayed close by the young women of Boaz, to glean until the end of barley harvest and wheat harvest; and she dwelt with her mother-in-law. New American Standard Bible So she stayed close by the young women of Boaz in order to glean until the end of the barley harvest and the wheat harvest. And she lived with her mother-in-law. NASB 1995 So she stayed close by the maids of Boaz in order to glean until the end of the barley harvest and the wheat harvest. And she lived with her mother-in-law. NASB 1977 So she stayed close by the maids of Boaz in order to glean until the end of the barley harvest and the wheat harvest. And she lived with her mother-in-law. Legacy Standard Bible So she stayed close by the young women of Boaz in order to glean until the end of the barley harvest and the wheat harvest. And she lived with her mother-in-law. Amplified Bible So she stayed close to the maids of Boaz, gleaning until the end of the barley and wheat harvests. And she lived with her mother-in-law. Christian Standard Bible Ruth stayed close to Boaz’s female servants and gathered grain until the barley and the wheat harvests were finished. And she lived with her mother-in-law. Holman Christian Standard Bible Ruth stayed close to Boaz’s female servants and gathered grain until the barley and the wheat harvests were finished. And she lived with her mother-in-law. American Standard Version So she kept fast by the maidens of Boaz, to glean unto the end of barley harvest and of wheat harvest; and she dwelt with her mother-in-law. Contemporary English Version And so, Ruth stayed close to the women, while picking up grain in his field. Ruth worked in the fields until the barley and wheat were harvested. And all this time she lived with Naomi. English Revised Version So she kept fast by the maidens of Boaz to glean unto the end of barley harvest and of wheat harvest; and she dwelt with her mother in law. GOD'S WORD® Translation So Ruth stayed with the young women who were working for Boaz. She gathered grain until both the barley harvest and the wheat harvest ended. And she continued to live with her mother-in-law. Good News Translation So Ruth worked with them and gathered grain until all the barley and wheat had been harvested. And she continued to live with her mother-in-law. International Standard Version So Ruth continued to stay close to the young women who worked for Boaz, gathering grain until both the barley and wheat harvests were complete, all the while living with her mother-in-law. Majority Standard Bible So Ruth stayed close to the servant girls of Boaz to glean grain until the barley and wheat harvests were finished. And she lived with her mother-in-law. NET Bible So Ruth worked beside Boaz's female servants, gathering grain until the end of the barley harvest as well as the wheat harvest. After that she stayed home with her mother-in-law. New Heart English Bible So she stayed close to the maidens of Boaz, to glean to the end of barley harvest and of wheat harvest; and she lived with her mother-in-law. Webster's Bible Translation So she kept fast by the maidens of Boaz to glean to the end of barley-harvest and of wheat-harvest; and dwelt with her mother-in-law. World English Bible So she stayed close to the maidens of Boaz, to glean to the end of barley harvest and of wheat harvest; and she lived with her mother-in-law. Literal Translations Literal Standard VersionAnd she cleaves to the young women of Boaz to glean, until the completion of the barley-harvest, and of the wheat-harvest, and she dwells with her mother-in-law. Young's Literal Translation And she cleaveth to the young women of Boaz to glean, till the completion of the barley-harvest, and of the wheat-harvest, and she dwelleth with her mother-in-law. Smith's Literal Translation And she will adhere to the maidens of Boaz, to gather even to the end of the harvest of barley and the harvest of wheat; and she will dwell with her mother-in-law. Catholic Translations Douay-Rheims BibleSo she kept close to the maids of Booz: and continued to glean with them, till all the barley and the wheat were laid up in the barns. Catholic Public Domain Version And so, she joined with the young women of Boaz, and from then on reaped with them, until the barley and the wheat were stored in the barns. New American Bible So she stayed gleaning with Boaz’s young women until the end of the barley and wheat harvests. New Revised Standard Version So she stayed close to the young women of Boaz, gleaning until the end of the barley and wheat harvests; and she lived with her mother-in-law. Translations from Aramaic Lamsa BibleSo she kept close by the maidservants of Boaz to glean until the end of the barley harvest and of the wheat harvest; and Ruth dwelt with her mother-in-law. Peshitta Holy Bible Translated But she joined the Maids of Baaz to glean until the harvest of barley and of wheat would end OT Translations JPS Tanakh 1917So she kept fast by the maidens of Boaz to glean unto the end of barley harvest and of wheat harvest; and she dwelt with her mother-in-law. Brenton Septuagint Translation And Ruth joined herself to the damsels of Booz to glean until they had finished the barley-harvest and the wheat-harvest. Additional Translations ... Audio Bible Context Boaz Meets Ruth…22And Naomi said to her daughter-in-law Ruth, “My daughter, it is good for you to work with his young women, so that nothing will happen to you in another field.” 23So Ruth stayed close to the servant girls of Boaz to glean grain until the barley and wheat harvests were finished. And she lived with her mother-in-law. Cross References Ruth 1:22 So Naomi returned from the land of Moab with her daughter-in-law Ruth the Moabitess. And they arrived in Bethlehem at the beginning of the barley harvest. Ruth 3:2 Now is not Boaz, with whose servant girls you have been working, a relative of ours? In fact, tonight he is winnowing barley on the threshing floor. Leviticus 19:9-10 When you reap the harvest of your land, you are not to reap to the very edges of your field or gather the gleanings of your harvest. / You must not strip your vineyard bare or gather its fallen grapes. Leave them for the poor and the foreigner. I am the LORD your God. Deuteronomy 24:19-22 If you are harvesting in your field and forget a sheaf there, do not go back to get it. It is to be left for the foreigner, the fatherless, and the widow, so that the LORD your God may bless you in all the work of your hands. / When you beat the olives from your trees, you must not go over the branches again. What remains will be for the foreigner, the fatherless, and the widow. / When you gather the grapes of your vineyard, you must not go over the vines again. What remains will be for the foreigner, the fatherless, and the widow. ... Matthew 13:30 Let both grow together until the harvest. At that time I will tell the harvesters: First collect the weeds and tie them in bundles to be burned; then gather the wheat into my barn.’” Matthew 13:39 and the enemy who sows them is the devil. The harvest is the end of the age, and the harvesters are angels. Leviticus 23:22 When you reap the harvest of your land, do not reap all the way to the edges of your field or gather the gleanings of your harvest. Leave them for the poor and the foreign resident. I am the LORD your God.’” Deuteronomy 16:9-12 You are to count off seven weeks from the time you first put the sickle to the standing grain. / And you shall celebrate the Feast of Weeks to the LORD your God with a freewill offering that you give in proportion to how the LORD your God has blessed you, / and you shall rejoice before the LORD your God in the place He will choose as a dwelling for His Name—you, your sons and daughters, your menservants and maidservants, and the Levite within your gates, as well as the foreigner, the fatherless, and the widows among you. ... Galatians 6:9 Let us not grow weary in well-doing, for in due time we will reap a harvest if we do not give up. James 5:7 Be patient, then, brothers, until the Lord’s coming. See how the farmer awaits the precious fruit of the soil—how patient he is for the fall and spring rains. Proverbs 10:5 He who gathers in summer is a wise son, but he who sleeps during harvest is a disgraceful son. Proverbs 14:4 Where there are no oxen, the manger is empty, but an abundant harvest comes through the strength of the ox. 1 Corinthians 3:6-9 I planted the seed and Apollos watered it, but God made it grow. / So neither he who plants nor he who waters is anything, but only God, who makes things grow. / He who plants and he who waters are one in purpose, and each will be rewarded according to his own labor. ... 2 Corinthians 9:10 Now He who supplies seed to the sower and bread for food will supply and multiply your store of seed and will increase the harvest of your righteousness. Isaiah 17:5-6 as the reaper gathers the standing grain and harvests the ears with his arm, as one gleans heads of grain in the Valley of Rephaim. / Yet gleanings will remain, like an olive tree that has been beaten—two or three berries atop the tree, four or five on its fruitful branches,” declares the LORD, the God of Israel. Treasury of Scripture So she kept fast by the maidens of Boaz to glean to the end of barley harvest and of wheat harvest; and dwelled with her mother in law. Proverbs 6:6-8 Go to the ant, thou sluggard; consider her ways, and be wise: … Proverbs 13:1,20 A wise son heareth his father's instruction: but a scorner heareth not rebuke… 1 Corinthians 15:33 Be not deceived: evil communications corrupt good manners. Jump to Previous Barley Barley-Harvest Boaz Bo'az Cleaveth Close Cutting Dwelt Early End Ended Harvest Harvests Kept Law Maidens Maids Mother Mother-In-Law Order Ruth Servant Servant-Girls Wheat Wheat-HarvestJump to Next Barley Barley-Harvest Boaz Bo'az Cleaveth Close Cutting Dwelt Early End Ended Harvest Harvests Kept Law Maidens Maids Mother Mother-In-Law Order Ruth Servant Servant-Girls Wheat Wheat-HarvestRuth 2 1. Ruth gleans in the field of Boaz4. Boaz takes notice of her 8. and shows her great favor 18. That which she got, she carries to Naomi So Ruth stayed close The phrase "stayed close" indicates Ruth's commitment and loyalty. In Hebrew, the word used here is "dabaq," which means to cling or adhere. This reflects Ruth's steadfastness and determination to remain in a place of provision and protection. Her actions demonstrate a deep sense of loyalty and perseverance, qualities that are highly valued in the biblical narrative. to the servant girls of Boaz to glean until the barley and wheat harvests were finished And she lived with her mother-in-law III.Verse 23. - And she kept close by Boaz's young women to glean. Wright translates thus: "And she kept gleaning along with the maidens of Boaz." But the maidens of Boaz are not represented as gleaning. The historical statement of the verse is to be explained from the hortatory statement of ver. 8: "Keep close to my young women." Till the end of the barley-harvest and the wheat-harvest. Ruth's gleaning labors extended to the close of the wheat-harvest, during which time, no doubt, there would be frequent opportunities for a growing intimacy between the beautiful gleaner and the worthy proprietor. Often too, we may rest assured, would Boaz be a visitor in the humble home of Naomi. "The harvest upon the mountains," says Dr. Robinson, "ripens of course later than in the plains of the Jordan and the sea-coast. The barley-harvest precedes the wheat-harvest by a week or fortnight. On the 4th and 5th of June the people of Hebron were just beginning to gather their wheat; on the 11th and 12th the threshing-floors on the Mount of Olives were in full operation. We had already seen the harvest in the same stage of progress on the plains of Gaza on the 19th of May; while at Jericho, on the 12th of May, the threshing-floors had nearly completed their work" ('Biblical Researches,' vol. 2. p. 99). "The Syrian harvest," says Dr. W. M. Thomson, "extends through several months. On the plain of Philistia it commences in April and ends in June; and this not only gives ample time, but it has this great advantage, that the villagers from the mountains can assist the farmers on the plain, since their own crops are not yet ripe. I was struck with this fact while at Mesmia. Several Christians from Bethlehem, who had thus come to reap, spent the evening at my tent, and one of them explained to me the advantages from thus laboring on the plain. He not only, received wages for his own and his wife s labor, but his children were permitted to follow after them and glean on their own account, as Boaz allowed Ruth to do in their native village" ('The Land and the Book, ' p. 544). When it is said, in the last clause of the verse, and she dwelt with her mother-in-law, the reference is not to be restricted to the time that succeeded the period of harvesting. The Vulgate indeed connects the clause with the following verse, and renders it, "After she returned to her mother-in-law," pointing the verb thus וַתָּשָׁב instead of וַתֵּשֶׁב. The same translation is given to the verb by Luther and Coverdale. But there is no evidence whatever that Ruth slept anywhere else than under her mother-in-law's roof. The clause was written, apparently, for the very purpose of bringing out clearly before the mind of the reader her stainless innocence, and sweet simplicity, and never-tiring devotion to her noble mother-in-law. |