New Living Translation | New International Version |
1This is another message that came to me from the LORD: | 1The word of the LORD came to me: |
2“Son of man, prophesy and give this message from the Sovereign LORD: “Weep and wail for that day, | 2"Son of man, prophesy and say: 'This is what the Sovereign LORD says: "'Wail and say, "Alas for that day!" |
3for the terrible day is almost here— the day of the LORD! It is a day of clouds and gloom, a day of despair for the nations. | 3For the day is near, the day of the LORD is near-- a day of clouds, a time of doom for the nations. |
4A sword will come against Egypt, and those who are slaughtered will cover the ground. Its wealth will be carried away and its foundations destroyed. The land of Ethiopia will be ravished. | 4A sword will come against Egypt, and anguish will come upon Cush. When the slain fall in Egypt, her wealth will be carried away and her foundations torn down. |
5Ethiopia, Libya, Lydia, all Arabia, and all their other allies will be destroyed in that war. | 5Cush and Libya, Lydia and all Arabia, Kub and the people of the covenant land will fall by the sword along with Egypt. |
6“For this is what the LORD says: All of Egypt’s allies will fall, and the pride of her power will end. From Migdol to Aswan they will be slaughtered by the sword, says the Sovereign LORD. | 6"'This is what the LORD says: "'The allies of Egypt will fall and her proud strength will fail. From Migdol to Aswan they will fall by the sword within her, declares the Sovereign LORD. |
7Egypt will be desolate, surrounded by desolate nations, and its cities will be in ruins, surrounded by other ruined cities. | 7"'They will be desolate among desolate lands, and their cities will lie among ruined cities. |
8And the people of Egypt will know that I am the LORD when I have set Egypt on fire and destroyed all their allies. | 8Then they will know that I am the LORD, when I set fire to Egypt and all her helpers are crushed. |
9At that time I will send swift messengers in ships to terrify the complacent Ethiopians. Great panic will come upon them on that day of Egypt’s certain destruction. Watch for it! It is sure to come! | 9"'On that day messengers will go out from me in ships to frighten Cush out of her complacency. Anguish will take hold of them on the day of Egypt's doom, for it is sure to come. |
10“For this is what the Sovereign LORD says: By the power of King Nebuchadnezzar of Babylon, I will destroy the hordes of Egypt. | 10"'This is what the Sovereign LORD says: "'I will put an end to the hordes of Egypt by the hand of Nebuchadnezzar king of Babylon. |
11He and his armies—the most ruthless of all— will be sent to demolish the land. They will make war against Egypt until slaughtered Egyptians cover the ground. | 11He and his army--the most ruthless of nations-- will be brought in to destroy the land. They will draw their swords against Egypt and fill the land with the slain. |
12I will dry up the Nile River and sell the land to wicked men. I will destroy the land of Egypt and everything in it by the hands of foreigners. I, the LORD, have spoken! | 12I will dry up the waters of the Nile and sell the land to an evil nation; by the hand of foreigners I will lay waste the land and everything in it. I the LORD have spoken. |
13“This is what the Sovereign LORD says: I will smash the idols of Egypt and the images at Memphis. There will be no rulers left in Egypt; terror will sweep the land. | 13"'This is what the Sovereign LORD says: "'I will destroy the idols and put an end to the images in Memphis. No longer will there be a prince in Egypt, and I will spread fear throughout the land. |
14I will destroy southern Egypt, set fire to Zoan, and bring judgment against Thebes. | 14I will lay waste Upper Egypt, set fire to Zoan and inflict punishment on Thebes. |
15I will pour out my fury on Pelusium, the strongest fortress of Egypt, and I will stamp out the hordes of Thebes. | 15I will pour out my wrath on Pelusium, the stronghold of Egypt, and wipe out the hordes of Thebes. |
16Yes, I will set fire to all Egypt! Pelusium will be racked with pain; Thebes will be torn apart; Memphis will live in constant terror. | 16I will set fire to Egypt; Pelusium will writhe in agony. Thebes will be taken by storm; Memphis will be in constant distress. |
17The young men of Heliopolis and Bubastis will die in battle, and the women will be taken away as slaves. | 17The young men of Heliopolis and Bubastis will fall by the sword, and the cities themselves will go into captivity. |
18When I come to break the proud strength of Egypt, it will be a dark day for Tahpanhes, too. A dark cloud will cover Tahpanhes, and its daughters will be led away as captives. | 18Dark will be the day at Tahpanhes when I break the yoke of Egypt; there her proud strength will come to an end. She will be covered with clouds, and her villages will go into captivity. |
19And so I will greatly punish Egypt, and they will know that I am the LORD.” The Broken Arms of Pharaoh | 19So I will inflict punishment on Egypt, and they will know that I am the LORD.'" |
20On April 29, during the eleventh year of King Jehoiachin’s captivity, this message came to me from the LORD: | 20In the eleventh year, in the first month on the seventh day, the word of the LORD came to me: |
21“Son of man, I have broken the arm of Pharaoh, the king of Egypt. His arm has not been put in a cast so that it may heal. Neither has it been bound up with a splint to make it strong enough to hold a sword. | 21"Son of man, I have broken the arm of Pharaoh king of Egypt. It has not been bound up to be healed or put in a splint so that it may become strong enough to hold a sword. |
22Therefore, this is what the Sovereign LORD says: I am the enemy of Pharaoh, the king of Egypt! I will break both of his arms—the good arm along with the broken one—and I will make his sword clatter to the ground. | 22Therefore this is what the Sovereign LORD says: I am against Pharaoh king of Egypt. I will break both his arms, the good arm as well as the broken one, and make the sword fall from his hand. |
23I will scatter the Egyptians to many lands throughout the world. | 23I will disperse the Egyptians among the nations and scatter them through the countries. |
24I will strengthen the arms of Babylon’s king and put my sword in his hand. But I will break the arms of Pharaoh, king of Egypt, and he will lie there mortally wounded, groaning in pain. | 24I will strengthen the arms of the king of Babylon and put my sword in his hand, but I will break the arms of Pharaoh, and he will groan before him like a mortally wounded man. |
25I will strengthen the arms of the king of Babylon, while the arms of Pharaoh fall useless to his sides. And when I put my sword in the hand of Babylon’s king and he brings it against the land of Egypt, Egypt will know that I am the LORD. | 25I will strengthen the arms of the king of Babylon, but the arms of Pharaoh will fall limp. Then they will know that I am the LORD, when I put my sword into the hand of the king of Babylon and he brandishes it against Egypt. |
26I will scatter the Egyptians among the nations, dispersing them throughout the earth. Then they will know that I am the LORD.” | 26I will disperse the Egyptians among the nations and scatter them through the countries. Then they will know that I am the LORD." |
Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved. | New International Version (NIV) Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide. |
|