New Living Translation | NET Bible |
1One night during the second year of his reign, Nebuchadnezzar had such disturbing dreams that he couldn’t sleep. | 1In the second year of his reign Nebuchadnezzar had many dreams. His mind was disturbed and he suffered from insomnia. |
2He called in his magicians, enchanters, sorcerers, and astrologers, and he demanded that they tell him what he had dreamed. As they stood before the king, | 2The king issued an order to summon the magicians, astrologers, sorcerers, and wise men in order to explain his dreams to him. So they came and awaited the king's instructions. |
3he said, “I have had a dream that deeply troubles me, and I must know what it means.” | 3The king told them, "I have had a dream, and I am anxious to understand the dream." |
4Then the astrologers answered the king in Aramaic, “Long live the king! Tell us the dream, and we will tell you what it means.” | 4The wise men replied to the king: [What follows is in Aramaic] "O king, live forever! Tell your servants the dream, and we will disclose its interpretation." |
5But the king said to the astrologers, “I am serious about this. If you don’t tell me what my dream was and what it means, you will be torn limb from limb, and your houses will be turned into heaps of rubble! | 5The king replied to the wise men, "My decision is firm. If you do not inform me of both the dream and its interpretation, you will be dismembered and your homes reduced to rubble! |
6But if you tell me what I dreamed and what the dream means, I will give you many wonderful gifts and honors. Just tell me the dream and what it means!” | 6But if you can disclose the dream and its interpretation, you will receive from me gifts, a reward, and considerable honor. So disclose to me the dream and its interpretation!" |
7They said again, “Please, Your Majesty. Tell us the dream, and we will tell you what it means.” | 7They again replied, "Let the king inform us of the dream; then we will disclose its interpretation." |
8The king replied, “I know what you are doing! You’re stalling for time because you know I am serious when I say, | 8The king replied, "I know for sure that you are attempting to gain time, because you see that my decision is firm. |
9‘If you don’t tell me the dream, you are doomed.’ So you have conspired to tell me lies, hoping I will change my mind. But tell me the dream, and then I’ll know that you can tell me what it means.” | 9If you don't inform me of the dream, there is only one thing that is going to happen to you. For you have agreed among yourselves to report to me something false and deceitful until such time as things might change. So tell me the dream, and I will have confidence that you can disclose its interpretation." |
10The astrologers replied to the king, “No one on earth can tell the king his dream! And no king, however great and powerful, has ever asked such a thing of any magician, enchanter, or astrologer! | 10The wise men replied to the king, "There is no man on earth who is able to disclose the king's secret, for no king, regardless of his position and power, has ever requested such a thing from any magician, astrologer, or wise man. |
11The king’s demand is impossible. No one except the gods can tell you your dream, and they do not live here among people.” | 11What the king is asking is too difficult, and no one exists who can disclose it to the king, except for the gods--but they don't live among mortals!" |
12The king was furious when he heard this, and he ordered that all the wise men of Babylon be executed. | 12Because of this the king got furiously angry and gave orders to destroy all the wise men of Babylon. |
13And because of the king’s decree, men were sent to find and kill Daniel and his friends. | 13So a decree went out, and the wise men were about to be executed. They also sought Daniel and his friends so that they could be executed. |
14When Arioch, the commander of the king’s guard, came to kill them, Daniel handled the situation with wisdom and discretion. | 14Then Daniel spoke with prudent counsel to Arioch, who was in charge of the king's executioners and who had gone out to execute the wise men of Babylon. |
15He asked Arioch, “Why has the king issued such a harsh decree?” So Arioch told him all that had happened. | 15He inquired of Arioch the king's deputy, "Why is the decree from the king so urgent?" Then Arioch informed Daniel about the matter. |
16Daniel went at once to see the king and requested more time to tell the king what the dream meant. | 16So Daniel went in and requested the king to grant him time, that he might disclose the interpretation to the king. |
17Then Daniel went home and told his friends Hananiah, Mishael, and Azariah what had happened. | 17Then Daniel went to his home and informed his friends Hananiah, Mishael, and Azariah of the matter. |
18He urged them to ask the God of heaven to show them his mercy by telling them the secret, so they would not be executed along with the other wise men of Babylon. | 18He asked them to pray for mercy from the God of heaven concerning this mystery so that he and his friends would not be destroyed along with the rest of the wise men of Babylon. |
19That night the secret was revealed to Daniel in a vision. Then Daniel praised the God of heaven. | 19Then in a night vision the mystery was revealed to Daniel. So Daniel praised the God of heaven, |
20He said, “Praise the name of God forever and ever, for he has all wisdom and power. | 20saying, "Let the name of God be praised forever and ever, for wisdom and power belong to him. |
21He controls the course of world events; he removes kings and sets up other kings. He gives wisdom to the wise and knowledge to the scholars. | 21He changes times and seasons, deposing some kings and establishing others. He gives wisdom to the wise; he imparts knowledge to those with understanding; |
22He reveals deep and mysterious things and knows what lies hidden in darkness, though he is surrounded by light. | 22he reveals deep and hidden things. He knows what is in the darkness, and light resides with him. |
23I thank and praise you, God of my ancestors, for you have given me wisdom and strength. You have told me what we asked of you and revealed to us what the king demanded.” Daniel Interprets the Dream | 23O God of my fathers, I acknowledge and glorify you, for you have bestowed wisdom and power on me. Now you have enabled me to understand what I requested from you. For you have enabled me to understand the king's dilemma." |
24Then Daniel went in to see Arioch, whom the king had ordered to execute the wise men of Babylon. Daniel said to him, “Don’t kill the wise men. Take me to the king, and I will tell him the meaning of his dream.” | 24Then Daniel went in to see Arioch (whom the king had appointed to destroy the wise men of Babylon). He came and said to him, "Don't destroy the wise men of Babylon! Escort me to the king, and I will disclose the interpretation to him!" |
25Arioch quickly took Daniel to the king and said, “I have found one of the captives from Judah who will tell the king the meaning of his dream!” | 25So Arioch quickly ushered Daniel into the king's presence, saying to him, "I have found a man from the captives of Judah who can make known the interpretation to the king." |
26The king said to Daniel (also known as Belteshazzar), “Is this true? Can you tell me what my dream was and what it means?” | 26The king then asked Daniel (whose name was also Belteshazzar), "Are you able to make known to me the dream that I saw, as well as its interpretation?" |
27Daniel replied, “There are no wise men, enchanters, magicians, or fortune-tellers who can reveal the king’s secret. | 27Daniel replied to the king, "The mystery that the king is asking about is such that no wise men, astrologers, magicians, or diviners can possibly disclose it to the king. |
28But there is a God in heaven who reveals secrets, and he has shown King Nebuchadnezzar what will happen in the future. Now I will tell you your dream and the visions you saw as you lay on your bed. | 28However, there is a God in heaven who reveals mysteries, and he has made known to King Nebuchadnezzar what will happen in the times to come. The dream and the visions you had while lying on your bed are as follows. |
29“While Your Majesty was sleeping, you dreamed about coming events. He who reveals secrets has shown you what is going to happen. | 29"As for you, O king, while you were in your bed your thoughts turned to future things. The revealer of mysteries has made known to you what will take place. |
30And it is not because I am wiser than anyone else that I know the secret of your dream, but because God wants you to understand what was in your heart. | 30As for me, this mystery was revealed to me not because I possess more wisdom than any other living person, but so that the king may understand the interpretation and comprehend the thoughts of your mind. |
31“In your vision, Your Majesty, you saw standing before you a huge, shining statue of a man. It was a frightening sight. | 31"You, O king, were watching as a great statue--one of impressive size and extraordinary brightness--was standing before you. Its appearance caused alarm. |
32The head of the statue was made of fine gold. Its chest and arms were silver, its belly and thighs were bronze, | 32As for that statue, its head was of fine gold, its chest and arms were of silver, its belly and thighs were of bronze. |
33its legs were iron, and its feet were a combination of iron and baked clay. | 33Its legs were of iron; its feet were partly of iron and partly of clay. |
34As you watched, a rock was cut from a mountain, but not by human hands. It struck the feet of iron and clay, smashing them to bits. | 34You were watching as a stone was cut out, but not by human hands. It struck the statue on its iron and clay feet, breaking them in pieces. |
35The whole statue was crushed into small pieces of iron, clay, bronze, silver, and gold. Then the wind blew them away without a trace, like chaff on a threshing floor. But the rock that knocked the statue down became a great mountain that covered the whole earth. | 35Then the iron, clay, bronze, silver, and gold were broken in pieces without distinction and became like chaff from the summer threshing floors that the wind carries away. Not a trace of them could be found. But the stone that struck the statue became a large mountain that filled the entire earth. |
36“That was the dream. Now we will tell the king what it means. | 36This was the dream. Now we will set forth before the king its interpretation. |
37Your Majesty, you are the greatest of kings. The God of heaven has given you sovereignty, power, strength, and honor. | 37"You, O king, are the king of kings. The God of heaven has granted you sovereignty, power, strength, and honor. |
38He has made you the ruler over all the inhabited world and has put even the wild animals and birds under your control. You are the head of gold. | 38Wherever human beings, wild animals, and birds of the sky live--he has given them into your power. He has given you authority over them all. You are the head of gold. |
39“But after your kingdom comes to an end, another kingdom, inferior to yours, will rise to take your place. After that kingdom has fallen, yet a third kingdom, represented by bronze, will rise to rule the world. | 39Now after you another kingdom will arise, one inferior to yours. Then a third kingdom, one of bronze, will rule in all the earth. |
40Following that kingdom, there will be a fourth one, as strong as iron. That kingdom will smash and crush all previous empires, just as iron smashes and crushes everything it strikes. | 40Then there will be a fourth kingdom, one strong like iron. Just like iron breaks in pieces and shatters everything, and as iron breaks in pieces all of these metals, so it will break in pieces and crush the others. |
41The feet and toes you saw were a combination of iron and baked clay, showing that this kingdom will be divided. Like iron mixed with clay, it will have some of the strength of iron. | 41In that you were seeing feet and toes partly of wet clay and partly of iron, so this will be a divided kingdom. Some of the strength of iron will be in it, for you saw iron mixed with wet clay. |
42But while some parts of it will be as strong as iron, other parts will be as weak as clay. | 42In that the toes of the feet were partly of iron and partly of clay, the latter stages of this kingdom will be partly strong and partly fragile. |
43This mixture of iron and clay also shows that these kingdoms will try to strengthen themselves by forming alliances with each other through intermarriage. But they will not hold together, just as iron and clay do not mix. | 43And in that you saw iron mixed with wet clay, so people will be mixed with one another without adhering to one another, just as iron does not mix with clay. |
44“During the reigns of those kings, the God of heaven will set up a kingdom that will never be destroyed or conquered. It will crush all these kingdoms into nothingness, and it will stand forever. | 44In the days of those kings the God of heaven will raise up an everlasting kingdom that will not be destroyed and a kingdom that will not be left to another people. It will break in pieces and bring about the demise of all these kingdoms. But it will stand forever. |
45That is the meaning of the rock cut from the mountain, though not by human hands, that crushed to pieces the statue of iron, bronze, clay, silver, and gold. The great God was showing the king what will happen in the future. The dream is true, and its meaning is certain.” Nebuchadnezzar Rewards Daniel | 45You saw that a stone was cut from a mountain, but not by human hands; it smashed the iron, bronze, clay, silver, and gold into pieces. The great God has made known to the king what will occur in the future. The dream is certain, and its interpretation is reliable." |
46Then King Nebuchadnezzar threw himself down before Daniel and worshiped him, and he commanded his people to offer sacrifices and burn sweet incense before him. | 46Then King Nebuchadnezzar bowed down with his face to the ground and paid homage to Daniel. He gave orders to offer sacrifice and incense to him. |
47The king said to Daniel, “Truly, your God is the greatest of gods, the Lord over kings, a revealer of mysteries, for you have been able to reveal this secret.” | 47The king replied to Daniel, "Certainly your God is a God of gods and Lord of kings and revealer of mysteries, for you were able to reveal this mystery!" |
48Then the king appointed Daniel to a high position and gave him many valuable gifts. He made Daniel ruler over the whole province of Babylon, as well as chief over all his wise men. | 48Then the king elevated Daniel to high position and bestowed on him many marvelous gifts. He granted him authority over the entire province of Babylon and made him the main prefect over all the wise men of Babylon. |
49At Daniel’s request, the king appointed Shadrach, Meshach, and Abednego to be in charge of all the affairs of the province of Babylon, while Daniel remained in the king’s court. | 49And at Daniel's request, the king appointed Shadrach, Meshach, and Abednego over the administration of the province of Babylon. Daniel himself served in the king's court. |
|