New King James Version | International Standard Version |
1Now when He concluded all His sayings in the hearing of the people, He entered Capernaum. | 1After Jesus had finished saying all these things to the people who were there listening, he went to Capernaum. |
2And a certain centurion’s servant, who was dear to him, was sick and ready to die. | 2There a centurion's servant, whom he valued highly, was sick and about to die. |
3So when he heard about Jesus, he sent elders of the Jews to Him, pleading with Him to come and heal his servant. | 3When the centurion heard about Jesus, he sent some Jewish elders to him to ask him to come and save his servant's life. |
4And when they came to Jesus, they begged Him earnestly, saying that the one for whom He should do this was deserving, | 4So they went to Jesus and begged him repeatedly, "He deserves to have this done for him, |
5“for he loves our nation, and has built us a synagogue.” | 5because he loves our people and built our synagogue for us." |
6Then Jesus went with them. And when He was already not far from the house, the centurion sent friends to Him, saying to Him, “Lord, do not trouble Yourself, for I am not worthy that You should enter under my roof. | 6So Jesus went with them. He was not far from the house when the centurion sent friends to tell Jesus, "Sir, stop troubling yourself, because I'm not worthy to have you come under my roof. |
7Therefore I did not even think myself worthy to come to You. But say the word, and my servant will be healed. | 7That's why I didn't presume to come to you. But just say the word, and let my servant be healed, |
8For I also am a man placed under authority, having soldiers under me. And I say to one, ‘Go,’ and he goes; and to another, ‘Come,’ and he comes; and to my servant, ‘Do this,’ and he does it.” | 8because I, too, am a man under authority and have soldiers under me. I say to one 'Go' and he goes, to another 'Come' and he comes, and to my servant 'Do this' and he does it." |
9When Jesus heard these things, He marveled at him, and turned around and said to the crowd that followed Him, “I say to you, I have not found such great faith, not even in Israel!” | 9When Jesus heard this, he was amazed at him. Turning to the crowd that was following him, he said, "I tell you, not even in Israel have I found this kind of faith!" |
10And those who were sent, returning to the house, found the servant well who had been sick. | 10Then the men who had been sent returned to the house and found the servant in perfect health. |
11Now it happened, the day after, that He went into a city called Nain; and many of His disciples went with Him, and a large crowd. | 11Soon afterwards, Jesus went to a city called Nain. His disciples and a large crowd were going along with him. |
12And when He came near the gate of the city, behold, a dead man was being carried out, the only son of his mother; and she was a widow. And a large crowd from the city was with her. | 12As he approached the entrance to the city, a man who had died was being carried out. He was his mother's only son, and she was a widow. A large crowd from the city was with her. |
13When the Lord saw her, He had compassion on her and said to her, “Do not weep.” | 13When the Lord saw her, he felt compassion for her. He told her, "You can stop crying." |
14Then He came and touched the open coffin, and those who carried him stood still. And He said, “Young man, I say to you, arise.” | 14Then he went up and touched the bier, and the men who were carrying it stopped. He said, "Young man, I say to you, get up!" |
15So he who was dead sat up and began to speak. And He presented him to his mother. | 15The man who had been dead sat up and began to speak, and Jesus gave him back to his mother. |
16Then fear came upon all, and they glorified God, saying, “A great prophet has risen up among us”; and, “God has visited His people.” | 16Fear gripped everyone, and they began to praise God. "A great prophet has appeared among us," they said, and "God has helped his people." |
17And this report about Him went throughout all Judea and all the surrounding region. | 17This news about Jesus spread throughout Judea and all the surrounding countryside. |
18Then the disciples of John reported to him concerning all these things. | 18John's disciples told him about all these things. So John called two of his disciples |
19And John, calling two of his disciples to him, sent them to Jesus, saying, “Are You the Coming One, or do we look for another?” | 19and sent them to the Lord to ask, "Are you the Coming One, or should we wait for someone else?" |
20When the men had come to Him, they said, “John the Baptist has sent us to You, saying, ‘Are You the Coming One, or do we look for another?’ ” | 20When the men had come to Jesus, they said, "John the Baptist has sent us to you to ask, 'Are you the Coming One, or should we wait for someone else?'" |
21And that very hour He cured many of infirmities, afflictions, and evil spirits; and to many blind He gave sight. | 21At that time Jesus had healed many people of diseases, plagues, and evil spirits, and had given sight to many who were blind. |
22Jesus answered and said to them, “Go and tell John the things you have seen and heard: that the blind see, the lame walk, the lepers are cleansed, the deaf hear, the dead are raised, the poor have the gospel preached to them. | 22So he answered them, "Go and tell John what you have observed and heard: the blind see, the lame walk, lepers are cleansed, the deaf hear again, the dead are raised, and the destitute hear the good news. |
23And blessed is he who is not offended because of Me.” | 23How blessed is anyone who is not offended by me!" |
24When the messengers of John had departed, He began to speak to the multitudes concerning John: “What did you go out into the wilderness to see? A reed shaken by the wind? | 24When John's messengers had gone, Jesus began to ask the crowds about John. "What did you go out into the wilderness to see? A reed shaken by the wind? |
25But what did you go out to see? A man clothed in soft garments? Indeed those who are gorgeously appareled and live in luxury are in kings’ courts. | 25Really, what did you go out to see? A man dressed in fancy clothes? Look! Those who wear fine clothes and live in luxury are in royal palaces. |
26But what did you go out to see? A prophet? Yes, I say to you, and more than a prophet. | 26Really, what did you go out to see? A prophet? Yes, I tell you, and even more than a prophet! |
27This is he of whom it is written: ‘Behold, I send My messenger before Your face, Who will prepare Your way before You.’ | 27This is the man about whom it is written, 'See, I am sending my messenger ahead of you, who will prepare your way before you.' |
28For I say to you, among those born of women there is not a greater prophet than John the Baptist; but he who is least in the kingdom of God is greater than he.” | 28I tell you, no one has ever been born who is greater than John. Yet even the least important person in the kingdom of God is greater than he." |
29And when all the people heard Him, even the tax collectors justified God, having been baptized with the baptism of John. | 29By having been baptized with John's baptism, all the people who listened, including the tax collectors, acknowledged God's justice. |
30But the Pharisees and lawyers rejected the will of God for themselves, not having been baptized by him. | 30But the Pharisees and the experts in the Law rejected God's plan for themselves by refusing to be baptized by John. |
31And the Lord said, “To what then shall I liken the men of this generation, and what are they like? | 31Jesus continued, "To what may I compare the people living today? |
32They are like children sitting in the marketplace and calling to one another, saying: ‘We played the flute for you, And you did not dance; We mourned to you, And you did not weep.’ | 32They're like little children who sit in the marketplace and shout to each other, 'A wedding song we played for you, the dance you all did scorn. A woeful dirge we chanted, too, but then you would not mourn.' |
33For John the Baptist came neither eating bread nor drinking wine, and you say, ‘He has a demon.’ | 33Because John the Baptist has come neither eating bread nor drinking wine, yet you say, 'He has a demon!' |
34The Son of Man has come eating and drinking, and you say, ‘Look, a glutton and a winebibber, a friend of tax collectors and sinners!’ | 34The Son of Man has come eating and drinking, and you say, 'Look! He's a glutton and a drunk, a friend of tax collectors and sinners!' |
35But wisdom is justified by all her children.” | 35Wisdom is vindicated by all her children." |
36Then one of the Pharisees asked Him to eat with him. And He went to the Pharisee’s house, and sat down to eat. | 36Now one of the Pharisees invited Jesus to eat with him. So he went to the Pharisee's home and took his place at the table. |
37And behold, a woman in the city who was a sinner, when she knew that Jesus sat at the table in the Pharisee’s house, brought an alabaster flask of fragrant oil, | 37There was a woman who was a notorious sinner in that city. When she learned that Jesus was eating at the Pharisee's home, she took an alabaster jar of perfume |
38and stood at His feet behind Him weeping; and she began to wash His feet with her tears, and wiped them with the hair of her head; and she kissed His feet and anointed them with the fragrant oil. | 38and knelt at his feet behind him. She was crying and began to wash his feet with her tears and dry them with her hair. Then she kissed his feet over and over again, anointing them constantly with the perfume. |
39Now when the Pharisee who had invited Him saw this, he spoke to himself, saying, “This Man, if He were a prophet, would know who and what manner of woman this is who is touching Him, for she is a sinner.” | 39Now the Pharisee who had invited Jesus saw this and told himself, "If this man were a prophet, he would have known who is touching him and what kind of woman she is. She's a sinner!" |
40And Jesus answered and said to him, “Simon, I have something to say to you.” So he said, “Teacher, say it.” | 40Jesus told him, "Simon, I have something to ask you." "Teacher," he replied, "ask it." |
41“There was a certain creditor who had two debtors. One owed five hundred denarii, and the other fifty. | 41"Two men were in debt to a moneylender. One owed him 500 denarii, and the other 50. |
42And when they had nothing with which to repay, he freely forgave them both. Tell Me, therefore, which of them will love him more?” | 42When they couldn't pay it back, he generously canceled the debts for both of them. Now which of them will love him more?" |
43Simon answered and said, “I suppose the one whom he forgave more.” And He said to him, “You have rightly judged.” | 43Simon answered, "I suppose the one who had the larger debt canceled." Jesus told him, "You have answered correctly." |
44Then He turned to the woman and said to Simon, “Do you see this woman? I entered your house; you gave Me no water for My feet, but she has washed My feet with her tears and wiped them with the hair of her head. | 44Then, turning to the woman, he told Simon, "Do you see this woman? I came into your house. You didn't give me any water for my feet, but this woman has washed my feet with her tears and dried them with her hair. |
45You gave Me no kiss, but this woman has not ceased to kiss My feet since the time I came in. | 45You didn't give me a kiss, but this woman, from the moment I came in, has not stopped kissing my feet. |
46You did not anoint My head with oil, but this woman has anointed My feet with fragrant oil. | 46You didn't anoint my head with oil, but this woman has anointed my feet with perfume. |
47Therefore I say to you, her sins, which are many, are forgiven, for she loved much. But to whom little is forgiven, the same loves little.” | 47So I'm telling you that her sins, as many as they are, have been forgiven, and that's why she has shown such great love. But the one to whom little is forgiven loves little." |
48Then He said to her, “Your sins are forgiven.” | 48Then Jesus told her, "Your sins are forgiven!" |
49And those who sat at the table with Him began to say to themselves, “Who is this who even forgives sins?” | 49Those who were at the table with them began to say among themselves, "Who is this man who even forgives sins?" |
50Then He said to the woman, “Your faith has saved you. Go in peace.” | 50But Jesus told the woman, "Your faith has saved you. Go in peace." |
The Holy Bible, New King James Version, Copyright © 1982 Thomas Nelson. All rights reserved. | The Holy Bible: International Standard Version® Release 2.1 Copyright © 1996-2012 The ISV Foundation ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. |
|