New International Version | NET Bible |
1Praise the LORD. Give thanks to the LORD, for he is good; his love endures forever. | 1Praise the LORD! Give thanks to the LORD, for he is good, and his loyal love endures! |
2Who can proclaim the mighty acts of the LORD or fully declare his praise? | 2Who can adequately recount the LORD's mighty acts, or relate all his praiseworthy deeds? |
3Blessed are those who act justly, who always do what is right. | 3How blessed are those who promote justice, and do what is right all the time! |
4Remember me, LORD, when you show favor to your people, come to my aid when you save them, | 4Remember me, O LORD, when you show favor to your people! Pay attention to me, when you deliver, |
5that I may enjoy the prosperity of your chosen ones, that I may share in the joy of your nation and join your inheritance in giving praise. | 5so I may see the prosperity of your chosen ones, rejoice along with your nation, and boast along with the people who belong to you. |
6We have sinned, even as our ancestors did; we have done wrong and acted wickedly. | 6We have sinned like our ancestors; we have done wrong, we have done evil. |
7When our ancestors were in Egypt, they gave no thought to your miracles; they did not remember your many kindnesses, and they rebelled by the sea, the Red Sea. | 7Our ancestors in Egypt failed to appreciate your miraculous deeds, they failed to remember your many acts of loyal love, and they rebelled at the sea, by the Red Sea. |
8Yet he saved them for his name's sake, to make his mighty power known. | 8Yet he delivered them for the sake of his reputation, that he might reveal his power. |
9He rebuked the Red Sea, and it dried up; he led them through the depths as through a desert. | 9He shouted at the Red Sea and it dried up; he led them through the deep water as if it were a desert. |
10He saved them from the hand of the foe; from the hand of the enemy he redeemed them. | 10He delivered them from the power of the one who hated them, and rescued them from the power of the enemy. |
11The waters covered their adversaries; not one of them survived. | 11The water covered their enemies; not even one of them survived. |
12Then they believed his promises and sang his praise. | 12They believed his promises; they sang praises to him. |
13But they soon forgot what he had done and did not wait for his plan to unfold. | 13They quickly forgot what he had done; they did not wait for his instructions. |
14In the desert they gave in to their craving; in the wilderness they put God to the test. | 14In the wilderness they had an insatiable craving for meat; they challenged God in the desert. |
15So he gave them what they asked for, but sent a wasting disease among them. | 15He granted their request, then struck them with a disease. |
16In the camp they grew envious of Moses and of Aaron, who was consecrated to the LORD. | 16In the camp they resented Moses, and Aaron, the LORD's holy priest. |
17The earth opened up and swallowed Dathan; it buried the company of Abiram. | 17The earth opened up and swallowed Dathan; it engulfed the group led by Abiram. |
18Fire blazed among their followers; a flame consumed the wicked. | 18Fire burned their group; the flames scorched the wicked. |
19At Horeb they made a calf and worshiped an idol cast from metal. | 19They made an image of a calf at Horeb, and worshiped a metal idol. |
20They exchanged their glorious God for an image of a bull, which eats grass. | 20They traded their majestic God for the image of an ox that eats grass. |
21They forgot the God who saved them, who had done great things in Egypt, | 21They rejected the God who delivered them, the one who performed great deeds in Egypt, |
22miracles in the land of Ham and awesome deeds by the Red Sea. | 22amazing feats in the land of Ham, mighty acts by the Red Sea. |
23So he said he would destroy them-- had not Moses, his chosen one, stood in the breach before him to keep his wrath from destroying them. | 23He threatened to destroy them, but Moses, his chosen one, interceded with him and turned back his destructive anger. |
24Then they despised the pleasant land; they did not believe his promise. | 24They rejected the fruitful land; they did not believe his promise. |
25They grumbled in their tents and did not obey the LORD. | 25They grumbled in their tents; they did not obey the LORD. |
26So he swore to them with uplifted hand that he would make them fall in the wilderness, | 26So he made a solemn vow that he would make them die in the desert, |
27make their descendants fall among the nations and scatter them throughout the lands. | 27make their descendants die among the nations, and scatter them among foreign lands. |
28They yoked themselves to the Baal of Peor and ate sacrifices offered to lifeless gods; | 28They worshiped Baal of Peor, and ate sacrifices offered to the dead. |
29they aroused the LORD's anger by their wicked deeds, and a plague broke out among them. | 29They made the LORD angry by their actions, and a plague broke out among them. |
30But Phinehas stood up and intervened, and the plague was checked. | 30Phinehas took a stand and intervened, and the plague subsided. |
31This was credited to him as righteousness for endless generations to come. | 31This brought him a reward, an eternal gift. |
32By the waters of Meribah they angered the LORD, and trouble came to Moses because of them; | 32They made him angry by the waters of Meribah, and Moses suffered because of them, |
33for they rebelled against the Spirit of God, and rash words came from Moses' lips. | 33for they aroused his temper, and he spoke rashly. |
34They did not destroy the peoples as the LORD had commanded them, | 34They did not destroy the nations, as the LORD had commanded them to do. |
35but they mingled with the nations and adopted their customs. | 35They mixed in with the nations and learned their ways. |
36They worshiped their idols, which became a snare to them. | 36They worshiped their idols, which became a snare to them. |
37They sacrificed their sons and their daughters to false gods. | 37They sacrificed their sons and daughters to demons. |
38They shed innocent blood, the blood of their sons and daughters, whom they sacrificed to the idols of Canaan, and the land was desecrated by their blood. | 38They shed innocent blood--the blood of their sons and daughters, whom they sacrificed to the idols of Canaan. The land was polluted by bloodshed. |
39They defiled themselves by what they did; by their deeds they prostituted themselves. | 39They were defiled by their deeds, and unfaithful in their actions. |
40Therefore the LORD was angry with his people and abhorred his inheritance. | 40So the LORD was angry with his people and despised the people who belong to him. |
41He gave them into the hands of the nations, and their foes ruled over them. | 41He handed them over to the nations, and those who hated them ruled over them. |
42Their enemies oppressed them and subjected them to their power. | 42Their enemies oppressed them; they were subject to their authority. |
43Many times he delivered them, but they were bent on rebellion and they wasted away in their sin. | 43Many times he delivered them, but they had a rebellious attitude, and degraded themselves by their sin. |
44Yet he took note of their distress when he heard their cry; | 44Yet he took notice of their distress, when he heard their cry for help. |
45for their sake he remembered his covenant and out of his great love he relented. | 45He remembered his covenant with them, and relented because of his great loyal love. |
46He caused all who held them captive to show them mercy. | 46He caused all their conquerors to have pity on them. |
47Save us, LORD our God, and gather us from the nations, that we may give thanks to your holy name and glory in your praise. | 47Deliver us, O LORD, our God! Gather us from among the nations! Then we will give thanks to your holy name, and boast about your praiseworthy deeds. |
48Praise be to the LORD, the God of Israel, from everlasting to everlasting. Let all the people say, "Amen!" Praise the LORD. | 48The LORD God of Israel deserves praise, in the future and forevermore. Let all the people say, "We agree! Praise the LORD!" |
|