Isaiah 10
NIV Parallel ISV [BSB CSB ESV HCS KJV ISV NAS NET NIV NLT HEB]
New International VersionInternational Standard Version
1Woe to those who make unjust laws, to those who issue oppressive decrees,1"How terrible it will be for the one who enacts unjust decrees, for those who write oppressive laws that they have prescribed
2to deprive the poor of their rights and withhold justice from the oppressed of my people, making widows their prey and robbing the fatherless.2to deprive the needy of justice and to rob the poor of my people of their rights, so that widows may become their spoil and so that they may plunder orphans!
3What will you do on the day of reckoning, when disaster comes from afar? To whom will you run for help? Where will you leave your riches?3What will you do on the day of Judgment, in the calamity that will come from far away? To whom will you run for help, and where will you leave your wealth,
4Nothing will remain but to cringe among the captives or fall among the slain. Yet for all this, his anger is not turned away, his hand is still upraised.4so you won't have to crouch among those in chains or fall among the slain? "Yet for all this, his anger has not turned away, and his hand is still stretched out, ready to strike."
5"Woe to the Assyrian, the rod of my anger, in whose hand is the club of my wrath!5"How terrible it will be for Assyria, the rod of my anger! The club is in their hands!
6I send him against a godless nation, I dispatch him against a people who anger me, to seize loot and snatch plunder, and to trample them down like mud in the streets.6I'm sending my fury against a godless nation, and I'll command him against the people with whom I'm angry to seize loot and snatch plunder, and to trample them down like mud in the streets.
7But this is not what he intends, this is not what he has in mind; his purpose is to destroy, to put an end to many nations.7But this is not what he intends, and this is not what he thinks in his mind; but it is in his mind to destroy, and to cut down many nations.
8Are not my commanders all kings?' he says.8"Because this is what he is saying: 'My commanders are all kings, are they not?
9Has not Kalno fared like Carchemish? Is not Hamath like Arpad, and Samaria like Damascus?9Isn't Calno like Carchemish? Isn't Hamath like Arpad? Isn't Samaria like Damascus?
10As my hand seized the kingdoms of the idols, kingdoms whose images excelled those of Jerusalem and Samaria--10As my hand has reached to the idolatrous kingdoms whose carved images were greater than those of Jerusalem and Samaria,
11shall I not deal with Jerusalem and her images as I dealt with Samaria and her idols?'"11will I not deal with Jerusalem and her idols as I have dealt with Samaria and her images?'"
12When the Lord has finished all his work against Mount Zion and Jerusalem, he will say, "I will punish the king of Assyria for the willful pride of his heart and the haughty look in his eyes.12"For the Lord has finished all his work against Mount Zion and against Jerusalem; he will punish the speech that comes from that willful heart of Assyria's king and the haughty look in his eyes.
13For he says: "'By the strength of my hand I have done this, and by my wisdom, because I have understanding. I removed the boundaries of nations, I plundered their treasures; like a mighty one I subdued their kings.13He keeps bragging: 'I've done it by the strength of my hand, and by my wisdom, because I'm so clever. I removed the boundaries of peoples, and plundered their treasures; like a bull I brought down those who sat on thrones.
14As one reaches into a nest, so my hand reached for the wealth of the nations; as people gather abandoned eggs, so I gathered all the countries; not one flapped a wing, or opened its mouth to chirp.'"14My hand has found, as if in a nest, the wealth of the people; and as one gathers eggs that have been abandoned, so I have gathered all the inhabitants of the earth. Nothing moved a wing, opened its mouth, or chirped.'
15Does the ax raise itself above the person who swings it, or the saw boast against the one who uses it? As if a rod were to wield the person who lifts it up, or a club brandish the one who is not wood!15"Does the ax exalt itself over the one who swings it? Or does the saw magnify itself in opposition to the one who wields it? As if a rod were to wield those who lift it, or as if a club were to brandish the one who is not wood!
16Therefore, the Lord, the LORD Almighty, will send a wasting disease upon his sturdy warriors; under his pomp a fire will be kindled like a blazing flame.16Therefore, the Lord GOD of the Heavenly Armies will send a wasting disease among Assyria's sturdy warriors, and under its glory a conflagration will be kindled, like a blazing bonfire.
17The Light of Israel will become a fire, their Holy One a flame; in a single day it will burn and consume his thorns and his briers.17"The light of Israel will become a fire, and its Holy One a flame, and it will burn and consume Assyria's thorns and briers in a single day.
18The splendor of his forests and fertile fields it will completely destroy, as when a sick person wastes away.18The splendor of its forest and its fruitful land the LORD will destroy— both soul and body— and Assyria will be as when a dying man wastes away.
19And the remaining trees of his forests will be so few that a child could write them down.19What survives of the trees in his forest will be so few that a child can count them."
20In that day the remnant of Israel, the survivors of Jacob, will no longer rely on him who struck them down but will truly rely on the LORD, the Holy One of Israel.20At that time, the remnant of Israel and the survivors of the house of Jacob will no longer rely on the one who struck them down, but will truly rely on the LORD, the Holy One of Israel.
21A remnant will return, a remnant of Jacob will return to the Mighty God.21A remnant will return—a remnant of Jacob—to the Mighty God.
22Though your people be like the sand by the sea, Israel, only a remnant will return. Destruction has been decreed, overwhelming and righteous.22For even if your people of Israel number as many as the sand of the sea, only a remnant of them will return. Overwhelming, righteous destruction is decreed,
23The Lord, the LORD Almighty, will carry out the destruction decreed upon the whole land.23because the Lord GOD of the Heavenly Armies will bring about destruction, as has been decreed, throughout the entire region.
24Therefore this is what the Lord, the LORD Almighty, says: "My people who live in Zion, do not be afraid of the Assyrians, who beat you with a rod and lift up a club against you, as Egypt did.24Therefore this is what the Lord GOD of the Heavenly Armies says: "My people, you who live in Zion, don't be afraid of the Assyrians, of the rod that beats you, who lift up their club against you as the Egyptians did.
25Very soon my anger against you will end and my wrath will be directed to their destruction."25In just a little while, my fury will come to an end, and my anger then will be directed to their destruction.
26The LORD Almighty will lash them with a whip, as when he struck down Midian at the rock of Oreb; and he will raise his staff over the waters, as he did in Egypt.26The LORD of the Heavenly Armies will brandish a whip against them, as when he struck Midian at the rock of Oreb; and as his staff was stretched out over the sea, so he will lift it up as he did in Egypt.
27In that day their burden will be lifted from your shoulders, their yoke from your neck; the yoke will be broken because you have grown so fat.27At that time, his burden will depart from your shoulder and his yoke from your neck. Indeed, the yoke will be broken, because you've become obese."
28They enter Aiath; they pass through Migron; they store supplies at Mikmash.28"The Assyrian commander has come upon Aiath and has passed through Migron; he stores his supplies at Michmash.
29They go over the pass, and say, "We will camp overnight at Geba." Ramah trembles; Gibeah of Saul flees.29He has crossed over by the pass; his overnight lodging is at Geba. Ramah trembles; Gibeah of Saul has fled.
30Cry out, Daughter Gallim! Listen, Laishah! Poor Anathoth!30Cry aloud, you daughter of Gallim! Pay attention, Laish! Poor Anathoth!
31Madmenah is in flight; the people of Gebim take cover.31Marmenah is in flight; the inhabitants of Gebim take cover.
32This day they will halt at Nob; they will shake their fist at the mount of Daughter Zion, at the hill of Jerusalem.32This very day he will halt at Nob; he will shake his fists at the mountain that is the Daughter of Zion, at Jerusalem's hill.
33See, the Lord, the LORD Almighty, will lop off the boughs with great power. The lofty trees will be felled, the tall ones will be brought low.33Behold, the Lord GOD of the Heavenly Armies will lop off its boughs with terrifying power; the tallest in height will be cut down, and the lofty will be brought low.
34He will cut down the forest thickets with an ax; Lebanon will fall before the Mighty One.34He will cut down the thickets of the forest with an ax, and Lebanon will fall by the Majestic One."
New International Version (NIV)

Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.

The Holy Bible: International Standard Version® Release 2.1 Copyright © 1996-2012 The ISV Foundation
ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY.
Isaiah 9
Top of Page
Top of Page