New American Standard Bible 1995 | International Standard Version |
1Now after this the Lord appointed seventy others, and sent them in pairs ahead of Him to every city and place where He Himself was going to come. | 1After this, the Lord appointed 70 other disciples and was about to send them ahead of him in pairs to every town and place that he intended to go. |
2And He was saying to them, "The harvest is plentiful, but the laborers are few; therefore beseech the Lord of the harvest to send out laborers into His harvest. | 2So he instructed them, "The harvest is vast, but the workers are few. So ask the Lord of the harvest to send workers out into his harvest. |
3"Go; behold, I send you out as lambs in the midst of wolves. | 3Get going! See, I am sending you out like lambs among wolves. |
4"Carry no money belt, no bag, no shoes; and greet no one on the way. | 4Don't carry a wallet, a traveling bag, or sandals, and don't greet anyone on the way. |
5"Whatever house you enter, first say, 'Peace be to this house.' | 5"Whatever house you go into, first say, 'May there be peace in this house.' |
6"If a man of peace is there, your peace will rest on him; but if not, it will return to you. | 6If a peaceful person lives there, your greeting of peace will remain with him. But if that's not the case, your greeting will come back to you. |
7"Stay in that house, eating and drinking what they give you; for the laborer is worthy of his wages. Do not keep moving from house to house. | 7Stay with the same family, eating and drinking whatever they provide, because the worker deserves his pay. Don't move from house to house. |
8"Whatever city you enter and they receive you, eat what is set before you; | 8"Whenever you go into a town and the people welcome you, eat whatever they serve you, |
9and heal those in it who are sick, and say to them, 'The kingdom of God has come near to you.' | 9heal the sick that are there, and tell them, 'The kingdom of God is near you!' |
10"But whatever city you enter and they do not receive you, go out into its streets and say, | 10But whenever you go into a town and people don't welcome you, go out into its streets and say, |
11Even the dust of your city which clings to our feet we wipe off in protest against you; yet be sure of this, that the kingdom of God has come near.' | 11We're wiping off your town's dust that clings to our feet in protest against you! But realize this: the kingdom of God is near!' |
12"I say to you, it will be more tolerable in that day for Sodom than for that city. | 12I tell you, on the last day it will be easier for Sodom than for that town!" |
13"Woe to you, Chorazin! Woe to you, Bethsaida! For if the miracles had been performed in Tyre and Sidon which occurred in you, they would have repented long ago, sitting in sackcloth and ashes. | 13"How terrible it will be for you, Chorazin! How terrible it will be for you, Bethsaida! If the miracles that happened in you had taken place in Tyre and Sidon, they would have repented long ago, sitting in sackcloth and ashes. |
14"But it will be more tolerable for Tyre and Sidon in the judgment than for you. | 14It will be easier for Tyre and Sidon at the judgment than for you! |
15"And you, Capernaum, will not be exalted to heaven, will you? You will be brought down to Hades! | 15And you, Capernaum! You won't be lifted up to heaven, will you? You'll go down to Hell! |
16"The one who listens to you listens to Me, and the one who rejects you rejects Me; and he who rejects Me rejects the One who sent Me." | 16The person who listens to you listens to me, and the person who rejects you rejects me. The person who rejects me rejects the one who sent me." |
17The seventy returned with joy, saying, "Lord, even the demons are subject to us in Your name." | 17The 70 disciples came back and joyously reported, "Lord, even the demons are submitting to us in your name!" |
18And He said to them, "I was watching Satan fall from heaven like lightning. | 18He told them, "I watched Satan falling from heaven like lightning. |
19"Behold, I have given you authority to tread on serpents and scorpions, and over all the power of the enemy, and nothing will injure you. | 19Look! I have given you the authority to trample on snakes and scorpions and to destroy all the enemy's power, and nothing will ever hurt you. |
20"Nevertheless do not rejoice in this, that the spirits are subject to you, but rejoice that your names are recorded in heaven." | 20However, stop rejoicing because the spirits are submitting to you. Instead, rejoice because your names are written in heaven." |
21At that very time He rejoiced greatly in the Holy Spirit, and said, "I praise You, O Father, Lord of heaven and earth, that You have hidden these things from the wise and intelligent and have revealed them to infants. Yes, Father, for this way was well-pleasing in Your sight. | 21At that moment, the Holy Spirit made Jesus extremely joyful, so Jesus said, "I praise you, Father, Lord of heaven and earth, because you have hidden these things from wise and intelligent people and have revealed them to infants. Yes, Father, because this is what was pleasing to you. |
22"All things have been handed over to Me by My Father, and no one knows who the Son is except the Father, and who the Father is except the Son, and anyone to whom the Son wills to reveal Him." | 22All things have been entrusted to me by my Father. No one knows who the Son is except the Father, and no one knows who the Father is except the Son and the person to whom the Son chooses to reveal him." |
23Turning to the disciples, He said privately, "Blessed are the eyes which see the things you see, | 23Then turning to his disciples in private, he told them, "How blessed are the eyes that see what you see! |
24for I say to you, that many prophets and kings wished to see the things which you see, and did not see them, and to hear the things which you hear, and did not hear them." | 24Because I tell you, many prophets and kings wanted to see the things you see but didn't see them, and to hear the things you hear but didn't hear them." |
25And a lawyer stood up and put Him to the test, saying, "Teacher, what shall I do to inherit eternal life?" | 25Just then an expert in the Law stood up to test Jesus. He asked, "Teacher, what must I do to inherit eternal life?" |
26And He said to him, "What is written in the Law? How does it read to you?" | 26Jesus answered him, "What is written in the Law? What do you read there?" |
27And he answered, "YOU SHALL LOVE THE LORD YOUR GOD WITH ALL YOUR HEART, AND WITH ALL YOUR SOUL, AND WITH ALL YOUR STRENGTH, AND WITH ALL YOUR MIND; AND YOUR NEIGHBOR AS YOURSELF." | 27He answered, "You must love the Lord your God with all your heart, with all your soul, with all your strength, and with all your mind. And you must love your neighbor as yourself." |
28And He said to him, "You have answered correctly; DO THIS AND YOU WILL LIVE." | 28Jesus told him, "You have answered correctly. 'Do this, and you will live.'" |
29But wishing to justify himself, he said to Jesus, "And who is my neighbor?" | 29But the man wanted to justify himself, so he asked Jesus, "And who is my neighbor?" |
30Jesus replied and said, "A man was going down from Jerusalem to Jericho, and fell among robbers, and they stripped him and beat him, and went away leaving him half dead. | 30After careful consideration, Jesus replied, "A man was going down from Jerusalem to Jericho when he fell into the hands of bandits. They stripped him, beat him, and went away, leaving him half dead. |
31"And by chance a priest was going down on that road, and when he saw him, he passed by on the other side. | 31By chance, a priest was traveling along that road. When he saw the man, he went by on the other side. |
32"Likewise a Levite also, when he came to the place and saw him, passed by on the other side. | 32Similarly, a descendant of Levi came to that place. When he saw the man, he also went by on the other side. |
33"But a Samaritan, who was on a journey, came upon him; and when he saw him, he felt compassion, | 33But as he was traveling along, a Samaritan came across the man. When the Samaritan saw him, he was moved with compassion. |
34and came to him and bandaged up his wounds, pouring oil and wine on them; and he put him on his own beast, and brought him to an inn and took care of him. | 34He went to him and bandaged his wounds, pouring oil and wine on them. Then he put him on his own animal, brought him to an inn, and took care of him. |
35"On the next day he took out two denarii and gave them to the innkeeper and said, 'Take care of him; and whatever more you spend, when I return I will repay you.' | 35The next day, he took out two denarii and gave them to the innkeeper, saying, 'Take good care of him. If you spend more than that, I'll repay you when I come back.' |
36"Which of these three do you think proved to be a neighbor to the man who fell into the robbers' hands?" | 36"Of these three men, who do you think was a neighbor to the man who fell into the hands of the bandits?" |
37And he said, "The one who showed mercy toward him." Then Jesus said to him, "Go and do the same." | 37He said, "The one who showed mercy to him." Jesus told him, "Go and do what he did." |
38Now as they were traveling along, He entered a village; and a woman named Martha welcomed Him into her home. | 38Now as they were traveling along, Jesus went into a village. A woman named Martha welcomed him into her home. |
39She had a sister called Mary, who was seated at the Lord's feet, listening to His word. | 39She had a sister named Mary, who sat down at the Lord's feet and kept listening to what he was saying. |
40But Martha was distracted with all her preparations; and she came up to Him and said, "Lord, do You not care that my sister has left me to do all the serving alone? Then tell her to help me." | 40But Martha was worrying about all the things she had to do, so she came to him and asked, "Lord, you do care that my sister has left me to do the work all by myself, don't you? Then tell her to help me." |
41But the Lord answered and said to her, "Martha, Martha, you are worried and bothered about so many things; | 41The Lord answered her, "Martha, Martha! You worry and fuss about a lot of things. |
42but only one thing is necessary, for Mary has chosen the good part, which shall not be taken away from her." | 42But there's only one thing you need. Mary has chosen what is better, and it is not to be taken away from her." |
New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit //www.lockman.org | The Holy Bible: International Standard Version® Release 2.1 Copyright © 1996-2012 The ISV Foundation ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. |
|