New American Standard Bible 1995 | Christian Standard Bible |
1Now it happened that while the crowd was pressing around Him and listening to the word of God, He was standing by the lake of Gennesaret; | 1As the crowd was pressing in on Jesus to hear God's word, he was standing by Lake Gennesaret. |
2and He saw two boats lying at the edge of the lake; but the fishermen had gotten out of them and were washing their nets. | 2He saw two boats at the edge of the lake; the fishermen had left them and were washing their nets. |
3And He got into one of the boats, which was Simon's, and asked him to put out a little way from the land. And He sat down and began teaching the people from the boat. | 3He got into one of the boats, which belonged to Simon, and asked him to put out a little from the land. Then he sat down and was teaching the crowds from the boat. |
4When He had finished speaking, He said to Simon, "Put out into the deep water and let down your nets for a catch." | 4When he had finished speaking, he said to Simon, "Put out into deep water and let down your nets for a catch." |
5Simon answered and said, "Master, we worked hard all night and caught nothing, but I will do as You say and let down the nets." | 5"Master," Simon replied, "we've worked hard all night long and caught nothing. But if you say so, I'll let down the nets." |
6When they had done this, they enclosed a great quantity of fish, and their nets began to break; | 6When they did this, they caught a great number of fish, and their nets began to tear. |
7so they signaled to their partners in the other boat for them to come and help them. And they came and filled both of the boats, so that they began to sink. | 7So they signaled to their partners in the other boat to come and help them; they came and filled both boats so full that they began to sink. |
8But when Simon Peter saw that, he fell down at Jesus' feet, saying, "Go away from me Lord, for I am a sinful man, O Lord!" | 8When Simon Peter saw this, he fell at Jesus's knees and said, "Go away from me, because I'm a sinful man, Lord!" |
9For amazement had seized him and all his companions because of the catch of fish which they had taken; | 9For he and all those with him were amazed at the catch of fish they had taken, |
10and so also were James and John, sons of Zebedee, who were partners with Simon. And Jesus said to Simon, "Do not fear, from now on you will be catching men." | 10and so were James and John, Zebedee's sons, who were Simon's partners. "Don't be afraid," Jesus told Simon. "From now on you will be catching people." |
11When they had brought their boats to land, they left everything and followed Him. | 11Then they brought the boats to land, left everything, and followed him. |
12While He was in one of the cities, behold, there was a man covered with leprosy; and when he saw Jesus, he fell on his face and implored Him, saying, "Lord, if You are willing, You can make me clean." | 12While he was in one of the towns, a man was there who had leprosy all over him. He saw Jesus, fell facedown, and begged him: "Lord, if you are willing, you can make me clean." |
13And He stretched out His hand and touched him, saying, "I am willing; be cleansed." And immediately the leprosy left him. | 13Reaching out his hand, Jesus touched him, saying, "I am willing; be made clean," and immediately the leprosy left him. |
14And He ordered him to tell no one, "But go and show yourself to the priest and make an offering for your cleansing, just as Moses commanded, as a testimony to them." | 14Then he ordered him to tell no one: "But go and show yourself to the priest, and offer what Moses commanded for your cleansing as a testimony to them." |
15But the news about Him was spreading even farther, and large crowds were gathering to hear Him and to be healed of their sicknesses. | 15But the news about him spread even more, and large crowds would come together to hear him and to be healed of their sicknesses. |
16But Jesus Himself would often slip away to the wilderness and pray. | 16Yet he often withdrew to deserted places and prayed. |
17One day He was teaching; and there were some Pharisees and teachers of the law sitting there, who had come from every village of Galilee and Judea and from Jerusalem; and the power of the Lord was present for Him to perform healing. | 17On one of those days while he was teaching, Pharisees and teachers of the law were sitting there who had come from every village of Galilee and Judea, and also from Jerusalem. And the Lord's power to heal was in him. |
18And some men were carrying on a bed a man who was paralyzed; and they were trying to bring him in and to set him down in front of Him. | 18Just then some men came, carrying on a stretcher a man who was paralyzed. They tried to bring him in and set him down before him. |
19But not finding any way to bring him in because of the crowd, they went up on the roof and let him down through the tiles with his stretcher, into the middle of the crowd, in front of Jesus. | 19Since they could not find a way to bring him in because of the crowd, they went up on the roof and lowered him on the stretcher through the roof tiles into the middle of the crowd before Jesus. |
20Seeing their faith, He said, "Friend, your sins are forgiven you." | 20Seeing their faith he said, "Friend, your sins are forgiven." |
21The scribes and the Pharisees began to reason, saying, "Who is this man who speaks blasphemies? Who can forgive sins, but God alone?" | 21Then the scribes and the Pharisees began to think to themselves: "Who is this man who speaks blasphemies? Who can forgive sins but God alone?" |
22But Jesus, aware of their reasonings, answered and said to them, "Why are you reasoning in your hearts? | 22But perceiving their thoughts, Jesus replied to them, "Why are you thinking this in your hearts? |
23"Which is easier, to say, 'Your sins have been forgiven you,' or to say, 'Get up and walk '? | 23Which is easier: to say, 'Your sins are forgiven you,' or to say, 'Get up and walk'? |
24"But, so that you may know that the Son of Man has authority on earth to forgive sins,"-- He said to the paralytic-- "I say to you, get up, and pick up your stretcher and go home." | 24But so that you may know that the Son of Man has authority on earth to forgive sins" --he told the paralyzed man, "I tell you: Get up, take your stretcher, and go home." |
25Immediately he got up before them, and picked up what he had been lying on, and went home glorifying God. | 25Immediately he got up before them, picked up what he had been lying on, and went home glorifying God. |
26They were all struck with astonishment and began glorifying God; and they were filled with fear, saying, "We have seen remarkable things today." | 26Then everyone was astounded, and they were giving glory to God. And they were filled with awe and said, "We have seen incredible things today." |
27After that He went out and noticed a tax collector named Levi sitting in the tax booth, and He said to him, "Follow Me." | 27After this, Jesus went out and saw a tax collector named Levi sitting at the tax office, and he said to him, "Follow me." |
28And he left everything behind, and got up and began to follow Him. | 28So, leaving everything behind, he got up and began to follow him. |
29And Levi gave a big reception for Him in his house; and there was a great crowd of tax collectors and other people who were reclining at the table with them. | 29Then Levi hosted a grand banquet for him at his house. Now there was a large crowd of tax collectors and others who were guests with them. |
30The Pharisees and their scribes began grumbling at His disciples, saying, "Why do you eat and drink with the tax collectors and sinners?" | 30But the Pharisees and their scribes were complaining to his disciples, "Why do you eat and drink with tax collectors and sinners?" |
31And Jesus answered and said to them, "It is not those who are well who need a physician, but those who are sick. | 31Jesus replied to them, "It is not those who are healthy who need a doctor, but those who are sick. |
32"I have not come to call the righteous but sinners to repentance." | 32I have not come to call the righteous, but sinners to repentance." |
33And they said to Him, "The disciples of John often fast and offer prayers, the disciples of the Pharisees also do the same, but Yours eat and drink." | 33Then they said to him, "John's disciples fast often and say prayers, and those of the Pharisees do the same, but yours eat and drink." |
34And Jesus said to them, "You cannot make the attendants of the bridegroom fast while the bridegroom is with them, can you? | 34Jesus said to them, "You can't make the wedding guests fast while the groom is with them, can you? |
35"But the days will come; and when the bridegroom is taken away from them, then they will fast in those days." | 35But the time will come when the groom will be taken away from them--then they will fast in those days." |
36And He was also telling them a parable: "No one tears a piece of cloth from a new garment and puts it on an old garment; otherwise he will both tear the new, and the piece from the new will not match the old. | 36He also told them a parable: "No one tears a patch from a new garment and puts it on an old garment. Otherwise, not only will he tear the new, but also the piece from the new garment will not match the old. |
37"And no one puts new wine into old wineskins; otherwise the new wine will burst the skins and it will be spilled out, and the skins will be ruined. | 37And no one puts new wine into old wineskins. Otherwise, the new wine will burst the skins, it will spill, and the skins will be ruined. |
38"But new wine must be put into fresh wineskins. | 38No, new wine is put into fresh wineskins. |
39"And no one, after drinking old wine wishes for new; for he says, 'The old is good enough.'" | 39And no one, after drinking old wine, wants new, because he says, 'The old is better.'" |
New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit //www.lockman.org | The Christian Standard Bible. Copyright © 2017 by Holman Bible Publishers. Used by permission. |
|