International Standard Version | New American Standard Bible 1995 |
1LORD, hear my prayer! May my cry for help come to you. | 1A Prayer of the Afflicted when he is faint and pours out his complaint before the LORD. Hear my prayer, O LORD! And let my cry for help come to You. |
2Do not hide your face from me when I am in trouble. Listen to me. When I call to out you, hurry to answer me! | 2Do not hide Your face from me in the day of my distress; Incline Your ear to me; In the day when I call answer me quickly. |
3For my days are vanishing like smoke; my bones are charred as in a fireplace. | 3For my days have been consumed in smoke, And my bones have been scorched like a hearth. |
4Withered like grass, my heart is overwhelmed, and I have even forgotten to eat my food. | 4My heart has been smitten like grass and has withered away, Indeed, I forget to eat my bread. |
5Because of the sound of my sighing, my bones cling to my skin. | 5Because of the loudness of my groaning My bones cling to my flesh. |
6I resemble a pelican in the wilderness or an owl in a desolate land. | 6I resemble a pelican of the wilderness; I have become like an owl of the waste places. |
7I lie awake, yet I am like a bird isolated on a rooftop. | 7I lie awake, I have become like a lonely bird on a housetop. |
8My enemies revile me all day long; those who ridicule me use my name to curse. | 8My enemies have reproached me all day long; Those who deride me have used my name as a curse. |
9I have eaten ashes as food and mixed my drink with tears | 9For I have eaten ashes like bread And mingled my drink with weeping |
10because of your indignation and wrath, when you lifted and threw me away. | 10Because of Your indignation and Your wrath, For You have lifted me up and cast me away. |
11My life is like a declining shadow, and I am withering like a plant. | 11My days are like a lengthened shadow, And I wither away like grass. |
12But you, LORD, are enthroned forever; You are remembered throughout all generations. | 12But You, O LORD, abide forever, And Your name to all generations. |
13You will arise to extend compassion on Zion, for it is time to show her favor— the appointed time has come. | 13You will arise and have compassion on Zion; For it is time to be gracious to her, For the appointed time has come. |
14Your servants take pleasure in its stones and delight in its debris. | 14Surely Your servants find pleasure in her stones And feel pity for her dust. |
15Nations will fear the name of the LORD, and all the kings of the earth, your splendor. | 15So the nations will fear the name of the LORD And all the kings of the earth Your glory. |
16When the LORD rebuilds Zion, he will appear in his glory. | 16For the LORD has built up Zion; He has appeared in His glory. |
17He will turn to the prayer of the destitute, not despising their prayer. | 17He has regarded the prayer of the destitute And has not despised their prayer. |
18Write this for the next generation, that a people yet to be created will praise the LORD. | 18This will be written for the generation to come, That a people yet to be created may praise the LORD. |
19For when he looked down from his holy heights— the LORD looked over the earth from heaven— | 19For He looked down from His holy height; From heaven the LORD gazed upon the earth, |
20to listen to the groans of prisoners, to set free those condemned to death, | 20To hear the groaning of the prisoner, To set free those who were doomed to death, |
21so they would declare the name of the LORD in Zion and his praise in Jerusalem, | 21That men may tell of the name of the LORD in Zion And His praise in Jerusalem, |
22when people and kingdoms gather together to serve the LORD. | 22When the peoples are gathered together, And the kingdoms, to serve the LORD. |
23He has weakened my strength along the way. He has cut short my days. | 23He has weakened my strength in the way; He has shortened my days. |
24I say, "My God, whose years continue through all generations, do not take me in the middle of my life. | 24I say, "O my God, do not take me away in the midst of my days, Your years are throughout all generations. |
25You established the earth long ago; the heavens are the work of your hands. | 25"Of old You founded the earth, And the heavens are the work of Your hands. |
26They will perish, but you will remain; and they all will become worn out, like a garment. You will change them like clothing, and they will pass away. | 26"Even they will perish, but You endure; And all of them will wear out like a garment; Like clothing You will change them and they will be changed. |
27But you remain the same; your years never end. | 27"But You are the same, And Your years will not come to an end. |
28May the descendants of your servants live securely, and may their children be established in your presence." | 28"The children of Your servants will continue, And their descendants will be established before You." |
The Holy Bible: International Standard Version® Release 2.1 Copyright © 1996-2012 The ISV Foundation ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. | New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit //www.lockman.org |
|