International Standard Version | New American Standard Bible 1995 |
1"Watch out! The LORD is about to depopulate the land and devastate it; he will turn it upside down and scatter its inhabitants. | 1Behold, the LORD lays the earth waste, devastates it, distorts its surface and scatters its inhabitants. |
2It will be the same for the lay people as for priests, the same for servants as for their masters, for female servants as for their mistresses, for buyers as for sellers, for lenders as for borrowers, and for creditors as for debtors. | 2And the people will be like the priest, the servant like his master, the maid like her mistress, the buyer like the seller, the lender like the borrower, the creditor like the debtor. |
3The earth will be utterly depopulated and completely laid waste — for the LORD has spoken this message. | 3The earth will be completely laid waste and completely despoiled, for the LORD has spoken this word. |
4"The earth dries up and withers; the world languishes and fades away; heaven fades away, along with the earth. | 4The earth mourns and withers, the world fades and withers, the exalted of the people of the earth fade away. |
5The earth lies defiled beneath its inhabitants; because they have transgressed the laws, violated the statutes, and broken the everlasting covenant. | 5The earth is also polluted by its inhabitants, for they transgressed laws, violated statutes, broke the everlasting covenant. |
6Therefore the curse keeps on consuming, and its inhabitants are declared guilty. Furthermore, the inhabitants of earth are ablaze, and few people are left. | 6Therefore, a curse devours the earth, and those who live in it are held guilty. Therefore, the inhabitants of the earth are burned, and few men are left. |
7The new wine evaporates; the vine and the oil dry up; all the merrymakers groan. | 7The new wine mourns, The vine decays, All the merry-hearted sigh. |
8"The celebrations of the tambourine have ended, the noise of the jubilant has stopped, and the mirth that the harp produces has ended. | 8The gaiety of tambourines ceases, The noise of revelers stops, The gaiety of the harp ceases. |
9No longer do they drink wine accompanied by singing; even beer tastes bitter to those who drink it. | 9They do not drink wine with song; Strong drink is bitter to those who drink it. |
10The chaotic city lies broken down; every house is closed up so that no one can enter them. | 10The city of chaos is broken down; Every house is shut up so that none may enter. |
11There is an outcry in the streets over wine; all cheer turns to gloom; the fun times of the earth are banished. | 11There is an outcry in the streets concerning the wine; All joy turns to gloom. The gaiety of the earth is banished. |
12Desolation remains in the city whose gates lie battered into ruins. | 12Desolation is left in the city And the gate is battered to ruins. |
13So it will be on the earth and among the nations— as when an olive tree is beaten, or as gleanings when the grape harvest has ended." | 13For thus it will be in the midst of the earth among the peoples, As the shaking of an olive tree, As the gleanings when the grape harvest is over. |
14"They raise their voices; they shout for joy; from the west they shout aloud over the LORD's majesty. | 14They raise their voices, they shout for joy; They cry out from the west concerning the majesty of the LORD. |
15Therefore, you in the east, give glory to the LORD! You in the coastlands of the sea, give glory to the name of the LORD God of Israel! | 15Therefore glorify the LORD in the east, The name of the LORD, the God of Israel, In the coastlands of the sea. |
16From the ends of the earth we hear songs of praise: 'Glory to the Righteous One!' "But I say, 'I am pining away, I'm pining away. How terrible things are for me! For treacherous people betray— treacherous people are betraying with treachery!'" | 16From the ends of the earth we hear songs, "Glory to the Righteous One," But I say, "Woe to me! Woe to me! Alas for me! The treacherous deal treacherously, And the treacherous deal very treacherously." |
17"Terror and pit and snare are coming in your direction, you inhabitants of the earth! | 17Terror and pit and snare Confront you, O inhabitant of the earth. |
18Whoever flees at the sound of terror will fall into a pit, and whoever climbs out of the pit will be caught in a snare. For the windows of judgment from above are opened, and the foundations of the earth are shaken. | 18Then it will be that he who flees the report of disaster will fall into the pit, And he who climbs out of the pit will be caught in the snare; For the windows above are opened, and the foundations of the earth shake. |
19The earth is utterly shattered, the earth is split apart, the earth is violently shaken. | 19The earth is broken asunder, The earth is split through, The earth is shaken violently. |
20The earth reels to and fro like a drunkard; it sways like a hut; its transgression lies so heavy upon it, that it falls, never to rise again. | 20The earth reels to and fro like a drunkard And it totters like a shack, For its transgression is heavy upon it, And it will fall, never to rise again. |
21"And it will come about at that time, the LORD will punish the armies of the exalted ones in the heavens, and the rulers of the earth on earth. | 21So it will happen in that day, That the LORD will punish the host of heaven on high, And the kings of the earth on earth. |
22They will be herded together into the Pit; they will be shut up in prison, and after many days they will be punished. | 22They will be gathered together Like prisoners in the dungeon, And will be confined in prison; And after many days they will be punished. |
23Then the moon will be embarrassed and the sun ashamed, for the LORD of the Heavenly Armies will reign on Mount Zion and in Jerusalem; and in the presence of its elders there will be glory." | 23Then the moon will be abashed and the sun ashamed, For the LORD of hosts will reign on Mount Zion and in Jerusalem, And His glory will be before His elders. |
The Holy Bible: International Standard Version® Release 2.1 Copyright © 1996-2012 The ISV Foundation ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. | New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit //www.lockman.org |
|