Isaiah 24
ISV Parallel BSB [BSB CSB ESV HCS KJV ISV NAS NET NIV NLT HEB]
International Standard VersionBerean Study Bible
1"Watch out! The LORD is about to depopulate the land and devastate it; he will turn it upside down and scatter its inhabitants.1Behold, the LORD lays waste the earth and leaves it in ruins. He will twist its surface and scatter its inhabitants—
2It will be the same for the lay people as for priests, the same for servants as for their masters, for female servants as for their mistresses, for buyers as for sellers, for lenders as for borrowers, and for creditors as for debtors.2people and priest alike, servant and master, maid and mistress, buyer and seller, lender and borrower, creditor and debtor.
3The earth will be utterly depopulated and completely laid waste — for the LORD has spoken this message. 3The earth will be utterly laid waste and thoroughly plundered. For the LORD has spoken this word.
4"The earth dries up and withers; the world languishes and fades away; heaven fades away, along with the earth. 4The earth mourns and withers; the world languishes and fades; the exalted of the earth waste away.
5The earth lies defiled beneath its inhabitants; because they have transgressed the laws, violated the statutes, and broken the everlasting covenant.5The earth is defiled by its people; they have transgressed the laws; they have overstepped the decrees and broken the everlasting covenant.
6Therefore the curse keeps on consuming, and its inhabitants are declared guilty. Furthermore, the inhabitants of earth are ablaze, and few people are left.6Therefore a curse has consumed the earth, and its inhabitants must bear the guilt; the earth’s dwellers have been burned, and only a few survive.
7The new wine evaporates; the vine and the oil dry up; all the merrymakers groan.7The new wine dries up, the vine withers. All the merrymakers now groan.
8"The celebrations of the tambourine have ended, the noise of the jubilant has stopped, and the mirth that the harp produces has ended.8The joyful tambourines have ceased; the noise of revelers has stopped; the joyful harp is silent.
9No longer do they drink wine accompanied by singing; even beer tastes bitter to those who drink it.9They no longer sing and drink wine; strong drink is bitter to those who consume it.
10The chaotic city lies broken down; every house is closed up so that no one can enter them. 10The city of chaos is shattered; every house is closed to entry.
11There is an outcry in the streets over wine; all cheer turns to gloom; the fun times of the earth are banished.11In the streets they cry out for wine. All joy turns to gloom; rejoicing is exiled from the land.
12Desolation remains in the city whose gates lie battered into ruins.12The city is left in ruins; its gate is reduced to rubble.
13So it will be on the earth and among the nations— as when an olive tree is beaten, or as gleanings when the grape harvest has ended."13So will it be on the earth and among the nations, like a harvested olive tree, like a gleaning after a grape harvest.
14"They raise their voices; they shout for joy; from the west they shout aloud over the LORD's majesty.14They raise their voices, they shout for joy; from the west they proclaim the majesty of the LORD.
15Therefore, you in the east, give glory to the LORD! You in the coastlands of the sea, give glory to the name of the LORD God of Israel!15Therefore glorify the LORD in the east. Extol the name of the LORD, the God of Israel in the islands of the sea.
16From the ends of the earth we hear songs of praise: 'Glory to the Righteous One!' "But I say, 'I am pining away, I'm pining away. How terrible things are for me! For treacherous people betray— treacherous people are betraying with treachery!'"16From the ends of the earth we hear singing: “Glory to the Righteous One.” But I said, “I am wasting away! I am wasting away! Woe is me.” The treacherous betray; the treacherous deal in treachery.
17"Terror and pit and snare are coming in your direction, you inhabitants of the earth!17Terror and pit and snare await you, O dweller of the earth.
18Whoever flees at the sound of terror will fall into a pit, and whoever climbs out of the pit will be caught in a snare. For the windows of judgment from above are opened, and the foundations of the earth are shaken.18Whoever flees the sound of panic will fall into the pit, and whoever climbs from the pit will be caught in the snare. For the windows of heaven are open, and the foundations of the earth are shaken.
19The earth is utterly shattered, the earth is split apart, the earth is violently shaken.19The earth is utterly broken apart, the earth is split open, the earth is shaken violently.
20The earth reels to and fro like a drunkard; it sways like a hut; its transgression lies so heavy upon it, that it falls, never to rise again.20The earth staggers like a drunkard and sways like a shack. Earth’s rebellion weighs it down, and it falls, never to rise again.
21"And it will come about at that time, the LORD will punish the armies of the exalted ones in the heavens, and the rulers of the earth on earth.21In that day the LORD will punish the host of heaven above and the kings of the earth below.
22They will be herded together into the Pit; they will be shut up in prison, and after many days they will be punished.22They will be gathered together like prisoners in a pit. They will be confined to a dungeon and punished after many days.
23Then the moon will be embarrassed and the sun ashamed, for the LORD of the Heavenly Armies will reign on Mount Zion and in Jerusalem; and in the presence of its elders there will be glory."23The moon will be confounded and the sun will be ashamed; for the LORD of Hosts will reign on Mount Zion and in Jerusalem, and before His elders with great glory.
The Holy Bible: International Standard Version® Release 2.1 Copyright © 1996-2012 The ISV Foundation
ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY.
The Berean Bible (Berean Study Bible (BSB) © 2016, 2018 by Bible Hub and Berean.Bible. Used by Permission. All rights Reserved.
Isaiah 23
Top of Page
Top of Page