Holman Christian Standard Bible | Christian Standard Bible |
1One day as He was teaching the people in the temple complex and proclaiming the good news, the chief priests and the scribes, with the elders, came up | 1One day as he was teaching the people in the temple and proclaiming the good news, the chief priests and the scribes, with the elders, came |
2and said to Him: "Tell us, by what authority are You doing these things? Who is it who gave You this authority?" | 2and said to him: "Tell us, by what authority are you doing these things? Who is it who gave you this authority?" |
3He answered them, "I will also ask you a question. Tell Me, | 3He answered them, "I will also ask you a question. Tell me, |
4was the baptism of John from heaven or from men?" | 4was the baptism of John from heaven or of human origin?" |
5They discussed it among themselves: "If we say, 'From heaven,' He will say, 'Why didn't you believe him?' | 5They discussed it among themselves: "If we say, 'From heaven,' he will say, 'Why didn't you believe him?' |
6But if we say, 'From men,' all the people will stone us, because they are convinced that John was a prophet." | 6But if we say, 'Of human origin,' all the people will stone us, because they are convinced that John was a prophet." |
7So they answered that they did not know its origin. | 7So they answered that they did not know its origin. |
8And Jesus said to them, "Neither will I tell you by what authority I do these things." | 8And Jesus said to them, "Neither will I tell you by what authority I do these things." |
9Then He began to tell the people this parable: "A man planted a vineyard, leased it to tenant farmers, and went away for a long time. | 9Now he began to tell the people this parable: "A man planted a vineyard, leased it to tenant farmers, and went away for a long time. |
10At harvest time he sent a slave to the farmers so that they might give him some fruit from the vineyard. But the farmers beat him and sent him away empty-handed. | 10At harvest time he sent a servant to the farmers so that they might give him some fruit from the vineyard. But the farmers beat him and sent him away empty-handed. |
11He sent yet another slave, but they beat that one too, treated him shamefully, and sent him away empty-handed. | 11He sent yet another servant, but they beat that one too, treated him shamefully, and sent him away empty-handed. |
12And he sent yet a third, but they wounded this one too and threw him out. | 12And he sent yet a third, but they wounded this one too and threw him out. |
13"Then the owner of the vineyard said, What should I do? I will send my beloved son. Perhaps they will respect him.' | 13"Then the owner of the vineyard said, 'What should I do? I will send my beloved son. Perhaps they will respect him.' |
14"But when the tenant farmers saw him, they discussed it among themselves and said, This is the heir. Let's kill him, so the inheritance will be ours!' | 14"But when the tenant farmers saw him, they discussed it among themselves and said, 'This is the heir. Let's kill him, so that the inheritance will be ours.' |
15So they threw him out of the vineyard and killed him. "Therefore, what will the owner of the vineyard do to them? | 15So they threw him out of the vineyard and killed him. "What then will the owner of the vineyard do to them? |
16He will come and destroy those farmers and give the vineyard to others." But when they heard this they said, "No--never!" | 16He will come and kill those farmers and give the vineyard to others." But when they heard this they said, "That must never happen!" |
17But He looked at them and said, "Then what is the meaning of this Scripture: The stone that the builders rejected-- this has become the cornerstone? | 17But he looked at them and said, "Then what is the meaning of this Scripture: The stone that the builders rejected has become the cornerstone? |
18Everyone who falls on that stone will be broken to pieces, and if it falls on anyone, it will grind him to powder!" | 18Everyone who falls on that stone will be broken to pieces, but on whomever it falls, it will shatter him." |
19Then the scribes and the chief priests looked for a way to get their hands on Him that very hour, because they knew He had told this parable against them, but they feared the people. | 19Then the scribes and the chief priests looked for a way to get their hands on him that very hour, because they knew he had told this parable against them, but they feared the people. |
20They watched closely and sent spies who pretended to be righteous, so they could catch Him in what He said, to hand Him over to the governor's rule and authority. | 20They watched closely and sent spies who pretended to be righteous, so that they could catch him in what he said, to hand him over to the governor's rule and authority. |
21They questioned Him, "Teacher, we know that You speak and teach correctly, and You don't show partiality, but teach truthfully the way of God. | 21They questioned him, "Teacher, we know that you speak and teach correctly, and you don't show partiality but teach truthfully the way of God. |
22Is it lawful for us to pay taxes to Caesar or not?" | 22Is it lawful for us to pay taxes to Caesar or not?" |
23But detecting their craftiness, He said to them, | 23But detecting their craftiness, he said to them, |
24"Show Me a denarius. Whose image and inscription does it have?"" Caesar's," they said. | 24"Show me a denarius. Whose image and inscription does it have?" "Caesar's," they said. |
25"Well then," He told them, "give back to Caesar the things that are Caesar's and to God the things that are God's." | 25"Well then," he told them, "give to Caesar the things that are Caesar's, and to God the things that are God's." |
26They were not able to catch Him in what He said in public, and being amazed at His answer, they became silent. | 26They were not able to catch him in what he said in public, and being amazed at his answer, they became silent. |
27Some of the Sadducees, who say there is no resurrection, came up and questioned Him: " | 27Some of the Sadducees, who say there is no resurrection, came up and questioned him: |
28Teacher, Moses wrote for us that if a man's brother has a wife, and dies childless, his brother should take the wife and produce offspring for his brother. | 28"Teacher, Moses wrote for us that if a man's brother has a wife, and dies childless, his brother should take the wife and produce offspring for his brother. |
29Now there were seven brothers. The first took a wife and died without children. | 29Now there were seven brothers. The first took a wife and died without children. |
30Also the second | 30Also the second |
31and the third took her. In the same way, all seven died and left no children. | 31and the third took her. In the same way, all seven died and left no children. |
32Finally, the woman died too. | 32Finally, the woman died too. |
33In the resurrection, therefore, whose wife will the woman be? For all seven had married her." | 33In the resurrection, therefore, whose wife will the woman be? For all seven had married her." |
34Jesus told them, "The sons of this age marry and are given in marriage. | 34Jesus told them, "The children of this age marry and are given in marriage. |
35But those who are counted worthy to take part in that age and in the resurrection from the dead neither marry nor are given in marriage. | 35But those who are counted worthy to take part in that age and in the resurrection from the dead neither marry nor are given in marriage. |
36For they cannot die anymore, because they are like angels and are sons of God, since they are sons of the resurrection. | 36For they can no longer die, because they are like angels and are children of God, since they are children of the resurrection. |
37Moses even indicated in the passage about the burning bush that the dead are raised, where he calls the Lord the God of Abraham and the God of Isaac and the God of Jacob. | 37Moses even indicated in the passage about the burning bush that the dead are raised, where he calls the Lord the God of Abraham and the God of Isaac and the God of Jacob. |
38He is not God of the dead but of the living, because all are living to Him." | 38He is not the God of the dead but of the living, because all are living to him." |
39Some of the scribes answered, "Teacher, You have spoken well." | 39Some of the scribes answered, "Teacher, you have spoken well." |
40And they no longer dared to ask Him anything. | 40And they no longer dared to ask him anything. |
41Then He said to them, "How can they say that the Messiah is the Son of David? | 41Then he said to them, "How can they say that the Christ is the son of David? |
42For David himself says in the Book of Psalms: The Lord declared to my Lord, Sit at My right hand | 42For David himself says in the Book of Psalms: The Lord declared to my Lord, 'Sit at my right hand |
43until I make Your enemies Your footstool.' | 43until I make your enemies your footstool.' |
44David calls Him 'Lord; how then can the Messiah be his Son?" | 44David calls him 'Lord' how then can the Christ be his son?" |
45While all the people were listening, He said to His disciples, | 45While all the people were listening, he said to his disciples, |
46"Beware of the scribes, who want to go around in long robes and who love greetings in the marketplaces, the front seats in the synagogues, and the places of honor at banquets. | 46"Beware of the scribes, who want to go around in long robes and who love greetings in the marketplaces, the best seats in the synagogues, and the places of honor at banquets. |
47They devour widows' houses and say long prayers just for show. These will receive greater punishment." | 47They devour widows' houses and say long prayers just for show. These will receive harsher judgment." |
|