Holman Christian Standard Bible | Christian Standard Bible |
1He then told them a parable on the need for them to pray always and not become discouraged: | 1Now he told them a parable on the need for them to pray always and not give up. |
2"There was a judge in a certain town who didn't fear God or respect man. | 2"There was a judge in a certain town who didn't fear God or respect people. |
3And a widow in that town kept coming to him, saying, Give me justice against my adversary.' | 3And a widow in that town kept coming to him, saying, 'Give me justice against my adversary.' |
4"For a while he was unwilling, but later he said to himself, Even though I don't fear God or respect man, | 4"For a while he was unwilling, but later he said to himself, 'Even though I don't fear God or respect people, |
5yet because this widow keeps pestering me, I will give her justice, so she doesn't wear me out by her persistent coming.'" | 5yet because this widow keeps pestering me, I will give her justice, so that she doesn't wear me out by her persistent coming.'" |
6Then the Lord said, "Listen to what the unjust judge says. | 6Then the Lord said, "Listen to what the unjust judge says. |
7Will not God grant justice to His elect who cry out to Him day and night? Will He delay to help them? | 7Will not God grant justice to his elect who cry out to him day and night? Will he delay helping them? |
8I tell you that He will swiftly grant them justice. Nevertheless, when the Son of Man comes, will He find that faith on earth?" | 8I tell you that he will swiftly grant them justice. Nevertheless, when the Son of Man comes, will he find faith on earth?" |
9He also told this parable to some who trusted in themselves that they were righteous and looked down on everyone else: | 9He also told this parable to some who trusted in themselves that they were righteous and looked down on everyone else: |
10"Two men went up to the temple complex to pray, one a Pharisee and the other a tax collector. | 10"Two men went up to the temple to pray, one a Pharisee and the other a tax collector. |
11The Pharisee took his stand and was praying like this: God, I thank You that I'm not like other people--greedy, unrighteous, adulterers, or even like this tax collector. | 11The Pharisee was standing and praying like this about himself: 'God, I thank you that I'm not like other people--greedy, unrighteous, adulterers, or even like this tax collector. |
12I fast twice a week; I give a tenth of everything I get.' | 12I fast twice a week; I give a tenth of everything I get.' |
13"But the tax collector, standing far off, would not even raise his eyes to heaven but kept striking his chest and saying, God, turn Your wrath from me --a sinner!' | 13"But the tax collector, standing far off, would not even raise his eyes to heaven but kept striking his chest and saying, 'God, have mercy on me, a sinner!' |
14I tell you, this one went down to his house justified rather than the other; because everyone who exalts himself will be humbled, but the one who humbles himself will be exalted." | 14I tell you, this one went down to his house justified rather than the other; because everyone who exalts himself will be humbled, but the one who humbles himself will be exalted." |
15Some people were even bringing infants to Him so He might touch them, but when the disciples saw it, they rebuked them. | 15People were bringing infants to him so he might touch them, but when the disciples saw it, they rebuked them. |
16Jesus, however, invited them: "Let the little children come to Me, and don't stop them, because the kingdom of God belongs to such as these. | 16Jesus, however, invited them: "Let the little children come to me, and don't stop them, because the kingdom of God belongs to such as these. |
17I assure you: Whoever does not welcome the kingdom of God like a little child will never enter it." | 17Truly I tell you, whoever does not receive the kingdom of God like a little child will never enter it." |
18A ruler asked Him, "Good Teacher, what must I do to inherit eternal life?" | 18A ruler asked him, "Good teacher, what must I do to inherit eternal life?" |
19"Why do you call Me good?" Jesus asked him. "No one is good but One--God. | 19"Why do you call me good?" Jesus asked him. "No one is good except God alone. |
20You know the commandments: Do not commit adultery; do not murder; do not steal; do not bear false witness; honor your father and mother." " | 20You know the commandments: Do not commit adultery; do not murder; do not steal; do not bear false witness; honor your father and mother." |
21I have kept all these from my youth," he said. | 21"I have kept all these from my youth," he said. |
22When Jesus heard this, He told him, "You still lack one thing: Sell all that you have and distribute it to the poor, and you will have treasure in heaven. Then come, follow Me." | 22When Jesus heard this, he told him, "You still lack one thing: Sell all you have and distribute it to the poor, and you will have treasure in heaven. Then come, follow me." |
23After he heard this, he became extremely sad, because he was very rich. | 23After he heard this, he became extremely sad, because he was very rich. |
24Seeing that he became sad, Jesus said, "How hard it is for those who have wealth to enter the kingdom of God! | 24Seeing that he became sad, Jesus said, "How hard it is for those who have wealth to enter the kingdom of God! |
25For it is easier for a camel to go through the eye of a needle than for a rich person to enter the kingdom of God." | 25For it is easier for a camel to go through the eye of a needle than for a rich person to enter the kingdom of God." |
26Those who heard this asked, "Then who can be saved?" | 26Those who heard this asked, "Then who can be saved?" |
27He replied, "What is impossible with men is possible with God." | 27He replied, "What is impossible with man is possible with God." |
28Then Peter said, "Look, we have left what we had and followed You." | 28Then Peter said, "Look, we have left what we had and followed you." |
29So He said to them, "I assure you: There is no one who has left a house, wife or brothers, parents or children because of the kingdom of God, | 29So he said to them, "Truly I tell you, there is no one who has left a house, wife or brothers or sisters, parents or children because of the kingdom of God, |
30who will not receive many times more at this time, and eternal life in the age to come." | 30who will not receive many times more at this time, and eternal life in the age to come." |
31Then He took the Twelve aside and told them, "Listen! We are going up to Jerusalem. Everything that is written through the prophets about the Son of Man will be accomplished. | 31Then he took the Twelve aside and told them, "See, we are going up to Jerusalem. Everything that is written through the prophets about the Son of Man will be accomplished. |
32For He will be handed over to the Gentiles, and He will be mocked, insulted, spit on; | 32For he will be handed over to the Gentiles, and he will be mocked, insulted, spit on; |
33and after they flog Him, they will kill Him, and He will rise on the third day." | 33and after they flog him, they will kill him, and he will rise on the third day." |
34They understood none of these things. This saying was hidden from them, and they did not grasp what was said. | 34They understood none of these things. The meaning of the saying was hidden from them, and they did not grasp what was said. |
35As He drew near Jericho, a blind man was sitting by the road begging. | 35As he approached Jericho, a blind man was sitting by the road begging. |
36Hearing a crowd passing by, he inquired what this meant. " | 36Hearing a crowd passing by, he inquired what was happening. |
37Jesus the Nazarene is passing by," they told him. | 37"Jesus of Nazareth is passing by," they told him. |
38So he called out, "Jesus, Son of David, have mercy on me!" | 38So he called out, "Jesus, Son of David, have mercy on me!" |
39Then those in front told him to keep quiet, but he kept crying out all the more, "Son of David, have mercy on me!" | 39Then those in front told him to keep quiet, but he kept crying out all the more, "Son of David, have mercy on me!" |
40Jesus stopped and commanded that he be brought to Him. When he drew near, He asked him, | 40Jesus stopped and commanded that he be brought to him. When he came closer, he asked him, |
41"What do you want Me to do for you?"" Lord," he said, "I want to see!" | 41"What do you want me to do for you?" "Lord," he said, "I want to see." |
42"Receive your sight!" Jesus told him. "Your faith has healed you." | 42"Receive your sight." Jesus told him. "Your faith has saved you." |
43Instantly he could see, and he began to follow Him, glorifying God. All the people, when they saw it, gave praise to God. | 43Instantly he could see, and he began to follow him, glorifying God. All the people, when they saw it, gave praise to God. |
|