English Standard Version | New American Standard Bible 1995 |
1One day, as Jesus was teaching the people in the temple and preaching the gospel, the chief priests and the scribes with the elders came up | 1On one of the days while He was teaching the people in the temple and preaching the gospel, the chief priests and the scribes with the elders confronted Him, |
2and said to him, “Tell us by what authority you do these things, or who it is that gave you this authority.” | 2and they spoke, saying to Him, "Tell us by what authority You are doing these things, or who is the one who gave You this authority?" |
3He answered them, “I also will ask you a question. Now tell me, | 3Jesus answered and said to them, "I will also ask you a question, and you tell Me: |
4was the baptism of John from heaven or from man?” | 4"Was the baptism of John from heaven or from men?" |
5And they discussed it with one another, saying, “If we say, ‘From heaven,’ he will say, ‘Why did you not believe him?’ | 5They reasoned among themselves, saying, "If we say, 'From heaven,' He will say, 'Why did you not believe him?' |
6But if we say, ‘From man,’ all the people will stone us to death, for they are convinced that John was a prophet.” | 6"But if we say, 'From men,' all the people will stone us to death, for they are convinced that John was a prophet." |
7So they answered that they did not know where it came from. | 7So they answered that they did not know where it came from. |
8And Jesus said to them, “Neither will I tell you by what authority I do these things.” | 8And Jesus said to them, "Nor will I tell you by what authority I do these things." |
9And he began to tell the people this parable: “A man planted a vineyard and let it out to tenants and went into another country for a long while. | 9And He began to tell the people this parable: "A man planted a vineyard and rented it out to vine-growers, and went on a journey for a long time. |
10When the time came, he sent a servant to the tenants, so that they would give him some of the fruit of the vineyard. But the tenants beat him and sent him away empty-handed. | 10"At the harvest time he sent a slave to the vine-growers, so that they would give him some of the produce of the vineyard; but the vine-growers beat him and sent him away empty-handed. |
11And he sent another servant. But they also beat and treated him shamefully, and sent him away empty-handed. | 11"And he proceeded to send another slave; and they beat him also and treated him shamefully and sent him away empty-handed. |
12And he sent yet a third. This one also they wounded and cast out. | 12"And he proceeded to send a third; and this one also they wounded and cast out. |
13Then the owner of the vineyard said, ‘What shall I do? I will send my beloved son; perhaps they will respect him.’ | 13"The owner of the vineyard said, 'What shall I do? I will send my beloved son; perhaps they will respect him.' |
14But when the tenants saw him, they said to themselves, ‘This is the heir. Let us kill him, so that the inheritance may be ours.’ | 14"But when the vine-growers saw him, they reasoned with one another, saying, 'This is the heir; let us kill him so that the inheritance will be ours.' |
15And they threw him out of the vineyard and killed him. What then will the owner of the vineyard do to them? | 15"So they threw him out of the vineyard and killed him. What, then, will the owner of the vineyard do to them? |
16He will come and destroy those tenants and give the vineyard to others.” When they heard this, they said, “Surely not!” | 16"He will come and destroy these vine-growers and will give the vineyard to others." When they heard it, they said, "May it never be!" |
17But he looked directly at them and said, “What then is this that is written: “‘The stone that the builders rejected has become the cornerstone’? | 17But Jesus looked at them and said, "What then is this that is written: 'THE STONE WHICH THE BUILDERS REJECTED, THIS BECAME THE CHIEF CORNER stone'? |
18Everyone who falls on that stone will be broken to pieces, and when it falls on anyone, it will crush him.” | 18"Everyone who falls on that stone will be broken to pieces; but on whomever it falls, it will scatter him like dust." |
19The scribes and the chief priests sought to lay hands on him at that very hour, for they perceived that he had told this parable against them, but they feared the people. | 19The scribes and the chief priests tried to lay hands on Him that very hour, and they feared the people; for they understood that He spoke this parable against them. |
20So they watched him and sent spies, who pretended to be sincere, that they might catch him in something he said, so as to deliver him up to the authority and jurisdiction of the governor. | 20So they watched Him, and sent spies who pretended to be righteous, in order that they might catch Him in some statement, so that they could deliver Him to the rule and the authority of the governor. |
21So they asked him, “Teacher, we know that you speak and teach rightly, and show no partiality, but truly teach the way of God. | 21They questioned Him, saying, "Teacher, we know that You speak and teach correctly, and You are not partial to any, but teach the way of God in truth. |
22Is it lawful for us to give tribute to Caesar, or not?” | 22"Is it lawful for us to pay taxes to Caesar, or not?" |
23But he perceived their craftiness, and said to them, | 23But He detected their trickery and said to them, |
24“Show me a denarius. Whose likeness and inscription does it have?” They said, “Caesar’s.” | 24"Show Me a denarius. Whose likeness and inscription does it have?" They said, "Caesar's." |
25He said to them, “Then render to Caesar the things that are Caesar’s, and to God the things that are God’s.” | 25And He said to them, "Then render to Caesar the things that are Caesar's, and to God the things that are God's." |
26And they were not able in the presence of the people to catch him in what he said, but marveling at his answer they became silent. | 26And they were unable to catch Him in a saying in the presence of the people; and being amazed at His answer, they became silent. |
27There came to him some Sadducees, those who deny that there is a resurrection, | 27Now there came to Him some of the Sadducees (who say that there is no resurrection), |
28and they asked him a question, saying, “Teacher, Moses wrote for us that if a man’s brother dies, having a wife but no children, the man must take the widow and raise up offspring for his brother. | 28and they questioned Him, saying, "Teacher, Moses wrote for us that IF A MAN'S BROTHER DIES, having a wife, AND HE IS CHILDLESS, HIS BROTHER SHOULD MARRY THE WIFE AND RAISE UP CHILDREN TO HIS BROTHER. |
29Now there were seven brothers. The first took a wife, and died without children. | 29"Now there were seven brothers; and the first took a wife and died childless; |
30And the second | 30and the second |
31and the third took her, and likewise all seven left no children and died. | 31and the third married her; and in the same way all seven died, leaving no children. |
32Afterward the woman also died. | 32"Finally the woman died also. |
33In the resurrection, therefore, whose wife will the woman be? For the seven had her as wife.” | 33"In the resurrection therefore, which one's wife will she be? For all seven had married her." |
34And Jesus said to them, “The sons of this age marry and are given in marriage, | 34Jesus said to them, "The sons of this age marry and are given in marriage, |
35but those who are considered worthy to attain to that age and to the resurrection from the dead neither marry nor are given in marriage, | 35but those who are considered worthy to attain to that age and the resurrection from the dead, neither marry nor are given in marriage; |
36for they cannot die anymore, because they are equal to angels and are sons of God, being sons of the resurrection. | 36for they cannot even die anymore, because they are like angels, and are sons of God, being sons of the resurrection. |
37But that the dead are raised, even Moses showed, in the passage about the bush, where he calls the Lord the God of Abraham and the God of Isaac and the God of Jacob. | 37"But that the dead are raised, even Moses showed, in the passage about the burning bush, where he calls the Lord THE GOD OF ABRAHAM, AND THE GOD OF ISAAC, AND THE GOD OF JACOB. |
38Now he is not God of the dead, but of the living, for all live to him.” | 38"Now He is not the God of the dead but of the living; for all live to Him." |
39Then some of the scribes answered, “Teacher, you have spoken well.” | 39Some of the scribes answered and said, "Teacher, You have spoken well." |
40For they no longer dared to ask him any question. | 40For they did not have courage to question Him any longer about anything. |
41But he said to them, “How can they say that the Christ is David’s son? | 41Then He said to them, "How is it that they say the Christ is David's son? |
42For David himself says in the Book of Psalms, “‘The Lord said to my Lord, “Sit at my right hand, | 42"For David himself says in the book of Psalms, 'THE LORD SAID TO MY LORD, "SIT AT MY RIGHT HAND, |
43until I make your enemies your footstool.”’ | 43UNTIL I MAKE YOUR ENEMIES A FOOTSTOOL FOR YOUR FEET."' |
44David thus calls him Lord, so how is he his son?” | 44"Therefore David calls Him 'Lord,' and how is He his son?" |
45And in the hearing of all the people he said to his disciples, | 45And while all the people were listening, He said to the disciples, |
46“Beware of the scribes, who like to walk around in long robes, and love greetings in the marketplaces and the best seats in the synagogues and the places of honor at feasts, | 46"Beware of the scribes, who like to walk around in long robes, and love respectful greetings in the market places, and chief seats in the synagogues and places of honor at banquets, |
47who devour widows’ houses and for a pretense make long prayers. They will receive the greater condemnation.” | 47who devour widows' houses, and for appearance's sake offer long prayers. These will receive greater condemnation." |
ESV Text Edition: 2016. The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®) copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers. The ESV® text has been reproduced in cooperation with and by permission of Good News Publishers. Unauthorized reproduction of this publication is prohibited. All rights reserved. | New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit //www.lockman.org |
|