Bible
>
Titus
> Titus 2
◄
Titus 2
►
ESV Parallel GRK
[BSB
CSB
ESV
HCS
KJV
ISV
NAS
NET
NIV
NLT
GRK]
English Standard Version
Greek Study Bible
1
But as for you, teach what accords with sound doctrine.
1
Σὺ
δὲ
λάλει
ἃ
πρέπει
τῇ
ὑγιαινούσῃ
διδασκαλίᾳ
2
Older men are to be sober-minded, dignified, self-controlled, sound in faith, in love, and in steadfastness.
2
Πρεσβύτας
νηφαλίους
εἶναι
σεμνούς
σώφρονας
ὑγιαίνοντας
τῇ
πίστει
τῇ
ἀγάπῃ
τῇ
ὑπομονῇ
3
Older women likewise are to be reverent in behavior, not slanderers or slaves to much wine. They are to teach what is good,
3
πρεσβύτιδας
ὡσαύτως
ἐν
καταστήματι
ἱεροπρεπεῖς
μὴ
διαβόλους
μηδὲ
οἴνῳ
πολλῷ
δεδουλωμένας
καλοδιδασκάλους
4
and so train the young women to love their husbands and children,
4
ἵνα
σωφρονίζωσιν
τὰς
νέας
φιλάνδρους
εἶναι
φιλοτέκνους
5
to be self-controlled, pure, working at home, kind, and submissive to their own husbands, that the word of God may not be reviled.
5
σώφρονας
ἁγνάς
οἰκουργούς
ἀγαθάς
ὑποτασσομένας
τοῖς
ἰδίοις
ἀνδράσιν
ἵνα
μὴ
ὁ
λόγος
τοῦ
Θεοῦ
βλασφημῆται
6
Likewise, urge the younger men to be self-controlled.
6
Τοὺς
νεωτέρους
ὡσαύτως
παρακάλει
σωφρονεῖν
7
Show yourself in all respects to be a model of good works, and in your teaching show integrity, dignity,
7
Περὶ
πάντα
σεαυτὸν
παρεχόμενος
τύπον
καλῶν
ἔργων
ἐν
τῇ
διδασκαλίᾳ
ἀφθορίαν
σεμνότητα
8
and sound speech that cannot be condemned, so that an opponent may be put to shame, having nothing evil to say about us.
8
λόγον
ὑγιῆ
ἀκατάγνωστον
ἵνα
ὁ
ἐξ
ἐναντίας
ἐντραπῇ
μηδὲν
ἔχων
λέγειν
περὶ
ἡμῶν
φαῦλον
9
Bondservants are to be submissive to their own masters in everything; they are to be well-pleasing, not argumentative,
9
Δούλους
ἰδίοις
δεσπόταις
ὑποτάσσεσθαι
ἐν
πᾶσιν
εὐαρέστους
εἶναι
μὴ
ἀντιλέγοντας
10
not pilfering, but showing all good faith, so that in everything they may adorn the doctrine of God our Savior.
10
μὴ
νοσφιζομένους
ἀλλὰ
πᾶσαν
πίστιν
ἐνδεικνυμένους
ἀγαθήν
ἵνα
τὴν
διδασκαλίαν
τὴν
τοῦ
Σωτῆρος
ἡμῶν
Θεοῦ
κοσμῶσιν
ἐν
πᾶσιν
11
For the grace of God has appeared, bringing salvation for all people,
11
Ἐπεφάνη
γὰρ
ἡ
χάρις
τοῦ
Θεοῦ
σωτήριος
πᾶσιν
ἀνθρώποις
12
training us to renounce ungodliness and worldly passions, and to live self-controlled, upright, and godly lives in the present age,
12
παιδεύουσα
ἡμᾶς
ἵνα
ἀρνησάμενοι
τὴν
ἀσέβειαν
καὶ
τὰς
κοσμικὰς
ἐπιθυμίας
σωφρόνως
καὶ
δικαίως
καὶ
εὐσεβῶς
ζήσωμεν
ἐν
τῷ
νῦν
αἰῶνι
13
waiting for our blessed hope, the appearing of the glory of our great God and Savior Jesus Christ,
13
προσδεχόμενοι
τὴν
μακαρίαν
ἐλπίδα
καὶ
ἐπιφάνειαν
τῆς
δόξης
τοῦ
μεγάλου
Θεοῦ
καὶ
Σωτῆρος
ἡμῶν
Χριστοῦ
Ἰησοῦ
14
who gave himself for us to redeem us from all lawlessness and to purify for himself a people for his own possession who are zealous for good works.
14
ὃς
ἔδωκεν
ἑαυτὸν
ὑπὲρ
ἡμῶν
ἵνα
λυτρώσηται
ἡμᾶς
ἀπὸ
πάσης
ἀνομίας
καὶ
καθαρίσῃ
ἑαυτῷ
λαὸν
περιούσιον
ζηλωτὴν
καλῶν
ἔργων
15
Declare these things; exhort and rebuke with all authority. Let no one disregard you.
15
Ταῦτα
λάλει
καὶ
παρακάλει
καὶ
ἔλεγχε
μετὰ
πάσης
ἐπιταγῆς
μηδείς
σου
περιφρονείτω
ESV Text Edition: 2016. The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®) copyright © 2001 by
Crossway Bibles
, a publishing ministry of Good News Publishers. The ESV® text has been reproduced in cooperation with and by permission of Good News Publishers. Unauthorized reproduction of this publication is prohibited. All rights reserved.
Greek and Hebrew Study Bible
courtesy Bible Hub and the Discovery Bible team.
Bible Hub