English Standard Version | Berean Study Bible |
1Then Pilate took Jesus and flogged him. | 1Then Pilate took Jesus and had Him flogged. |
2And the soldiers twisted together a crown of thorns and put it on his head and arrayed him in a purple robe. | 2The soldiers twisted together a crown of thorns, set it on His head, and dressed Him in a purple robe. |
3They came up to him, saying, “Hail, King of the Jews!” and struck him with their hands. | 3And they went up to Him again and again, saying, “Hail, King of the Jews!” and slapping Him in the face. |
4Pilate went out again and said to them, “See, I am bringing him out to you that you may know that I find no guilt in him.” | 4Once again Pilate came out and said to the Jews, “Look, I am bringing Him out to you to let you know that I find no basis for a charge against Him.” |
5So Jesus came out, wearing the crown of thorns and the purple robe. Pilate said to them, “Behold the man!” | 5When Jesus came out wearing the crown of thorns and the purple robe, Pilate said to them, “Here is the man!” |
6When the chief priests and the officers saw him, they cried out, “Crucify him, crucify him!” Pilate said to them, “Take him yourselves and crucify him, for I find no guilt in him.” | 6As soon as the chief priests and officers saw Him, they shouted, “Crucify Him! Crucify Him!” “You take Him and crucify Him,” Pilate replied, “for I find no basis for a charge against Him.” |
7The Jews answered him, “We have a law, and according to that law he ought to die because he has made himself the Son of God.” | 7“We have a law,” answered the Jews, “and according to that law He must die, because He declared Himself to be the Son of God.” |
8When Pilate heard this statement, he was even more afraid. | 8When Pilate heard this statement, he was even more afraid, |
9He entered his headquarters again and said to Jesus, “Where are you from?” But Jesus gave him no answer. | 9and he went back into the Praetorium. “Where are You from?” he asked. But Jesus gave no answer. |
10So Pilate said to him, “You will not speak to me? Do you not know that I have authority to release you and authority to crucify you?” | 10So Pilate said to Him, “Do You refuse to speak to me? Do You not know that I have authority to release You and authority to crucify You?” |
11Jesus answered him, “You would have no authority over me at all unless it had been given you from above. Therefore he who delivered me over to you has the greater sin.” | 11Jesus answered, “You would have no authority over Me if it were not given to you from above. Therefore the one who handed Me over to you is guilty of greater sin.” |
12From then on Pilate sought to release him, but the Jews cried out, “If you release this man, you are not Caesar’s friend. Everyone who makes himself a king opposes Caesar.” | 12From then on, Pilate tried to release Him, but the Jews kept shouting, “If you release this man, you are no friend of Caesar. Anyone who declares himself a king is defying Caesar.” |
13So when Pilate heard these words, he brought Jesus out and sat down on the judgment seat at a place called The Stone Pavement, and in Aramaic Gabbatha. | 13When Pilate heard these words, he brought Jesus out and sat on the judgment seat at a place called the Stone Pavement, which in Hebrew is Gabbatha. |
14Now it was the day of Preparation of the Passover. It was about the sixth hour. He said to the Jews, “Behold your King!” | 14It was the day of Preparation for the Passover, about the sixth hour. And Pilate said to the Jews, “Here is your King!” |
15They cried out, “Away with him, away with him, crucify him!” Pilate said to them, “Shall I crucify your King?” The chief priests answered, “We have no king but Caesar.” | 15At this, they shouted, “Away with Him! Away with Him! Crucify Him!” “Shall I crucify your King?” Pilate asked. “We have no king but Caesar,” replied the chief priests. |
16So he delivered him over to them to be crucified. So they took Jesus, | 16Then Pilate handed Jesus over to be crucified, and the soldiers took Him away. |
17and he went out, bearing his own cross, to the place called The Place of a Skull, which in Aramaic is called Golgotha. | 17Carrying His own cross, He went out to The Place of the Skull, which in Hebrew is called Golgotha. |
18There they crucified him, and with him two others, one on either side, and Jesus between them. | 18There they crucified Him, and with Him two others, one on each side, with Jesus in the middle. |
19Pilate also wrote an inscription and put it on the cross. It read, “Jesus of Nazareth, the King of the Jews.” | 19Pilate also had a notice posted on the cross. It read: JESUS OF NAZARETH, THE KING OF THE JEWS. |
20Many of the Jews read this inscription, for the place where Jesus was crucified was near the city, and it was written in Aramaic, in Latin, and in Greek. | 20Many of the Jews read this sign, because the place where Jesus was crucified was near the city, and it was written in Hebrew, Latin, and Greek. |
21So the chief priests of the Jews said to Pilate, “Do not write, ‘The King of the Jews,’ but rather, ‘This man said, I am King of the Jews.’” | 21So the chief priests of the Jews said to Pilate, “Do not write, ‘The King of the Jews,’ but only that He said, ‘I am the King of the Jews.’ ” |
22Pilate answered, “What I have written I have written.” | 22Pilate answered, “What I have written, I have written.” |
23When the soldiers had crucified Jesus, they took his garments and divided them into four parts, one part for each soldier; also his tunic. But the tunic was seamless, woven in one piece from top to bottom, | 23When the soldiers had crucified Jesus, they divided His garments into four parts, one for each soldier, with the tunic remaining. It was seamless, woven in one piece from top to bottom. |
24so they said to one another, “Let us not tear it, but cast lots for it to see whose it shall be.” This was to fulfill the Scripture which says, “They divided my garments among them, and for my clothing they cast lots.” So the soldiers did these things, | 24So they said to one another, “Let us not tear it. Instead, let us cast lots to see who will get it.” This was to fulfill the Scripture: “They divided My garments among them, and cast lots for My clothing.” So that is what the soldiers did. |
25but standing by the cross of Jesus were his mother and his mother’s sister, Mary the wife of Clopas, and Mary Magdalene. | 25Near the cross of Jesus stood His mother and her sister, as well as Mary the wife of Clopas and Mary Magdalene. |
26When Jesus saw his mother and the disciple whom he loved standing nearby, he said to his mother, “Woman, behold, your son!” | 26When Jesus saw His mother and the disciple whom He loved standing nearby, He said to His mother, “Woman, here is your son.” |
27Then he said to the disciple, “Behold, your mother!” And from that hour the disciple took her to his own home. | 27Then He said to the disciple, “Here is your mother.” So from that hour, this disciple took her into his home. |
28After this, Jesus, knowing that all was now finished, said (to fulfill the Scripture), “I thirst.” | 28After this, knowing that everything had now been accomplished, and to fulfill the Scripture, Jesus said, “I am thirsty.” |
29A jar full of sour wine stood there, so they put a sponge full of the sour wine on a hyssop branch and held it to his mouth. | 29A jar of sour wine was sitting there. So they soaked a sponge in the wine, put it on a stalk of hyssop, and lifted it to His mouth. |
30When Jesus had received the sour wine, he said, “It is finished,” and he bowed his head and gave up his spirit. | 30When Jesus had received the sour wine, He said, “It is finished.” And bowing His head, He yielded up His spirit. |
31Since it was the day of Preparation, and so that the bodies would not remain on the cross on the Sabbath (for that Sabbath was a high day), the Jews asked Pilate that their legs might be broken and that they might be taken away. | 31It was the day of Preparation, and the next day was a High Sabbath. In order that the bodies would not remain on the cross during the Sabbath, the Jews asked Pilate to have the legs broken and the bodies removed. |
32So the soldiers came and broke the legs of the first, and of the other who had been crucified with him. | 32So the soldiers came and broke the legs of the first man who had been crucified with Jesus, and those of the other. |
33But when they came to Jesus and saw that he was already dead, they did not break his legs. | 33But when they came to Jesus and saw that He was already dead, they did not break His legs. |
34But one of the soldiers pierced his side with a spear, and at once there came out blood and water. | 34Instead, one of the soldiers pierced His side with a spear, and immediately blood and water flowed out. |
35He who saw it has borne witness—his testimony is true, and he knows that he is telling the truth—that you also may believe. | 35The one who saw it has testified to this, and his testimony is true. He knows that he is telling the truth, so that you also may believe. |
36For these things took place that the Scripture might be fulfilled: “Not one of his bones will be broken.” | 36Now these things happened so that the Scripture would be fulfilled: “Not one of His bones will be broken.” |
37And again another Scripture says, “They will look on him whom they have pierced.” | 37And, as another Scripture says: “They will look on the One they have pierced.” |
38After these things Joseph of Arimathea, who was a disciple of Jesus, but secretly for fear of the Jews, asked Pilate that he might take away the body of Jesus, and Pilate gave him permission. So he came and took away his body. | 38Afterward, Joseph of Arimathea, who was a disciple of Jesus (but secretly for fear of the Jews), asked Pilate to let him remove the body of Jesus. Pilate gave him permission, so he came and removed His body. |
39Nicodemus also, who earlier had come to Jesus by night, came bringing a mixture of myrrh and aloes, about seventy-five pounds in weight. | 39Nicodemus, who had previously come to Jesus at night, also brought a mixture of myrrh and aloes, about seventy-five pounds. |
40So they took the body of Jesus and bound it in linen cloths with the spices, as is the burial custom of the Jews. | 40So they took the body of Jesus and wrapped it in linen cloths with the spices, according to the Jewish burial custom. |
41Now in the place where he was crucified there was a garden, and in the garden a new tomb in which no one had yet been laid. | 41Now there was a garden in the place where Jesus was crucified, and in the garden a new tomb in which no one had yet been laid. |
42So because of the Jewish day of Preparation, since the tomb was close at hand, they laid Jesus there. | 42And because it was the Jewish day of Preparation and the tomb was nearby, they placed Jesus there. |
ESV Text Edition: 2016. The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®) copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers. The ESV® text has been reproduced in cooperation with and by permission of Good News Publishers. Unauthorized reproduction of this publication is prohibited. All rights reserved. | The Berean Bible (Berean Study Bible (BSB) © 2016, 2018 by Bible Hub and Berean.Bible. Used by Permission. All rights Reserved. |
|