Verse (Click for Chapter) New International Version You should not march through the gates of my people in the day of their disaster, nor gloat over them in their calamity in the day of their disaster, nor seize their wealth in the day of their disaster. New Living Translation You should not have plundered the land of Israel when they were suffering such calamity. You should not have gloated over their destruction when they were suffering such calamity. You should not have seized their wealth when they were suffering such calamity. English Standard Version Do not enter the gate of my people in the day of their calamity; do not gloat over his disaster in the day of his calamity; do not loot his wealth in the day of his calamity. Berean Standard Bible You should not enter the gate of My people in the day of their disaster, nor gloat over their affliction in the day of their disaster, nor loot their wealth in the day of their disaster. King James Bible Thou shouldest not have entered into the gate of my people in the day of their calamity; yea, thou shouldest not have looked on their affliction in the day of their calamity, nor have laid hands on their substance in the day of their calamity; New King James Version You should not have entered the gate of My people In the day of their calamity. Indeed, you should not have gazed on their affliction In the day of their calamity, Nor laid hands on their substance In the day of their calamity. New American Standard Bible “Do not enter the gate of My people On the day of their disaster. You indeed, do not gloat over their catastrophe On the day of their disaster. And do not lay a hand on their wealth On the day of their disaster. NASB 1995 “Do not enter the gate of My people In the day of their disaster. Yes, you, do not gloat over their calamity In the day of their disaster. And do not loot their wealth In the day of their disaster. NASB 1977 “Do not enter the gate of My people In the day of their disaster. Yes, you, do not gloat over their calamity In the day of their disaster. And do not loot their wealth In the day of their disaster. Legacy Standard Bible Do not enter the gate of My people In the day of their disaster. Indeed, you, do not look on their calamity with triumph In the day of their disaster. And do not send out for their wealth In the day of their disaster. Amplified Bible “Do not enter the gate of My people In the day of their disaster; Yes, you, do not look [with delight] on their misery In the day of their ruin, And do not loot treasures In the day of their ruin. Christian Standard Bible Do not enter my people’s city gate in the day of their disaster. Yes, you—do not gloat over their misery in the day of their disaster, and do not appropriate their possessions in the day of their disaster. Holman Christian Standard Bible Do not enter the gate of My people in the day of their disaster. Yes, you—do not gloat over their misery in the day of their disaster and do not appropriate their possessions in the day of their disaster. American Standard Version Enter not into the gate of my people in the day of their calamity; yea, look not thou on their affliction in the day of their calamity, neither lay ye hands on their substance in the day of their calamity. Contemporary English Version They are my people, and you were cruel to them. You went through their towns, sneering and stealing whatever was left. English Revised Version Enter not into the gate of my people in the day of their calamity; yea, look not thou on their affliction in the day of their calamity, neither lay ye hands on their substance in the day of their calamity. GOD'S WORD® Translation Don't march through the gates of my people when disaster strikes or gloat over their misery when disaster strikes. Don't take their wealth when disaster strikes. Good News Translation You should not have entered the city of my people to gloat over their suffering and to seize their riches on the day of their disaster. International Standard Version "You should not have entered the gate of my people on the day of their disaster. Also, you should not have gloated over Judah's misfortune on the day of his disaster, nor should you have plundered his wealth on the day of his disaster. Majority Standard Bible You should not enter the gate of My people in the day of their disaster, nor gloat over their affliction in the day of their disaster, nor loot their wealth in the day of their disaster. NET Bible You should not have entered the city of my people when they experienced distress. You should not have joined in gloating over their misfortune when they suffered distress. You should not have looted their wealth when they endured distress. New Heart English Bible Do not enter into the gate of my people in the day of their calamity. Do not look down on their affliction in the day of their calamity, neither seize their wealth on the day of their calamity. Webster's Bible Translation Thou shouldst not have entered into the gate of my people in the day of their calamity; yes, thou shouldst not have looked on their affliction in the day of their calamity, nor have laid hands on their substance in the day of their calamity; World English Bible Don’t enter into the gate of my people in the day of their calamity. Don’t look down on their affliction in the day of their calamity, neither seize their wealth on the day of their calamity. Literal Translations Literal Standard VersionNor come into a gate of My people in a day of their calamity, "" Nor look, even you, on its misfortune in a day of its calamity, "" Nor send forth against its force in a day of its calamity, Young's Literal Translation Nor come into a gate of My people in a day of their calamity, Nor look, even thou, on its misfortune in a day of its calamity, Nor send forth against its force in a day of its calamity, Smith's Literal Translation Thou shalt not come in to the gate of my people in the day of their misfortune; also thou shalt not look upon his evil in the day of his misfortune, and thou shalt not stretch forth upon his wealth in the day of his misfortune. Catholic Translations Douay-Rheims BibleNeither shalt thou enter into the gate of my people in the day of their ruin: neither shalt thou also look on in his evils in the day of his calamity: and thou shalt not be sent out against his army in the day of his desolation. Catholic Public Domain Version And neither shall you enter into the gate of my people in the day of their ruin. And neither shall you also show disdain for his troubles in the day of his desolation. And you shall not send out against his army in the day of his desolation. New American Bible Do not enter the gate of my people on the day of their calamity; Do not gloat—especially you—over his misfortune on the day of his calamity; Do not lay hands upon his possessions on the day of his calamity! New Revised Standard Version You should not have entered the gate of my people on the day of their calamity; you should not have joined in the gloating over Judah’s disaster on the day of his calamity; you should not have looted his goods on the day of his calamity. Translations from Aramaic Lamsa BibleYou should not have entered into the gate of my people in the day of their calamity; yea, you should not have rejoiced over their misfortune in the day of their distress; nor should you have terrified his forces in the day of their calamity; Peshitta Holy Bible Translated And you shall not enter into the gate of my people in the day of their adversity, and you shall not rejoice, even you, in his affliction in the day of his adversity, and you shall not terrify him in his army in the day of his adversity OT Translations JPS Tanakh 1917Thou shouldest not have entered into the gate of My people In the day of their calamity; Yea, thou shouldest not have gazed on their affliction In the day of their calamity, Nor have laid hands on their substance In the day of their calamity. Brenton Septuagint Translation Neither shouldest thou have gone into the gates of the people in the day of their troubles; nor yet shouldest thou have looked upon their gathering in the day of their destruction, nor shouldest thou have attacked their host in the day of their perishing. Additional Translations ... Audio Bible Context The Destruction of Edom…12But you should not gloat in that day, your brother’s day of misfortune, nor rejoice over the people of Judah in the day of their destruction, nor boast proudly in the day of their distress. 13You should not enter the gate of My people in the day of their disaster, nor gloat over their affliction in the day of their disaster, nor loot their wealth in the day of their disaster. 14Nor should you stand at the crossroads to cut off their fugitives, nor deliver up their survivors in the day of their distress.… Cross References Psalm 137:7 Remember, O LORD, the sons of Edom on the day Jerusalem fell: “Destroy it,” they said, “tear it down to its foundations!” Lamentations 4:21-22 So rejoice and be glad, O Daughter of Edom, you who dwell in the land of Uz. Yet the cup will pass to you as well; you will get drunk and expose yourself. / O Daughter of Zion, your punishment is complete; He will not prolong your exile. But He will punish your iniquity, O Daughter of Edom; He will expose your sins. Ezekiel 35:10-15 Because you have said, ‘These two nations and countries will be ours, and we will possess them,’ even though the LORD was there, / therefore as surely as I live, declares the Lord GOD, I will treat you according to the anger and jealousy you showed in your hatred against them, and I will make Myself known among them when I judge you. / Then you will know that I, the LORD, have heard every contemptuous word you uttered against the mountains of Israel when you said, ‘They are desolate; they are given to us to devour!’ ... Amos 1:11-12 This is what the LORD says: “For three transgressions of Edom, even four, I will not revoke My judgment, because he pursued his brother with the sword and stifled all compassion; his anger raged continually, and his fury flamed incessantly. / So I will send fire upon Teman to consume the citadels of Bozrah.” Joel 3:19 Egypt will become desolate, and Edom a desert wasteland, because of the violence done to the people of Judah, in whose land they shed innocent blood. Isaiah 34:5-8 When My sword has drunk its fill in the heavens, then it will come down upon Edom, upon the people I have devoted to destruction. / The sword of the LORD is bathed in blood. It drips with fat—with the blood of lambs and goats, with the fat of the kidneys of rams. For the LORD has a sacrifice in Bozrah, a great slaughter in the land of Edom. / And the wild oxen will fall with them, the young bulls with the strong ones. Their land will be drenched with blood, and their soil will be soaked with fat. ... Jeremiah 49:7-22 Concerning Edom, this is what the LORD of Hosts says: “Is there no longer wisdom in Teman? Has counsel perished from the prudent? Has their wisdom decayed? / Turn and run! Lie low, O dwellers of Dedan, for I will bring disaster on Esau at the time I punish him. / If grape gatherers came to you, would they not leave some gleanings? Were thieves to come in the night, would they not steal only what they wanted? ... Malachi 1:2-4 “I have loved you,” says the LORD. But you ask, “How have You loved us?” “Was not Esau Jacob’s brother?” declares the LORD. “Yet Jacob I have loved, / but Esau I have hated, and I have made his mountains a wasteland and left his inheritance to the desert jackals.” / Though Edom may say, “We have been devastated, but we will rebuild the ruins,” this is what the LORD of Hosts says: “They may build, but I will demolish. They will be called the Land of Wickedness, and a people with whom the LORD is indignant forever. Ezekiel 25:12-14 This is what the Lord GOD says: ‘Because Edom acted vengefully against the house of Judah, and in so doing incurred grievous guilt, / therefore this is what the Lord GOD says: I will stretch out My hand against Edom and cut off from it both man and beast. I will make it a wasteland, and from Teman to Dedan they will fall by the sword. / I will take My vengeance on Edom by the hand of My people Israel, and they will deal with Edom according to My anger and wrath. Then they will know My vengeance, declares the Lord GOD.’ Isaiah 63:1-6 Who is this coming from Edom, from Bozrah with crimson-stained garments? Who is this robed in splendor, marching in the greatness of His strength? “It is I, proclaiming vindication, mighty to save.” / Why are Your clothes red, and Your garments like one who treads the winepress? / “I have trodden the winepress alone, and no one from the nations was with Me. I trampled them in My anger and trod them down in My fury; their blood spattered My garments, and all My clothes were stained. ... Matthew 7:1-2 “Do not judge, or you will be judged. / For with the same judgment you pronounce, you will be judged, and with the measure you use, it will be measured to you. Luke 6:37-38 Do not judge, and you will not be judged. Do not condemn, and you will not be condemned. Forgive, and you will be forgiven. / Give, and it will be given to you. A good measure, pressed down, shaken together, and running over will be poured into your lap. For with the measure you use, it will be measured back to you.” Romans 12:19 Do not avenge yourselves, beloved, but leave room for God’s wrath. For it is written: “Vengeance is Mine; I will repay, says the Lord.” Hebrews 10:30 For we know Him who said, “Vengeance is Mine; I will repay,” and again, “The Lord will judge His people.” James 2:13 For judgment without mercy will be shown to anyone who has not been merciful. Mercy triumphs over judgment. Treasury of Scripture You should not have entered into the gate of my people in the day of their calamity; yes, you should not have looked on their affliction in the day of their calamity, nor have laid hands on their substance in the day of their calamity; looked. 2 Samuel 16:12 It may be that the LORD will look on mine affliction, and that the LORD will requite me good for his cursing this day. Psalm 22:17 I may tell all my bones: they look and stare upon me. Zechariah 1:15 And I am very sore displeased with the heathen that are at ease: for I was but a little displeased, and they helped forward the affliction. substance. Jump to Previous Affliction Calamity Disaster Doors Downfall Enter Entered Force Forth Gate Gazed Gloat Gloated Goods Hands Laid Lay March Misfortune Seize Shouldest Shouldst Substance Trouble WealthJump to Next Affliction Calamity Disaster Doors Downfall Enter Entered Force Forth Gate Gazed Gloat Gloated Goods Hands Laid Lay March Misfortune Seize Shouldest Shouldst Substance Trouble WealthObadiah 1 1. The destruction of Edom,3. for their pride, 10. and for their wrong unto Jacob. 17. The salvation and victory of Jacob. You should not enter the gate The phrase "enter the gate" signifies a breach of boundaries and an invasion of a sacred space. In ancient cities, gates were not only physical entry points but also symbols of power and authority. The Hebrew root for "enter" (בּוֹא, bo) implies an unwelcome intrusion. Historically, Edom's entry into Jerusalem during its calamity was an act of betrayal against their kin, the Israelites. This phrase serves as a moral injunction against exploiting the vulnerability of others, emphasizing the sanctity of community and divine protection. of My people in the day of their disaster nor gloat over their affliction in the day of their disaster nor seize their wealth in the day of their disaster Parallel Commentaries ... Hebrew You should notאַל־ (’al-) Adverb Strong's 408: Not enter תָּב֤וֹא (tā·ḇō·w) Verb - Qal - Imperfect - second person masculine singular Strong's 935: To come in, come, go in, go the gate בְשַֽׁעַר־ (ḇə·ša·‘ar-) Preposition-b | Noun - masculine singular construct Strong's 8179: An opening, door, gate of My people עַמִּי֙ (‘am·mî) Noun - masculine singular construct | first person common singular Strong's 5971: A people, a tribe, troops, attendants, a flock in the day בְּי֣וֹם (bə·yō·wm) Preposition-b | Noun - masculine singular construct Strong's 3117: A day of their disaster, אֵידָ֔ם (’ê·ḏām) Noun - masculine singular construct | third person masculine plural Strong's 343: Oppression, misfortune, ruin nor אַל־ (’al-) Adverb Strong's 408: Not gloat תֵּ֧רֶא (tê·re) Verb - Qal - Imperfect Jussive - second person masculine singular Strong's 7200: To see over גַם־ (ḡam-) Conjunction Strong's 1571: Assemblage, also, even, yea, though, both, and their affliction בְּרָעָת֖וֹ (bə·rā·‘ā·ṯōw) Preposition-b | Noun - feminine singular construct | third person masculine singular Strong's 7451: Bad, evil in the day בְּי֣וֹם (bə·yō·wm) Preposition-b | Noun - masculine singular construct Strong's 3117: A day of their disaster, אֵיד֑וֹ (’ê·ḏōw) Noun - masculine singular construct | third person masculine singular Strong's 343: Oppression, misfortune, ruin nor וְאַל־ (wə·’al-) Conjunctive waw | Adverb Strong's 408: Not loot תִּשְׁלַ֥חְנָה (tiš·laḥ·nāh) Verb - Qal - Imperfect - second person feminine plural Strong's 7971: To send away, for, out their wealth בְחֵיל֖וֹ (ḇə·ḥê·lōw) Preposition-b | Noun - masculine singular construct | third person masculine singular Strong's 2428: A force, an army, wealth, virtue, valor, strength in the day בְּי֥וֹם (bə·yō·wm) Preposition-b | Noun - masculine singular construct Strong's 3117: A day of their disaster. אֵידֽוֹ׃ (’ê·ḏōw) Noun - masculine singular construct | third person masculine singular Strong's 343: Oppression, misfortune, ruin Links Obadiah 1:13 NIVObadiah 1:13 NLT Obadiah 1:13 ESV Obadiah 1:13 NASB Obadiah 1:13 KJV Obadiah 1:13 BibleApps.com Obadiah 1:13 Biblia Paralela Obadiah 1:13 Chinese Bible Obadiah 1:13 French Bible Obadiah 1:13 Catholic Bible OT Prophets: Obadiah 1:13 Don't enter into the gate of my (Obad. Oba. Ob) |