Obadiah 1:13
New International Version
You should not march through the gates of my people in the day of their disaster, nor gloat over them in their calamity in the day of their disaster, nor seize their wealth in the day of their disaster.

New Living Translation
You should not have plundered the land of Israel when they were suffering such calamity. You should not have gloated over their destruction when they were suffering such calamity. You should not have seized their wealth when they were suffering such calamity.

English Standard Version
Do not enter the gate of my people in the day of their calamity; do not gloat over his disaster in the day of his calamity; do not loot his wealth in the day of his calamity.

Berean Standard Bible
You should not enter the gate of My people in the day of their disaster, nor gloat over their affliction in the day of their disaster, nor loot their wealth in the day of their disaster.

King James Bible
Thou shouldest not have entered into the gate of my people in the day of their calamity; yea, thou shouldest not have looked on their affliction in the day of their calamity, nor have laid hands on their substance in the day of their calamity;

New King James Version
You should not have entered the gate of My people In the day of their calamity. Indeed, you should not have gazed on their affliction In the day of their calamity, Nor laid hands on their substance In the day of their calamity.

New American Standard Bible
“Do not enter the gate of My people On the day of their disaster. You indeed, do not gloat over their catastrophe On the day of their disaster. And do not lay a hand on their wealth On the day of their disaster.

NASB 1995
“Do not enter the gate of My people In the day of their disaster. Yes, you, do not gloat over their calamity In the day of their disaster. And do not loot their wealth In the day of their disaster.

NASB 1977
“Do not enter the gate of My people In the day of their disaster. Yes, you, do not gloat over their calamity In the day of their disaster. And do not loot their wealth In the day of their disaster.

Legacy Standard Bible
Do not enter the gate of My people In the day of their disaster. Indeed, you, do not look on their calamity with triumph In the day of their disaster. And do not send out for their wealth In the day of their disaster.

Amplified Bible
“Do not enter the gate of My people In the day of their disaster; Yes, you, do not look [with delight] on their misery In the day of their ruin, And do not loot treasures In the day of their ruin.

Christian Standard Bible
Do not enter my people’s city gate in the day of their disaster. Yes, you—do not gloat over their misery in the day of their disaster, and do not appropriate their possessions in the day of their disaster.

Holman Christian Standard Bible
Do not enter the gate of My people in the day of their disaster. Yes, you—do not gloat over their misery in the day of their disaster and do not appropriate their possessions in the day of their disaster.

American Standard Version
Enter not into the gate of my people in the day of their calamity; yea, look not thou on their affliction in the day of their calamity, neither lay ye hands on their substance in the day of their calamity.

Contemporary English Version
They are my people, and you were cruel to them. You went through their towns, sneering and stealing whatever was left.

English Revised Version
Enter not into the gate of my people in the day of their calamity; yea, look not thou on their affliction in the day of their calamity, neither lay ye hands on their substance in the day of their calamity.

GOD'S WORD® Translation
Don't march through the gates of my people when disaster strikes or gloat over their misery when disaster strikes. Don't take their wealth when disaster strikes.

Good News Translation
You should not have entered the city of my people to gloat over their suffering and to seize their riches on the day of their disaster.

International Standard Version
"You should not have entered the gate of my people on the day of their disaster. Also, you should not have gloated over Judah's misfortune on the day of his disaster, nor should you have plundered his wealth on the day of his disaster.

Majority Standard Bible
You should not enter the gate of My people in the day of their disaster, nor gloat over their affliction in the day of their disaster, nor loot their wealth in the day of their disaster.

NET Bible
You should not have entered the city of my people when they experienced distress. You should not have joined in gloating over their misfortune when they suffered distress. You should not have looted their wealth when they endured distress.

New Heart English Bible
Do not enter into the gate of my people in the day of their calamity. Do not look down on their affliction in the day of their calamity, neither seize their wealth on the day of their calamity.

Webster's Bible Translation
Thou shouldst not have entered into the gate of my people in the day of their calamity; yes, thou shouldst not have looked on their affliction in the day of their calamity, nor have laid hands on their substance in the day of their calamity;

World English Bible
Don’t enter into the gate of my people in the day of their calamity. Don’t look down on their affliction in the day of their calamity, neither seize their wealth on the day of their calamity.
Literal Translations
Literal Standard Version
Nor come into a gate of My people in a day of their calamity, "" Nor look, even you, on its misfortune in a day of its calamity, "" Nor send forth against its force in a day of its calamity,

Young's Literal Translation
Nor come into a gate of My people in a day of their calamity, Nor look, even thou, on its misfortune in a day of its calamity, Nor send forth against its force in a day of its calamity,

Smith's Literal Translation
Thou shalt not come in to the gate of my people in the day of their misfortune; also thou shalt not look upon his evil in the day of his misfortune, and thou shalt not stretch forth upon his wealth in the day of his misfortune.
Catholic Translations
Douay-Rheims Bible
Neither shalt thou enter into the gate of my people in the day of their ruin: neither shalt thou also look on in his evils in the day of his calamity: and thou shalt not be sent out against his army in the day of his desolation.

Catholic Public Domain Version
And neither shall you enter into the gate of my people in the day of their ruin. And neither shall you also show disdain for his troubles in the day of his desolation. And you shall not send out against his army in the day of his desolation.

New American Bible
Do not enter the gate of my people on the day of their calamity; Do not gloat—especially you—over his misfortune on the day of his calamity; Do not lay hands upon his possessions on the day of his calamity!

New Revised Standard Version
You should not have entered the gate of my people on the day of their calamity; you should not have joined in the gloating over Judah’s disaster on the day of his calamity; you should not have looted his goods on the day of his calamity.
Translations from Aramaic
Lamsa Bible
You should not have entered into the gate of my people in the day of their calamity; yea, you should not have rejoiced over their misfortune in the day of their distress; nor should you have terrified his forces in the day of their calamity;

Peshitta Holy Bible Translated
And you shall not enter into the gate of my people in the day of their adversity, and you shall not rejoice, even you, in his affliction in the day of his adversity, and you shall not terrify him in his army in the day of his adversity
OT Translations
JPS Tanakh 1917
Thou shouldest not have entered into the gate of My people In the day of their calamity; Yea, thou shouldest not have gazed on their affliction In the day of their calamity, Nor have laid hands on their substance In the day of their calamity.

Brenton Septuagint Translation
Neither shouldest thou have gone into the gates of the people in the day of their troubles; nor yet shouldest thou have looked upon their gathering in the day of their destruction, nor shouldest thou have attacked their host in the day of their perishing.

Additional Translations ...
Audio Bible



Context
The Destruction of Edom
12But you should not gloat in that day, your brother’s day of misfortune, nor rejoice over the people of Judah in the day of their destruction, nor boast proudly in the day of their distress. 13You should not enter the gate of My people in the day of their disaster, nor gloat over their affliction in the day of their disaster, nor loot their wealth in the day of their disaster. 14Nor should you stand at the crossroads to cut off their fugitives, nor deliver up their survivors in the day of their distress.…

Cross References
Psalm 137:7
Remember, O LORD, the sons of Edom on the day Jerusalem fell: “Destroy it,” they said, “tear it down to its foundations!”

Lamentations 4:21-22
So rejoice and be glad, O Daughter of Edom, you who dwell in the land of Uz. Yet the cup will pass to you as well; you will get drunk and expose yourself. / O Daughter of Zion, your punishment is complete; He will not prolong your exile. But He will punish your iniquity, O Daughter of Edom; He will expose your sins.

Ezekiel 35:10-15
Because you have said, ‘These two nations and countries will be ours, and we will possess them,’ even though the LORD was there, / therefore as surely as I live, declares the Lord GOD, I will treat you according to the anger and jealousy you showed in your hatred against them, and I will make Myself known among them when I judge you. / Then you will know that I, the LORD, have heard every contemptuous word you uttered against the mountains of Israel when you said, ‘They are desolate; they are given to us to devour!’ ...

Amos 1:11-12
This is what the LORD says: “For three transgressions of Edom, even four, I will not revoke My judgment, because he pursued his brother with the sword and stifled all compassion; his anger raged continually, and his fury flamed incessantly. / So I will send fire upon Teman to consume the citadels of Bozrah.”

Joel 3:19
Egypt will become desolate, and Edom a desert wasteland, because of the violence done to the people of Judah, in whose land they shed innocent blood.

Isaiah 34:5-8
When My sword has drunk its fill in the heavens, then it will come down upon Edom, upon the people I have devoted to destruction. / The sword of the LORD is bathed in blood. It drips with fat—with the blood of lambs and goats, with the fat of the kidneys of rams. For the LORD has a sacrifice in Bozrah, a great slaughter in the land of Edom. / And the wild oxen will fall with them, the young bulls with the strong ones. Their land will be drenched with blood, and their soil will be soaked with fat. ...

Jeremiah 49:7-22
Concerning Edom, this is what the LORD of Hosts says: “Is there no longer wisdom in Teman? Has counsel perished from the prudent? Has their wisdom decayed? / Turn and run! Lie low, O dwellers of Dedan, for I will bring disaster on Esau at the time I punish him. / If grape gatherers came to you, would they not leave some gleanings? Were thieves to come in the night, would they not steal only what they wanted? ...

Malachi 1:2-4
“I have loved you,” says the LORD. But you ask, “How have You loved us?” “Was not Esau Jacob’s brother?” declares the LORD. “Yet Jacob I have loved, / but Esau I have hated, and I have made his mountains a wasteland and left his inheritance to the desert jackals.” / Though Edom may say, “We have been devastated, but we will rebuild the ruins,” this is what the LORD of Hosts says: “They may build, but I will demolish. They will be called the Land of Wickedness, and a people with whom the LORD is indignant forever.

Ezekiel 25:12-14
This is what the Lord GOD says: ‘Because Edom acted vengefully against the house of Judah, and in so doing incurred grievous guilt, / therefore this is what the Lord GOD says: I will stretch out My hand against Edom and cut off from it both man and beast. I will make it a wasteland, and from Teman to Dedan they will fall by the sword. / I will take My vengeance on Edom by the hand of My people Israel, and they will deal with Edom according to My anger and wrath. Then they will know My vengeance, declares the Lord GOD.’

Isaiah 63:1-6
Who is this coming from Edom, from Bozrah with crimson-stained garments? Who is this robed in splendor, marching in the greatness of His strength? “It is I, proclaiming vindication, mighty to save.” / Why are Your clothes red, and Your garments like one who treads the winepress? / “I have trodden the winepress alone, and no one from the nations was with Me. I trampled them in My anger and trod them down in My fury; their blood spattered My garments, and all My clothes were stained. ...

Matthew 7:1-2
“Do not judge, or you will be judged. / For with the same judgment you pronounce, you will be judged, and with the measure you use, it will be measured to you.

Luke 6:37-38
Do not judge, and you will not be judged. Do not condemn, and you will not be condemned. Forgive, and you will be forgiven. / Give, and it will be given to you. A good measure, pressed down, shaken together, and running over will be poured into your lap. For with the measure you use, it will be measured back to you.”

Romans 12:19
Do not avenge yourselves, beloved, but leave room for God’s wrath. For it is written: “Vengeance is Mine; I will repay, says the Lord.”

Hebrews 10:30
For we know Him who said, “Vengeance is Mine; I will repay,” and again, “The Lord will judge His people.”

James 2:13
For judgment without mercy will be shown to anyone who has not been merciful. Mercy triumphs over judgment.


Treasury of Scripture

You should not have entered into the gate of my people in the day of their calamity; yes, you should not have looked on their affliction in the day of their calamity, nor have laid hands on their substance in the day of their calamity;

looked.

2 Samuel 16:12
It may be that the LORD will look on mine affliction, and that the LORD will requite me good for his cursing this day.

Psalm 22:17
I may tell all my bones: they look and stare upon me.

Zechariah 1:15
And I am very sore displeased with the heathen that are at ease: for I was but a little displeased, and they helped forward the affliction.

substance.

Jump to Previous
Affliction Calamity Disaster Doors Downfall Enter Entered Force Forth Gate Gazed Gloat Gloated Goods Hands Laid Lay March Misfortune Seize Shouldest Shouldst Substance Trouble Wealth
Jump to Next
Affliction Calamity Disaster Doors Downfall Enter Entered Force Forth Gate Gazed Gloat Gloated Goods Hands Laid Lay March Misfortune Seize Shouldest Shouldst Substance Trouble Wealth
Obadiah 1
1. The destruction of Edom,
3. for their pride,
10. and for their wrong unto Jacob.
17. The salvation and victory of Jacob.














You should not enter the gate
The phrase "enter the gate" signifies a breach of boundaries and an invasion of a sacred space. In ancient cities, gates were not only physical entry points but also symbols of power and authority. The Hebrew root for "enter" (בּוֹא, bo) implies an unwelcome intrusion. Historically, Edom's entry into Jerusalem during its calamity was an act of betrayal against their kin, the Israelites. This phrase serves as a moral injunction against exploiting the vulnerability of others, emphasizing the sanctity of community and divine protection.

of My people
"My people" refers to the Israelites, God's chosen people, with whom He has a covenant relationship. The possessive "My" underscores God's personal and protective relationship with Israel. This phrase reminds us of the special status of Israel in biblical history, chosen to be a light to the nations. It also highlights the gravity of Edom's sin, as they were not merely attacking a nation but God's own people, thus offending God Himself.

in the day of their disaster
The "day of their disaster" refers to a time of great calamity and judgment, likely the Babylonian conquest of Jerusalem. The Hebrew word for "disaster" (אֵיד, ed) conveys a sense of ruin and misfortune. This phrase emphasizes the timing of Edom's actions, which were particularly heinous because they took advantage of Israel's weakest moment. It serves as a warning against opportunism and the exploitation of others' misfortunes.

nor gloat over their affliction
To "gloat" is to take malicious pleasure in another's suffering. The Hebrew root (רָאָה, ra'ah) for "gloat" can also mean to look or see, suggesting a voyeuristic delight in another's pain. This phrase condemns the sin of schadenfreude, highlighting the importance of empathy and compassion. In a broader scriptural context, it aligns with the biblical principle of loving one's neighbor and refraining from rejoicing in their downfall.

in the day of their disaster
Repeating this phrase reinforces the severity of Edom's actions during Israel's time of need. It serves as a literary device to emphasize the repeated offenses and the calculated nature of Edom's betrayal. The repetition also underscores the prophetic warning against taking advantage of others during their vulnerable moments, a timeless moral lesson.

nor seize their wealth
The act of seizing wealth during a time of disaster is an egregious violation of justice and compassion. The Hebrew root for "seize" (שָׁלַל, shalal) implies plundering or looting, actions that are condemned throughout scripture. This phrase highlights the sin of greed and the moral corruption that leads one to exploit others for material gain. It serves as a reminder of the biblical call to integrity and righteousness, even in times of chaos.

in the day of their disaster
The third repetition of this phrase underscores the relentless nature of Edom's transgressions. It serves as a stark reminder of the consequences of ignoring God's moral laws. The repetition also reinforces the prophetic message that God sees and judges the actions of nations and individuals, especially in times of crisis. It calls believers to reflect on their own actions and attitudes during others' times of need, urging a response of compassion and support rather than exploitation.

Verse 13. - In this verse it is the making common cause with the enemy in the plundering of Jerusalem that is complained cf. Thou shouldest not have entered. Do not enter; so below, "do not look," "lay not hands" (see note on ver. 12). The gate of my people; i.e. Jerusalem, the capital, as Micah 1:9. In the day of their calamity, repeated thrice with sorrowful emphasis, as making the Edomites' conduct more reproachful. Yea, thou shouldest not have looked. Hebrew, "look not thou also" - thou, as well as the alien enemies. What is natural in them is a crime in thee (comp. Psalm 22:17). Their affliction; Septuagint, τὴν συναγωγὴν αὐτῶν, "their gathering" - a different reading from the Masoretic. Substance, as in ver. 11. This was a further aggravation; they helped to plunder Jerusalem. Septuagint, μὴ μεγαλοῥῤημονῇ, "Do not set upon their host;" Vulgate, Et non emitteris adverus exercitum ejus. This implies a warning against being instigated by the enemy to attack the Jewish forces. But the rendering in the text is doubtless correct.

Parallel Commentaries ...


Hebrew
You should not
אַל־ (’al-)
Adverb
Strong's 408: Not

enter
תָּב֤וֹא (tā·ḇō·w)
Verb - Qal - Imperfect - second person masculine singular
Strong's 935: To come in, come, go in, go

the gate
בְשַֽׁעַר־ (ḇə·ša·‘ar-)
Preposition-b | Noun - masculine singular construct
Strong's 8179: An opening, door, gate

of My people
עַמִּי֙ (‘am·mî)
Noun - masculine singular construct | first person common singular
Strong's 5971: A people, a tribe, troops, attendants, a flock

in the day
בְּי֣וֹם (bə·yō·wm)
Preposition-b | Noun - masculine singular construct
Strong's 3117: A day

of their disaster,
אֵידָ֔ם (’ê·ḏām)
Noun - masculine singular construct | third person masculine plural
Strong's 343: Oppression, misfortune, ruin

nor
אַל־ (’al-)
Adverb
Strong's 408: Not

gloat
תֵּ֧רֶא (tê·re)
Verb - Qal - Imperfect Jussive - second person masculine singular
Strong's 7200: To see

over
גַם־ (ḡam-)
Conjunction
Strong's 1571: Assemblage, also, even, yea, though, both, and

their affliction
בְּרָעָת֖וֹ (bə·rā·‘ā·ṯōw)
Preposition-b | Noun - feminine singular construct | third person masculine singular
Strong's 7451: Bad, evil

in the day
בְּי֣וֹם (bə·yō·wm)
Preposition-b | Noun - masculine singular construct
Strong's 3117: A day

of their disaster,
אֵיד֑וֹ (’ê·ḏōw)
Noun - masculine singular construct | third person masculine singular
Strong's 343: Oppression, misfortune, ruin

nor
וְאַל־ (wə·’al-)
Conjunctive waw | Adverb
Strong's 408: Not

loot
תִּשְׁלַ֥חְנָה (tiš·laḥ·nāh)
Verb - Qal - Imperfect - second person feminine plural
Strong's 7971: To send away, for, out

their wealth
בְחֵיל֖וֹ (ḇə·ḥê·lōw)
Preposition-b | Noun - masculine singular construct | third person masculine singular
Strong's 2428: A force, an army, wealth, virtue, valor, strength

in the day
בְּי֥וֹם (bə·yō·wm)
Preposition-b | Noun - masculine singular construct
Strong's 3117: A day

of their disaster.
אֵידֽוֹ׃ (’ê·ḏōw)
Noun - masculine singular construct | third person masculine singular
Strong's 343: Oppression, misfortune, ruin


Links
Obadiah 1:13 NIV
Obadiah 1:13 NLT
Obadiah 1:13 ESV
Obadiah 1:13 NASB
Obadiah 1:13 KJV

Obadiah 1:13 BibleApps.com
Obadiah 1:13 Biblia Paralela
Obadiah 1:13 Chinese Bible
Obadiah 1:13 French Bible
Obadiah 1:13 Catholic Bible

OT Prophets: Obadiah 1:13 Don't enter into the gate of my (Obad. Oba. Ob)
Obadiah 1:12
Top of Page
Top of Page