Verse (Click for Chapter) New International Version Why do you discourage the Israelites from crossing over into the land the LORD has given them? New Living Translation “Why do you want to discourage the rest of the people of Israel from going across to the land the LORD has given them? English Standard Version Why will you discourage the heart of the people of Israel from going over into the land that the LORD has given them? Berean Standard Bible Why are you discouraging the Israelites from crossing into the land that the LORD has given them? King James Bible And wherefore discourage ye the heart of the children of Israel from going over into the land which the LORD hath given them? New King James Version Now why will you discourage the heart of the children of Israel from going over into the land which the LORD has given them? New American Standard Bible And why are you discouraging the sons of Israel from crossing over into the land which the LORD has given them? NASB 1995 “Now why are you discouraging the sons of Israel from crossing over into the land which the LORD has given them? NASB 1977 “Now why are you discouraging the sons of Israel from crossing over into the land which the LORD has given them? Legacy Standard Bible Now why are you discouraging the sons of Israel from crossing over into the land which Yahweh has given them? Amplified Bible Now why are you discouraging the hearts of the Israelites from crossing over into the land which the LORD has given them? Christian Standard Bible Why are you discouraging the Israelites from crossing into the land the LORD has given them? Holman Christian Standard Bible Why are you discouraging the Israelites from crossing into the land the LORD has given them? American Standard Version And wherefore discourage ye the heart of the children of Israel from going over into the land which Jehovah hath given them? Aramaic Bible in Plain English Why do you break the heart of the children of Israel that they should not pass over to the land that LORD JEHOVAH gives to them? Brenton Septuagint Translation And why do ye pervert the minds of the children of Israel, that they should not cross over into the land, which the Lord gives them? Contemporary English Version If you did that, it would discourage the others from crossing over into the land the LORD promised them. Douay-Rheims Bible Why do ye overturn the minds of the children of Israel, that they may not dare to pass into the place which the Lord hath given them? English Revised Version And wherefore discourage ye the heart of the children of Israel from going over into the land which the LORD hath given them? GOD'S WORD® Translation That might discourage them from entering the land the LORD has given them. Good News Translation How dare you try to discourage the people of Israel from crossing the Jordan into the land which the LORD has given them? International Standard Version "Why would you discourage the Israelis from crossing over to the land that the LORD has given them? JPS Tanakh 1917 And wherefore will ye turn away the heart of the children of Israel from going over into the land which the LORD hath given them? Literal Standard Version And why discourage the heart of the sons of Israel from passing over to the land which YHWH has given to them? Majority Standard Bible Why are you discouraging the Israelites from crossing into the land that the LORD has given them? New American Bible Why do you wish to discourage the Israelites from crossing to the land the LORD has given them? NET Bible Why do you frustrate the intent of the Israelites to cross over into the land which the LORD has given them? New Revised Standard Version Why will you discourage the hearts of the Israelites from going over into the land that the LORD has given them? New Heart English Bible Why do you discourage the heart of the children of Israel from going over into the land which the LORD has given them? Webster's Bible Translation And why discourage ye the heart of the children of Israel from going over into the land which the LORD hath given them? World English Bible Why do you discourage the heart of the children of Israel from going over into the land which Yahweh has given them? Young's Literal Translation and why discourage ye the heart of the sons of Israel from passing over unto the land which Jehovah hath given to them? Additional Translations ... Audio Bible Context The Tribes East of the Jordan…6But Moses asked the Gadites and Reubenites, “Shall your brothers go to war while you sit here? 7Why are you discouraging the Israelites from crossing into the land that the LORD has given them? 8This is what your fathers did when I sent them from Kadesh-barnea to inspect the land.… Cross References Numbers 13:4 and these were their names: From the tribe of Reuben, Shammua son of Zaccur; Numbers 32:6 But Moses asked the Gadites and Reubenites, "Shall your brothers go to war while you sit here? Treasury of Scripture And why discourage you the heart of the children of Israel from going over into the land which the LORD has given them? wherefore Numbers 32:9 For when they went up unto the valley of Eshcol, and saw the land, they discouraged the heart of the children of Israel, that they should not go into the land which the LORD had given them. Numbers 21:4 And they journeyed from mount Hor by the way of the Red sea, to compass the land of Edom: and the soul of the people was much discouraged because of the way. Deuteronomy 1:28 Whither shall we go up? our brethren have discouraged our heart, saying, The people is greater and taller than we; the cities are great and walled up to heaven; and moreover we have seen the sons of the Anakims there. discourage. Acts 21:13 Then Paul answered, What mean ye to weep and to break mine heart? for I am ready not to be bound only, but also to die at Jerusalem for the name of the Lord Jesus. Jump to Previous Children Crossing Desire Discourage Heart Israel Israelites Passing Turn WhereforeJump to Next Children Crossing Desire Discourage Heart Israel Israelites Passing Turn WhereforeNumbers 32 1. The Reubenites and Gadites ask for inheritance on the east side of Jordan6. Moses reproves them 16. They offer him conditions with which he is content 33. Moses assigns them the land 39. They conquer it. (7) And wherefore discourage ye the heart . . . --The verb which is rendered discourage, and which occurs again in Numbers 32:9, means rather to "alienate," or "avert." The cognate noun occurs in Num. adv. 34, in the same connection in which it is used in Numbers 32:9. (See Note in loc.)Verse 7. - Discourage. The verb נוא, translated "discourage" here and in verse 9, is of somewhat doubtful meaning. The Septuagint renders it by διαστρέφω, and perhaps the sense is, "Why do ye draw away the heart?" i.e., render it averse from going over. Parallel Commentaries ... Hebrew Whyוְלָ֣מָּה (wə·lām·māh) Conjunctive waw | Interrogative Strong's 4100: What?, what!, indefinitely what are you discouraging תְנִיא֔וּן (ṯə·nî·’ūn) Verb - Hifil - Imperfect - second person masculine plural | Paragogic nun Strong's 5106: To refuse, forbid, dissuade, neutralize the Israelites בְּנֵ֣י (bə·nê) Noun - masculine plural construct Strong's 1121: A son from crossing מֵֽעֲבֹר֙ (mê·‘ă·ḇōr) Preposition-m | Verb - Qal - Infinitive construct Strong's 5674: To pass over, through, or by, pass on into אֶל־ (’el-) Preposition Strong's 413: Near, with, among, to the land הָאָ֔רֶץ (hā·’ā·reṣ) Article | Noun - feminine singular Strong's 776: Earth, land the LORD יְהוָֽה׃ (Yah·weh) Noun - proper - masculine singular Strong's 3068: LORD -- the proper name of the God of Israel has given them? נָתַ֥ן (nā·ṯan) Verb - Qal - Perfect - third person masculine singular Strong's 5414: To give, put, set Links Numbers 32:7 NIVNumbers 32:7 NLT Numbers 32:7 ESV Numbers 32:7 NASB Numbers 32:7 KJV Numbers 32:7 BibleApps.com Numbers 32:7 Biblia Paralela Numbers 32:7 Chinese Bible Numbers 32:7 French Bible Numbers 32:7 Catholic Bible OT Law: Numbers 32:7 Why discourage you the heart (Nu Num.) |