Isaiah 44:22
New International Version
I have swept away your offenses like a cloud, your sins like the morning mist. Return to me, for I have redeemed you.”

New Living Translation
I have swept away your sins like a cloud. I have scattered your offenses like the morning mist. Oh, return to me, for I have paid the price to set you free.”

English Standard Version
I have blotted out your transgressions like a cloud and your sins like mist; return to me, for I have redeemed you.

Berean Standard Bible
I have blotted out your transgressions like a cloud, and your sins like a mist. Return to Me, for I have redeemed you.

King James Bible
I have blotted out, as a thick cloud, thy transgressions, and, as a cloud, thy sins: return unto me; for I have redeemed thee.

New King James Version
I have blotted out, like a thick cloud, your transgressions, And like a cloud, your sins. Return to Me, for I have redeemed you.”

New American Standard Bible
“I have wiped out your wrongdoings like a thick cloud And your sins like a heavy mist. Return to Me, for I have redeemed you.”

NASB 1995
“I have wiped out your transgressions like a thick cloud And your sins like a heavy mist. Return to Me, for I have redeemed you.”

NASB 1977
“I have wiped out your transgressions like a thick cloud, And your sins like a heavy mist. Return to Me, for I have redeemed you.”

Legacy Standard Bible
I have wiped out your transgressions like a thick cloud And your sins like a cloud. Return to Me, for I have redeemed you.”

Amplified Bible
“I have wiped out your transgressions like a thick cloud And your sins like a heavy mist. Return to Me, for I have redeemed you.”

Christian Standard Bible
I have swept away your transgressions like a cloud, and your sins like a mist. Return to me, for I have redeemed you.

Holman Christian Standard Bible
I have swept away your transgressions like a cloud, and your sins like a mist. Return to Me, for I have redeemed you.

American Standard Version
I have blotted out, as a thick cloud, thy transgressions, and, as a cloud, thy sins: return unto me; for I have redeemed thee.

Contemporary English Version
Turn back to me! I have rescued you and swept away your sins as though they were clouds.

English Revised Version
I have blotted out, as a thick cloud, thy transgressions, and, as a cloud, thy sins: return unto me; for I have redeemed thee.

GOD'S WORD® Translation
I made your rebellious acts disappear like a thick cloud and your sins like the morning mist. Come back to me, because I have reclaimed you.

Good News Translation
I have swept your sins away like a cloud. Come back to me; I am the one who saves you."

International Standard Version
I've wiped away your transgressions like a cloud and your sins like mist. Return to me; because I've redeemed you.

Majority Standard Bible
I have blotted out your transgressions like a cloud, and your sins like a mist. Return to Me, for I have redeemed you.

NET Bible
I remove the guilt of your rebellious deeds as if they were a cloud, the guilt of your sins as if they were a cloud. Come back to me, for I protect you."

New Heart English Bible
I have blotted out, as a thick cloud, your transgressions, and, as a cloud, your sins. Return to me, for I have redeemed you.

Webster's Bible Translation
I have blotted out, as a thick cloud, thy transgressions, and as a cloud, thy sins: return to me; for I have redeemed thee.

World English Bible
I have blotted out, as a thick cloud, your transgressions, and, as a cloud, your sins. Return to me, for I have redeemed you.
Literal Translations
Literal Standard Version
I have blotted out, as [by] a thick cloud, "" Your transgressions, "" And as [by] a cloud, your sins, "" Return to Me, for I have redeemed you.”

Young's Literal Translation
I have blotted out, as by a thick cloud, Thy transgressions, And as by a cloud thy sins, Return unto Me, for I have redeemed thee.

Smith's Literal Translation
I wiped away as a cloud thy transgressions, and as a cloud thy sins: turn back to me for I redeemed thee.
Catholic Translations
Douay-Rheims Bible
I have blotted out thy iniquities as a cloud, and thy sins as a mist: return to me, for I have redeemed thee.

Catholic Public Domain Version
I have wiped away your iniquities like a cloud, and your sins like a mist. Return to me, because I have redeemed you.

New American Bible
I have brushed away your offenses like a cloud, your sins like a mist; return to me, for I have redeemed you.

New Revised Standard Version
I have swept away your transgressions like a cloud, and your sins like mist; return to me, for I have redeemed you.
Translations from Aramaic
Lamsa Bible
I have blotted out your iniquities as a thick mist, and your sins as a cloud; return to me, for I have saved you.

Peshitta Holy Bible Translated
I have put away your evil as thick darkness and your sins as a cloud. Turn to me, for I have redeemed you!
OT Translations
JPS Tanakh 1917
I have blotted out, as a thick cloud, thy transgressions, And, as a cloud, thy sins; Return unto Me, for I have redeemed thee.

Brenton Septuagint Translation
For behold, I have blotted out as a cloud thy transgressions, and thy sin as darkness: turn to me, and I will redeem thee.

Additional Translations ...
Audio Bible



Context
Jerusalem to Be Restored
21Remember these things, O Jacob, for you are My servant, O Israel. I have made you, and you are My servant; O Israel, I will never forget you. 22I have blotted out your transgressions like a cloud, and your sins like a mist. Return to Me, for I have redeemed you. 23Sing for joy, O heavens, for the LORD has done this; shout aloud, O depths of the earth. Break forth in song, O mountains, you forests and all your trees. For the LORD has redeemed Jacob, and revealed His glory in Israel.…

Cross References
Psalm 103:12
As far as the east is from the west, so far has He removed our transgressions from us.

Micah 7:18-19
Who is a God like You, who pardons iniquity and passes over the transgression of the remnant of His inheritance—who does not retain His anger forever, because He delights in loving devotion? / He will again have compassion on us; He will vanquish our iniquities. You will cast out all our sins into the depths of the sea.

Jeremiah 31:34
No longer will each man teach his neighbor or his brother, saying, ‘Know the LORD,’ because they will all know Me, from the least of them to the greatest, declares the LORD. For I will forgive their iniquities and will remember their sins no more.”

Hebrews 8:12
For I will forgive their iniquities and will remember their sins no more.”

Acts 3:19
Repent, then, and turn back, so that your sins may be wiped away,

Colossians 2:13-14
When you were dead in your trespasses and in the uncircumcision of your sinful nature, God made you alive with Christ. He forgave us all our trespasses, / having canceled the debt ascribed to us in the decrees that stood against us. He took it away, nailing it to the cross!

1 John 1:9
If we confess our sins, He is faithful and just to forgive us our sins and to cleanse us from all unrighteousness.

Isaiah 1:18
“Come now, let us reason together,” says the LORD. “Though your sins are like scarlet, they will be as white as snow; though they are as red as crimson, they will become like wool.

2 Corinthians 5:19
that God was reconciling the world to Himself in Christ, not counting men’s trespasses against them. And He has committed to us the message of reconciliation.

Ephesians 1:7
In Him we have redemption through His blood, the forgiveness of our trespasses, according to the riches of His grace

Romans 4:7-8
“Blessed are they whose lawless acts are forgiven, whose sins are covered. / Blessed is the man whose sin the Lord will never count against him.”

Isaiah 43:25
I, yes I, am He who blots out your transgressions for My own sake and remembers your sins no more.

Psalm 51:1-2
For the choirmaster. A Psalm of David. When Nathan the prophet came to him after his adultery with Bathsheba. Have mercy on me, O God, according to Your loving devotion; according to Your great compassion, blot out my transgressions. / Wash me clean of my iniquity and cleanse me from my sin.

Daniel 9:9
To the Lord our God belong compassion and forgiveness, even though we have rebelled against Him

Matthew 26:28
This is My blood of the covenant, which is poured out for many for the forgiveness of sins.


Treasury of Scripture

I have blotted out, as a thick cloud, your transgressions, and, as a cloud, your sins: return to me; for I have redeemed you.

blotted

Isaiah 1:18
Come now, and let us reason together, saith the LORD: though your sins be as scarlet, they shall be as white as snow; though they be red like crimson, they shall be as wool.

Isaiah 43:25
I, even I, am he that blotteth out thy transgressions for mine own sake, and will not remember thy sins.

Nehemiah 4:5
And cover not their iniquity, and let not their sin be blotted out from before thee: for they have provoked thee to anger before the builders.

as a thick

Job 37:11
Also by watering he wearieth the thick cloud: he scattereth his bright cloud:

Lamentations 3:42-44
We have transgressed and have rebelled: thou hast not pardoned…

return

Isaiah 1:27
Zion shall be redeemed with judgment, and her converts with righteousness.

Isaiah 43:1
But now thus saith the LORD that created thee, O Jacob, and he that formed thee, O Israel, Fear not: for I have redeemed thee, I have called thee by thy name; thou art mine.

Isaiah 48:20
Go ye forth of Babylon, flee ye from the Chaldeans, with a voice of singing declare ye, tell this, utter it even to the end of the earth; say ye, The LORD hath redeemed his servant Jacob.

Jump to Previous
Blotted Cloud Doings Evil Heavy Mind Mist Morning Offenses Redeemed Sins Swept Thick Transgressions Wiped
Jump to Next
Blotted Cloud Doings Evil Heavy Mind Mist Morning Offenses Redeemed Sins Swept Thick Transgressions Wiped
Isaiah 44
1. God comforts the church with his promises
7. The vanity of idols
9. And folly of idol makers
21. He exhorts to praise God for his redemption and omnipotence














I have blotted out
The phrase "I have blotted out" in Hebrew is "מָחִיתִי" (machiti), which conveys the idea of wiping away or erasing. In ancient times, ink was not as permanent as it is today, and writing could be removed from a scroll by washing or scraping. This imagery powerfully illustrates God's ability to completely remove the record of sin, leaving no trace behind. It speaks to the completeness and finality of God's forgiveness, emphasizing His mercy and grace.

your transgressions
The Hebrew word for "transgressions" is "פְּשָׁעֶיךָ" (pesha'eka), which refers to rebellion or willful disobedience against God. This term underscores the seriousness of sin as a deliberate act against God's law. Yet, the verse highlights God's willingness to forgive even these intentional acts of rebellion, showcasing His boundless compassion and desire for reconciliation with His people.

like a cloud
The imagery of a cloud suggests something that is temporary and can be easily dispersed. In the ancient Near East, clouds were often seen as fleeting and transient, appearing and disappearing with the wind. This metaphor indicates that just as clouds can be blown away, so can our sins be removed by God's power. It reassures believers of the impermanence of their sins when they are confessed and forgiven by God.

and your sins
The word "sins" in Hebrew is "חַטֹּאתֶיךָ" (chatotecha), which refers to missing the mark or falling short of God's standards. This term encompasses both intentional and unintentional wrongdoings. The inclusion of both "transgressions" and "sins" in this verse highlights the comprehensive nature of God's forgiveness, covering all types of moral failures.

like a mist
Similar to the cloud, a mist is something that is light, insubstantial, and quickly vanishes. This metaphor reinforces the idea that sins, no matter how numerous or severe, can be completely removed by God. It provides a comforting assurance of the thoroughness of divine forgiveness, encouraging believers to trust in God's ability to cleanse them fully.

Return to Me
This is a call to repentance and restoration of relationship with God. The Hebrew word "שׁוּב" (shuv) means to turn back or return. It implies a change of direction, a conscious decision to leave behind sinful ways and come back to God. This invitation reflects God's desire for His people to be in close fellowship with Him, highlighting His readiness to welcome them back with open arms.

for I have redeemed you
The term "redeemed" in Hebrew is "גְּאַלְתִּיךָ" (ge'alticha), which means to buy back or rescue. In the context of ancient Israel, redemption often involved a kinsman-redeemer who would pay a price to restore a relative's freedom or property. This concept points to the sacrificial nature of God's love, foreshadowing the ultimate redemption through Jesus Christ. It assures believers of their value to God and the lengths He will go to restore them to Himself.

(22) I have blotted out, as a thick cloud.--Better, mist. The Authorised Version half suggests the idea that it is the cloud that hides the sins from view. What is meant is that the sins of Israel are put away, as the sun and wind drive away the mists and fogs (Job 30:15); and that this is, in idea at least, if not in time, prior to the conversion as that which makes it possible.

Verse 22. - I have blotted out... thy sins (comp. Isaiah 43:25). The promise there made is here represented as having its fulfilment. Before God reverses his sentence and restores his people, he must first forgive them. As a thick cloud... as a cloud. It would be better to translate, as a cloud... as a thick cloud. The latter of the two Hebrew words used is the more emphatic. Return unto me. This is an underlying condition, both of restoration and of forgiveness. Only the penitent can be received back into favour. The knowledge, however, that God has, in his counsels, "redeemed" his people generally, may act as a stimulus on individuals to repent and turn to him.

Parallel Commentaries ...


Hebrew
I have blotted out
מָחִ֤יתִי (mā·ḥî·ṯî)
Verb - Qal - Perfect - first person common singular
Strong's 4229: To stroke, rub, to erase, to smooth, grease, make fat, to touch, reach to

your transgressions
פְּשָׁעֶ֔יךָ (pə·šā·‘e·ḵā)
Noun - masculine plural construct | second person masculine singular
Strong's 6588: Transgression

like a cloud,
כָעָב֙ (ḵā·‘āḇ)
Preposition-k, Article | Noun - common singular
Strong's 5645: An envelope, darkness, a, cloud, a copse

and your sins
חַטֹּאותֶ֑יךָ (ḥaṭ·ṭō·w·ṯe·ḵā)
Noun - feminine plural construct | second person masculine singular
Strong's 2403: An offence, its penalty, occasion, sacrifice, expiation, an offender

like a mist.
וְכֶעָנָ֖ן (wə·ḵe·‘ā·nān)
Conjunctive waw, Preposition-k, Article | Noun - masculine singular
Strong's 6051: A cloud, the nimbus, thunder-cloud

Return
שׁוּבָ֥ה (šū·ḇāh)
Verb - Qal - Imperative - masculine singular | third person feminine singular
Strong's 7725: To turn back, in, to retreat, again

to Me,
אֵלַ֖י (’ê·lay)
Preposition | first person common singular
Strong's 413: Near, with, among, to

for
כִּ֥י (kî)
Conjunction
Strong's 3588: A relative conjunction

I have redeemed you.
גְאַלְתִּֽיךָ׃ (ḡə·’al·tî·ḵā)
Verb - Qal - Perfect - first person common singular | second person masculine singular
Strong's 1350: To redeem, act as kinsman


Links
Isaiah 44:22 NIV
Isaiah 44:22 NLT
Isaiah 44:22 ESV
Isaiah 44:22 NASB
Isaiah 44:22 KJV

Isaiah 44:22 BibleApps.com
Isaiah 44:22 Biblia Paralela
Isaiah 44:22 Chinese Bible
Isaiah 44:22 French Bible
Isaiah 44:22 Catholic Bible

OT Prophets: Isaiah 44:22 I have blotted out as a thick (Isa Isi Is)
Isaiah 44:21
Top of Page
Top of Page