Verse (Click for Chapter) New International Version When the lookout standing on the tower in Jezreel saw Jehu’s troops approaching, he called out, “I see some troops coming.” “Get a horseman,” Joram ordered. “Send him to meet them and ask, ‘Do you come in peace?’” New Living Translation The watchman on the tower of Jezreel saw Jehu and his company approaching, so he shouted to Joram, “I see a company of troops coming!” “Send out a rider to ask if they are coming in peace,” King Joram ordered. English Standard Version Now the watchman was standing on the tower in Jezreel, and he saw the company of Jehu as he came and said, “I see a company.” And Joram said, “Take a horseman and send to meet them, and let him say, ‘Is it peace?’” Berean Standard Bible Now the watchman standing on the tower in Jezreel saw Jehu’s troops approaching, and he called out, “I see a company of troops!” “Choose a rider,” Joram commanded. “Send him out to meet them and ask, ‘Have you come in peace?’ ” King James Bible And there stood a watchman on the tower in Jezreel, and he spied the company of Jehu as he came, and said, I see a company. And Joram said, Take an horseman, and send to meet them, and let him say, Is it peace? New King James Version Now a watchman stood on the tower in Jezreel, and he saw the company of Jehu as he came, and said, “I see a company of men.” And Joram said, “Get a horseman and send him to meet them, and let him say, ‘Is it peace?’ ” New American Standard Bible Now the watchman was standing on the tower in Jezreel and he saw the company of Jehu as he came, and he said, “I see a company.” And Joram said, “Take a horseman and send him to meet them and have him ask, ‘Is your intention peace?’” NASB 1995 Now the watchman was standing on the tower in Jezreel and he saw the company of Jehu as he came, and said, “I see a company.” And Joram said, “Take a horseman and send him to meet them and let him say, ‘Is it peace?’” NASB 1977 Now the watchman was standing on the tower in Jezreel and he saw the company of Jehu as he came, and said, “I see a company.” And Joram said, “Take a horseman and send him to meet them and let him say, ‘Is it peace?’” Legacy Standard Bible Now the watchman was standing on the tower in Jezreel and he saw the company of Jehu as he came, and said, “I see a company.” And Joram said, “Take a horseman and send him to meet them and let him say, ‘Is it peace?’” Amplified Bible Now the watchman was standing on the tower in Jezreel and he saw the crowd with Jehu as he approached, and said, “I see a company.” And Joram said, “Send a horseman to meet them and have him ask, ‘Do you come in peace?’” Christian Standard Bible Now the watchman was standing on the tower in Jezreel. He saw Jehu’s mob approaching and shouted, “I see a mob! ” Joram responded, “Choose a rider and send him to meet them and have him ask, ‘Do you come in peace? ’ ” Holman Christian Standard Bible Now the watchman was standing on the tower in Jezreel. He saw Jehu’s troops approaching and shouted, “I see troops!” Joram responded, “Choose a rider and send him to meet them and have him ask, ‘Do you come in peace?” American Standard Version Now the watchman was standing on the tower in Jezreel, and he spied the company of Jehu as he came, and said, I see a company. And Joram said, Take a horseman, and send to meet them, and let him say, Is it peace? Contemporary English Version When the guard in the watchtower at Jezreel saw Jehu and his men riding up, he shouted to the king, "I see a large group of men coming this way." Joram ordered, "Send someone out to ask them if this is a friendly visit." English Revised Version Now the watchman stood on the tower in Jezreel, and he spied the company of Jehu as he came, and said, I see a company. And Joram said, Take an horseman, and send to meet them, and let him say, Is it peace? GOD'S WORD® Translation The watchman standing on the tower in Jezreel saw Jehu's troops coming. He said, "I see some troops." So Joram said, "Take a chariot driver, send him to meet them, and ask, 'Is everything alright?'" Good News Translation A guard on duty in the watchtower at Jezreel saw Jehu and his men approaching. "I see some men riding up!" he called out. Joram replied, "Send a rider to find out if they are friends or enemies." International Standard Version While the watchman was standing guard in the tower at Jezreel, he watched Jehu's entourage arrive. So he called out, "I see a group arriving." Joram ordered, "Take a horseman, send him out to meet them, and have him ask, 'Have you come in peace?'" Majority Standard Bible Now the watchman standing on the tower in Jezreel saw Jehu’s troops approaching, and he called out, “I see a company of troops!” “Choose a rider,” Joram commanded. “Send him out to meet them and ask, ‘Have you come in peace?’” NET Bible Now the watchman was standing on the tower in Jezreel and saw Jehu's troops approaching. He said, "I see troops!" Jehoram ordered, "Send a rider out to meet them and have him ask, 'Is everything all right?'" New Heart English Bible Now the watchman was standing on the tower in Jezreel, and he spied the company of Jehu as he came, and said, "I see a company." Joram said, "Take a horseman, and send to meet them, and let him say, 'Is it peace?'" Webster's Bible Translation And there stood a watchman on the tower in Jezreel, and he spied the company of Jehu as he came, and said, I see a company. And Joram said, Take a horseman, and send to meet them, and let him say, Is it peace? World English Bible Now the watchman was standing on the tower in Jezreel, and he spied the company of Jehu as he came, and said, “I see a company.” Joram said, “Take a horseman, and send to meet them, and let him say, ‘Is it peace?’” Literal Translations Literal Standard VersionAnd the watchman is standing on the tower in Jezreel, and sees the company of Jehu in his coming, and says, “I see a company”; and Joram says, “Take a rider and send [him] to meet them, and let him say, Is there peace?” Young's Literal Translation And the watchman is standing on the tower in Jezreel, and seeth the company of Jehu in his coming, and saith, 'A company I see;' and Joram saith, 'Take a rider and send to meet them, and let him say, Is there peace?' Smith's Literal Translation And he watching stood upon the tower in Jezreel, and he will see the multitude of Jehu in his coming, and he will say, I see a multitude. And Jehoram will say, Take a horseman and send to meet them, and he shall say, Is it peace? Catholic Translations Douay-Rheims BibleThe watchmen therefore, that stood upon the tower of Jezrahel, saw the troop of Jehu coming, and said: I see a troop. And Joram said: Take a chariot, and send to meet them, and let him that goeth say: Is all well? Catholic Public Domain Version And so the watchman, who was standing upon the tower of Jezreel, saw the crowd of Jehu arriving, and he said, “I see a crowd.” And Joram said: “Take a chariot, and send to meet them. And those who go should say, ‘Is everything well?’ ” New American Bible The watchman standing on the tower in Jezreel saw the troop of Jehu coming and reported, “I see chariots.” Joram said, “Get a driver and send him to meet them and to ask whether all is well.” New Revised Standard Version In Jezreel, the sentinel standing on the tower spied the company of Jehu arriving, and said, “I see a company.” Joram said, “Take a horseman; send him to meet them, and let him say, ‘Is it peace?’” Translations from Aramaic Lamsa BibleAnd the watchman was standing on the tower of Jezreel, and he saw the chariot of Jehu as it was coming, and the watchman said, I see chariots. And Joram said, Take a chariot and send it to meet them, and let him say, Is it peace? Peshitta Holy Bible Translated And the Watchman stood on the tower of Yizreil and saw the chariot of Yehu as he came, and the Watchman said: “I see chariots!” And Yoram said: “Take a chariot and send to meet them, and he will say, ‘Peace!’ OT Translations JPS Tanakh 1917Now the watchman stood on the tower in Jezreel, and he spied the company of Jehu as he came, and said: 'I see a company.' And Joram said: 'Take a horseman, and send to meet them, and let him say: Is it peace?' Brenton Septuagint Translation And there went up a watchman upon the tower of Jezrael, and saw the dust made by Ju as he approached; and he said, I see dust. And Joram said, Take a horseman, and send to meet them, and let him say, Peace. Additional Translations ... Audio Bible Context Jehu Kills Joram and Ahaziah…16Then Jehu got into his chariot and went to Jezreel, because Joram was laid up there and Ahaziah king of Judah had gone down to see him. 17Now the watchman standing on the tower in Jezreel saw Jehu’s troops approaching, and he called out, “I see a company of troops!” “Choose a rider,” Joram commanded. “Send him out to meet them and ask, ‘Have you come in peace?’” 18So a horseman rode off to meet Jehu and said, “This is what the king asks: ‘Have you come in peace?’ ” “What do you know about peace?” Jehu replied. “Fall in behind me.” And the watchman reported, “The messenger reached them, but he is not coming back.”… Cross References 2 Samuel 18:24-27 Now David was sitting between the two gates when the watchman went up to the roof of the gateway by the wall, looked out, and saw a man running alone. / So he called out and told the king. “If he is alone,” the king replied, “he bears good news.” As the first runner drew near, / the watchman saw another man running, and he called out to the gatekeeper, “Look! Another man is running alone!” “This one also brings good news,” said the king. ... 1 Kings 18:44 On the seventh time the servant reported, “There is a cloud as small as a man’s hand rising from the sea.” And Elijah replied, “Go and tell Ahab, ‘Prepare your chariot and go down before the rain stops you.’” Isaiah 21:6-9 For this is what the Lord says to me: “Go, post a lookout and have him report what he sees. / When he sees chariots with teams of horsemen, riders on donkeys, riders on camels, he must be alert, fully alert.” / Then the lookout shouted: “Day after day, my lord, I stand on the watchtower; night after night I stay at my post. ... Ezekiel 33:2-6 “Son of man, speak to your people and tell them: ‘Suppose I bring the sword against a land, and the people of that land choose a man from among them, appointing him as their watchman, / and he sees the sword coming against that land and blows the ram’s horn to warn the people. / Then if anyone hears the sound of the horn but fails to heed the warning, and the sword comes and takes him away, his blood will be on his own head. ... Jeremiah 6:17 I appointed watchmen over you and said, ‘Listen for the sound of the ram’s horn.’ But they answered, ‘We will not listen!’ Habakkuk 2:1 I will stand at my guard post and station myself on the ramparts. I will watch to see what He will say to me, and how I should answer when corrected. 2 Samuel 13:34 Meanwhile, Absalom had fled. When the young man standing watch looked up, he saw many people coming down the road west of him, along the side of the hill. And the watchman went and reported to the king, “I see men coming from the direction of Horonaim, along the side of the hill.” 2 Samuel 18:26 the watchman saw another man running, and he called out to the gatekeeper, “Look! Another man is running alone!” “This one also brings good news,” said the king. 2 Kings 1:9-11 Then King Ahaziah sent to Elijah a captain with his company of fifty men. So the captain went up to Elijah, who was sitting on top of a hill, and said to him, “Man of God, the king declares, ‘Come down!’” / Elijah answered the captain, “If I am a man of God, may fire come down from heaven and consume you and your fifty men.” And fire came down from heaven and consumed the captain and his fifty men. / So the king sent to Elijah another captain with his fifty men. And the captain said to Elijah, “Man of God, the king declares, ‘Come down at once!’” 1 Samuel 14:16 Now when Saul’s watchmen at Gibeah in Benjamin looked and saw the troops melting away and scattering in every direction, 2 Chronicles 20:24 When the men of Judah came to a place overlooking the wilderness, they looked for the vast army, but there were only corpses lying on the ground; no one had escaped. Matthew 24:42-44 Therefore keep watch, because you do not know the day on which your Lord will come. / But understand this: If the homeowner had known in which watch of the night the thief was coming, he would have kept watch and would not have let his house be broken into. / For this reason, you also must be ready, because the Son of Man will come at an hour you do not expect. Mark 13:34-37 It is like a man going on a journey who left his house, put each servant in charge of his own task, and instructed the doorkeeper to keep watch. / Therefore keep watch, because you do not know when the master of the house will return—whether in the evening, at midnight, when the rooster crows, or in the morning. / Otherwise, he may arrive without notice and find you sleeping. ... Luke 12:37-40 Blessed are those servants whom the master finds on watch when he returns. Truly I tell you, he will dress himself to serve and will have them recline at the table, and he himself will come and wait on them. / Even if he comes in the second or third watch of the night and finds them alert, those servants will be blessed. / But understand this: If the homeowner had known at what hour the thief was coming, he would not have let his house be broken into. ... Luke 21:36 So keep watch at all times, and pray that you may have the strength to escape all that is about to happen and to stand before the Son of Man.” Treasury of Scripture And there stood a watchman on the tower in Jezreel, and he spied the company of Jehu as he came, and said, I see a company. And Joram said, Take an horseman, and send to meet them, and let him say, Is it peace? a watchman 2 Samuel 13:34 But Absalom fled. And the young man that kept the watch lifted up his eyes, and looked, and, behold, there came much people by the way of the hill side behind him. 2 Samuel 18:24 And David sat between the two gates: and the watchman went up to the roof over the gate unto the wall, and lifted up his eyes, and looked, and behold a man running alone. Isaiah 21:6-9,11,12 For thus hath the Lord said unto me, Go, set a watchman, let him declare what he seeth… Take a horseman 2 Kings 7:14 They took therefore two chariot horses; and the king sent after the host of the Syrians, saying, Go and see. It is peace 2 Kings 9:19 Then he sent out a second on horseback, which came to them, and said, Thus saith the king, Is it peace? And Jehu answered, What hast thou to do with peace? turn thee behind me. 1 Samuel 16:4 And Samuel did that which the LORD spake, and came to Bethlehem. And the elders of the town trembled at his coming, and said, Comest thou peaceably? 1 Samuel 17:22 And David left his carriage in the hand of the keeper of the carriage, and ran into the army, and came and saluted his brethren. Jump to Previous Approaching Company Horseman It Jehu Jehu's Jezreel Jizreel Joram Lookout Meet Ordered Peace Spied Standing Stood Tower Troops WatchmanJump to Next Approaching Company Horseman It Jehu Jehu's Jezreel Jizreel Joram Lookout Meet Ordered Peace Spied Standing Stood Tower Troops Watchman2 Kings 9 1. Elisha sends a young prophet with instructions to anoint Jehu at Ramoth Gilead4. The prophet having done his message, flees 11. Jehu, being made king by the soldiers, kills Joram in the field of Naboth 27. Ahaziah is slain at Gur, and buried at Jerusalem 30. Proud Jezebel is thrown down out of a window, and eaten by dogs. Now the watchman The role of the watchman in ancient Israel was crucial for the safety and security of a city. Positioned on high towers, watchmen were tasked with observing and reporting any approaching danger. The Hebrew word for watchman, "צֹפֶה" (tsopheh), implies one who looks out with vigilance and discernment. Spiritually, this role can be likened to the call for believers to be vigilant in prayer and discernment, always ready to perceive the movements of God and the enemy. standing on the tower in Jezreel saw Jehu’s troops approaching and he called out I see a company of troops! And Joram ordered Get a horseman and send him to meet them and ask, ‘Have you come in peace?’ The company of Jehu.--The word (shiph'?h) literally means overflow, and so a multitude of waters (Job 22:11), of camels (Isaiah 60:6), of horses (Ezekiel 26:10). Jehu was accompanied, therefore, by a considerable force. Joram said.--Not to the watchman, but to one of his courtiers. The narrative is very concise. Is it peace?--This hardly represents the force of the original. Joram is not yet apprehensive. His question merely means, "What is the news?" He expects news from the army at Ramoth. Thenius, however, explains "Come ye with friendly or hostile intention?" In that case, would the king have sent a single horseman to ascertain the truth? Verse 17. - And there stood a watchman on the tower in Jezreel; literally, and the watchman stood on the tower in Jezreel. The watchtower on the southeast, towards Ramoth-Gilead, is intended. There were probably others in other directions; but the writer is not concerned with them. Each watchtower had its one watchman, who gave warning if anything unusual caught his attention. And he spied the company of Jehu as he came. Shiph'ah is generally "abundance," "multitude" (Deuteronomy 33:19; Job 22:11; Isaiah 60:6), but seems here to designate a "baud ' or "company" of moderate size. It is a somewhat rare word. And said, I see a company. The watchman gave notice to those whose business it was to inform the king, that a band or company of men was approaching the city. And Joram said, Take an horseman, and send to meet them, and let him say, Is it peace? Joram apprehended no danger. If the "company" had been a band of Syrians, or other enemies, coming in hostile fashion, the watchman would have worded his warning differently. The king probably concluded that he was about to receive tidings from the seat of war, and meant to ask, "Is the news good or bad - peaceful or the contrary?" No blame attaches to him for not taking alarm at once.Parallel Commentaries ... Hebrew Now the watchmanוְהַצֹּפֶה֩ (wə·haṣ·ṣō·p̄eh) Conjunctive waw, Article | Verb - Qal - Participle - masculine singular Strong's 6822: To lean forward, to peer into the distance, to observe, await standing עֹמֵ֨ד (‘ō·mêḏ) Verb - Qal - Participle - masculine singular Strong's 5975: To stand, in various relations on עַֽל־ (‘al-) Preposition Strong's 5921: Above, over, upon, against the tower הַמִּגְדָּ֜ל (ham·miḡ·dāl) Article | Noun - masculine singular Strong's 4026: A tower, a rostrum, a, bed of flowers in Jezreel בְּיִזְרְעֶ֗אל (bə·yiz·rə·‘el) Preposition-b | Noun - proper - feminine singular Strong's 3157: Jezreel -- 'God sows', two Israelites, also two cities in Israel, also a valley in Northern Israel saw וַיַּ֞רְא (way·yar) Conjunctive waw | Verb - Qal - Consecutive imperfect - third person masculine singular Strong's 7200: To see Jehu’s יֵהוּא֙ (yê·hū) Noun - proper - masculine singular Strong's 3058: Jehu -- 'the LORD is He', the name of several Israelites troops שִׁפְעַ֤ת (šip̄·‘aṯ) Noun - feminine singular construct Strong's 8229: Abundance, quantity approaching, בְּבֹא֔וֹ (bə·ḇō·’ōw) Preposition-b | Verb - Qal - Infinitive construct | third person masculine singular Strong's 935: To come in, come, go in, go and he called out, וַיֹּ֕אמֶר (way·yō·mer) Conjunctive waw | Verb - Qal - Consecutive imperfect - third person masculine singular Strong's 559: To utter, say “I אֲנִ֣י (’ă·nî) Pronoun - first person common singular Strong's 589: I see רֹאֶ֑ה (rō·’eh) Verb - Qal - Participle - masculine singular Strong's 7200: To see a company of [troops]!” שִׁפְעַ֖ת (šip̄·‘aṯ) Noun - feminine singular construct Strong's 8229: Abundance, quantity “Choose קַ֥ח (qaḥ) Verb - Qal - Imperative - masculine singular Strong's 3947: To take a rider,” רַכָּ֛ב (rak·kāḇ) Noun - masculine singular Strong's 7395: Charioteer, horseman Joram יְהוֹרָ֗ם (yə·hō·w·rām) Noun - proper - masculine singular Strong's 3088: Jehoram -- 'the LORD is exalted', the name of several Israelites commanded. וַיֹּ֣אמֶר (way·yō·mer) Conjunctive waw | Verb - Qal - Consecutive imperfect - third person masculine singular Strong's 559: To utter, say “Send him out וּֽשְׁלַ֥ח (ū·šə·laḥ) Conjunctive waw | Verb - Qal - Imperative - masculine singular Strong's 7971: To send away, for, out to meet them לִקְרָאתָ֖ם (liq·rā·ṯām) Preposition-l | Verb - Qal - Infinitive construct | third person masculine plural Strong's 7125: Against he come, help, meet, seek, to, in the way and ask, וְיֹאמַ֥ר (wə·yō·mar) Conjunctive waw | Verb - Qal - Conjunctive imperfect - third person masculine singular Strong's 559: To utter, say ‘Have you come in peace?’” הֲשָׁלֽוֹם׃ (hă·šā·lō·wm) Article | Noun - masculine singular Strong's 7965: Safe, well, happy, friendly, welfare, health, prosperity, peace Links 2 Kings 9:17 NIV2 Kings 9:17 NLT 2 Kings 9:17 ESV 2 Kings 9:17 NASB 2 Kings 9:17 KJV 2 Kings 9:17 BibleApps.com 2 Kings 9:17 Biblia Paralela 2 Kings 9:17 Chinese Bible 2 Kings 9:17 French Bible 2 Kings 9:17 Catholic Bible OT History: 2 Kings 9:17 Now the watchman was standing (2Ki iiKi ii ki 2 kg 2kg) |