Verse (Click for Chapter) New International Version His daughter-in-law, the wife of Phinehas, was pregnant and near the time of delivery. When she heard the news that the ark of God had been captured and that her father-in-law and her husband were dead, she went into labor and gave birth, but was overcome by her labor pains. New Living Translation Eli’s daughter-in-law, the wife of Phinehas, was pregnant and near her time of delivery. When she heard that the Ark of God had been captured and that her father-in-law and husband were dead, she went into labor and gave birth. English Standard Version Now his daughter-in-law, the wife of Phinehas, was pregnant, about to give birth. And when she heard the news that the ark of God was captured, and that her father-in-law and her husband were dead, she bowed and gave birth, for her pains came upon her. Berean Standard Bible Now Eli’s daughter-in-law, the wife of Phinehas, was pregnant and about to give birth. When she heard the news of the capture of God’s ark and the deaths of her father-in-law and her husband, she collapsed and gave birth, for her labor pains overtook her. King James Bible And his daughter in law, Phinehas' wife, was with child, near to be delivered: and when she heard the tidings that the ark of God was taken, and that her father in law and her husband were dead, she bowed herself and travailed; for her pains came upon her. New King James Version Now his daughter-in-law, Phinehas’ wife, was with child, due to be delivered; and when she heard the news that the ark of God was captured, and that her father-in-law and her husband were dead, she bowed herself and gave birth, for her labor pains came upon her. New American Standard Bible Now his daughter-in-law, Phinehas’ wife, was pregnant and about to give birth; and when she heard the news that the ark of God had been taken and that her father-in-law and her husband had died, she kneeled down and gave birth, because her pains came upon her. NASB 1995 Now his daughter-in-law, Phinehas’s wife, was pregnant and about to give birth; and when she heard the news that the ark of God was taken and that her father-in-law and her husband had died, she kneeled down and gave birth, for her pains came upon her. NASB 1977 Now his daughter-in-law, Phinehas’ wife, was pregnant and about to give birth; and when she heard the news that the ark of God was taken and that her father-in-law and her husband had died, she kneeled down and gave birth, for her pains came upon her. Legacy Standard Bible Now his daughter-in-law, Phinehas’s wife, was with child and about to give birth. And she heard the report that the ark of God was taken and that her father-in-law and her husband had died, so she kneeled down and gave birth, for her pains came upon her. Amplified Bible Now his daughter-in-law, Phinehas’ wife, was pregnant, and was about to give birth; so when she heard the news that the ark of God had been taken and that her father-in-law and her husband had died, she kneeled down and gave birth, because her [labor] pains began. Christian Standard Bible Eli’s daughter-in-law, the wife of Phinehas, was pregnant and about to give birth. When she heard the news about the capture of God’s ark and the deaths of her father-in-law and her husband, she collapsed and gave birth because her labor pains came on her. Holman Christian Standard Bible Eli’s daughter-in-law, the wife of Phinehas, was pregnant and about to give birth. When she heard the news about the capture of God’s ark and the deaths of her father-in-law and her husband, she collapsed and gave birth because her labor pains came on her. American Standard Version And his daughter-in-law, Phinehas' wife, was with child, near to be delivered: and when she heard the tidings that the ark of God was taken, and that her father-in-law and her husband were dead, she bowed herself and brought forth; for her pains came upon her. Contemporary English Version The wife of Phinehas was about to give birth. And soon after she heard that the sacred chest had been captured and that her husband and his father had died, her baby came. The birth was very hard, English Revised Version And his daughter in law, Phinehas' wife, was with child, near to be delivered: and when she heard the tidings that the ark of God was taken, and that her father in law and her husband were dead, she bowed herself and brought forth; for her pains came upon her. GOD'S WORD® Translation His daughter-in-law, Phinehas' wife, was pregnant. When she heard the news that the ark of God had been captured and her father-in-law and her husband were dead, she went into labor prematurely and gave birth to a son. Good News Translation Eli's daughter-in-law, the wife of Phinehas, was pregnant, and it was almost time for her baby to be born. When she heard that God's Covenant Box had been captured and that her father-in-law and her husband were dead, she suddenly went into labor and gave birth. International Standard Version Eli's daughter-in-law, the wife of Phineas, was pregnant and ready to give birth. When she heard the report about the capture of the Ark of God and that her father-in-law and husband were dead, she crouched down and gave birth, because her labor pains suddenly began. Majority Standard Bible Now Eli’s daughter-in-law, the wife of Phinehas, was pregnant and about to give birth. When she heard the news of the capture of God’s ark and the deaths of her father-in-law and her husband, she collapsed and gave birth, for her labor pains overtook her. NET Bible His daughter-in-law, the wife of Phineas, was pregnant and close to giving birth. When she heard that the ark of God was captured and that her father-in-law and her husband were dead, she doubled over and gave birth. But her labor pains were too much for her. New Heart English Bible His daughter-in-law, Phinehas' wife, was with child, near to be delivered. When she heard the news that the ark of God was taken, and that her father-in-law and her husband were dead, she bowed herself and gave birth; for her pains came on her. Webster's Bible Translation And his daughter-in-law, the wife of Phinehas, was with child near to be delivered: and when she heard the tidings that the ark of God was taken, and that her father-in-law, and her husband were dead, she bowed herself, and travailed; for her pains came upon her. World English Bible His daughter-in-law, Phinehas’ wife, was with child, near to giving birth. When she heard the news that God’s ark was taken and that her father-in-law and her husband were dead, she bowed herself and gave birth; for her pains came on her. Literal Translations Literal Standard VersionAnd his daughter-in-law, wife of Phinehas, [is] pregnant, about to bear, and she hears the report of the taking of the Ark of God, that her father-in-law and her husband have died, and she bows, and bears, for her pains have turned on her. Young's Literal Translation And his daughter-in-law, wife of Phinehas, is pregnant, about to bear, and she heareth the report of the taking of the ark of God, that her father-in-law and her husband have died, and she boweth, and beareth, for her pains have turned upon her. Smith's Literal Translation And his daughter-in-law, the wife of Phinehas, conceived to bring forth: and she will hear the message of the taking of the ark of God, and the death of her father-in-law and her husband, and she will bow and bring forth, for her pains turned upon her. Catholic Translations Douay-Rheims BibleAnd his daughter in law the wife of Phinees, was big with child, and near her time: and hearing the news that the ark of God was taken, and her father in law, and her husband, were dead, she bowed herself and fell in labour: for her pains came upon her on a sudden. Catholic Public Domain Version Now his daughter-in-law, the wife of Phinehas, was pregnant, and her delivery was near. And upon hearing the news that the ark of God had been captured, and that her father-in-law and her husband had died, she bent down and went into labor. For her pains rushed upon her suddenly. New American Bible His daughter-in-law, the wife of Phinehas, was pregnant and about to give birth. When she heard the news about the capture of the ark of God and the deaths of her father-in-law and her husband, she crouched down in labor, and gave birth. New Revised Standard Version Now his daughter-in-law, the wife of Phinehas, was pregnant, about to give birth. When she heard the news that the ark of God was captured, and that her father-in-law and her husband were dead, she bowed and gave birth; for her labor pains overwhelmed her. Translations from Aramaic Lamsa BibleAnd his daughter-in-law, Phinehas' wife, was with child; and was near to be delivered; and when she heard the news that the ark of God was taken and that her father-in-law and her husband were dead, she bowed down and travailed; for her pains came upon her. Peshitta Holy Bible Translated And his daughter in law, the wife of Phinkhas, was pregnant and was about to give birth, and when she heard the report that the Ark of God was taken and that her father in law and her husband had died, she bowed and she gave birth, because her labors returned upon her OT Translations JPS Tanakh 1917And his daughter-in-law, Phinehas' wife, was with child, near to be delivered; and when she heard the tidings that the ark of God was taken, and that her father-in-law and her husband were dead, she bowed herself and brought forth; for her pains came suddenly upon her. Brenton Septuagint Translation And his daughter-in-law the wife of Phinees was with child, about to bring forth; and she heard the tidings, that the ark of God was taken, and that her father-in-law and her husband were dead; and she wept and was delivered, for her pains came upon her. Additional Translations ... Audio Bible Context The Death of Eli…18As soon as the ark of God was mentioned, Eli fell backward from his chair by the city gate, and being old and heavy, he broke his neck and died. And Eli had judged Israel forty years. 19Now Eli’s daughter-in-law, the wife of Phinehas, was pregnant and about to give birth. When she heard the news of the capture of God’s ark and the deaths of her father-in-law and her husband, she collapsed and gave birth, for her labor pains overtook her. 20As she was dying, the women attending to her said, “Do not be afraid, for you have given birth to a son!” But she did not respond or pay any heed.… Cross References Genesis 35:16-19 Later, they set out from Bethel, and while they were still some distance from Ephrath, Rachel began to give birth, and her labor was difficult. / During her severe labor, the midwife said to her, “Do not be afraid, for you are having another son.” / And with her last breath—for she was dying—she named him Ben-oni. But his father called him Benjamin. ... 1 Samuel 2:31-34 Behold, the days are coming when I will cut off your strength and the strength of your father’s house, so that no one in it will reach old age. / You will see distress in My dwelling place. Despite all that is good in Israel, no one in your house will ever again reach old age. / And every one of you that I do not cut off from My altar, I will cause your eyes to fail and your heart to grieve. All your descendants will die by the sword of men. ... 1 Samuel 3:11-14 Then the LORD said to Samuel, “I am about to do something in Israel at which the ears of all who hear it will tingle. / On that day I will carry out against Eli everything I have spoken about his house, from beginning to end. / I told him that I would judge his house forever for the iniquity of which he knows, because his sons blasphemed God and he did not restrain them. ... 1 Samuel 2:27-30 Then a man of God came to Eli and told him, “This is what the LORD says: ‘Did I not clearly reveal Myself to your father’s house when they were in Egypt under Pharaoh’s house? / And out of all the tribes of Israel I selected your father to be My priest, to offer sacrifices on My altar, to burn incense, and to wear an ephod in My presence. I also gave to the house of your father all the food offerings of the Israelites. / Why then do you kick at My sacrifice and offering that I have prescribed for My dwelling place? You have honored your sons more than Me by fattening yourselves with the best of all the offerings of My people Israel.’ ... 1 Kings 14:12-13 As for you, get up and go home. When your feet enter the city, the child will die. / All Israel will mourn for him and bury him. For this is the only one belonging to Jeroboam who will receive a proper burial, because only in him has the LORD, the God of Israel, found any good in the house of Jeroboam. 1 Kings 4:20-21 The people of Judah and Israel were as numerous as the sand on the seashore, and they were eating and drinking and rejoicing. / And Solomon reigned over all the kingdoms from the Euphrates to the land of the Philistines, as far as the border of Egypt. These kingdoms offered tribute and served Solomon all the days of his life. 2 Kings 19:3 to tell him, “This is what Hezekiah says: Today is a day of distress, rebuke, and disgrace; for children have come to the point of birth, but there is no strength to deliver them. Isaiah 13:8 Terror, pain, and anguish will seize them; they will writhe like a woman in labor. They will look at one another, their faces flushed with fear. Jeremiah 6:24 We have heard the report; our hands hang limp. Anguish has gripped us, pain like that of a woman in labor. Hosea 13:13 Labor pains come upon him, but he is an unwise son. When the time arrives, he fails to present himself at the opening of the womb. Matthew 24:8 All these are the beginning of birth pains. Mark 13:8 Nation will rise against nation, and kingdom against kingdom. There will be earthquakes in various places, as well as famines. These are the beginning of birth pains. Luke 21:23 How miserable those days will be for pregnant and nursing mothers! For there will be great distress upon the land and wrath against this people. John 16:21 A woman has pain in childbirth because her time has come; but when she brings forth her child, she forgets her anguish because of her joy that a child has been born into the world. Acts 2:24 But God raised Him from the dead, releasing Him from the agony of death, because it was impossible for death to keep Him in its grip. Treasury of Scripture And his daughter in law, Phinehas' wife, was with child, near to be delivered: and when she heard the tidings that the ark of God was taken, and that her father in law and her husband were dead, she bowed herself and travailed; for her pains came on her. be delivered. Jump to Previous Ark Bowed Child Daughter Daughter-In-Law Dead Delivered Heard Herself Husband Law News Pains Phinehas Tidings Travailed WifeJump to Next Ark Bowed Child Daughter Daughter-In-Law Dead Delivered Heard Herself Husband Law News Pains Phinehas Tidings Travailed Wife1 Samuel 4 1. The Israelites are overcome by the Philistines at Ebenezer3. They fetch the ark unto the terror of the Philistines 10. They are smitten again, the ark taken, and Hophni and Phinehas are slain 12. Eli at the news, falling backward, breaks his neck 19. Phinehas's wife, discouraged in her travail with Ichabod, dies Now his daughter-in-law This phrase introduces us to a significant character in the narrative, the wife of Phinehas. In the Hebrew context, the term for "daughter-in-law" is "כַּלָּה" (kallah), which signifies a woman who is integrated into a family through marriage. This highlights the familial and covenantal relationships that are central to the narrative. Her identity as a daughter-in-law ties her to the priestly family of Eli, emphasizing the personal and communal impact of the events that unfold. the wife of Phinehas was pregnant and about to give birth When she heard the news that the ark of God had been captured and that her father-in-law and her husband were dead she went into labor and gave birth but was overcome by her labor pains
Hebrew Now Eli’s daughter-in-law,וְכַלָּת֣וֹ (wə·ḵal·lā·ṯōw) Conjunctive waw | Noun - feminine singular construct | third person masculine singular Strong's 3618: Daughter-in-law, bride the wife אֵֽשֶׁת־ (’ê·šeṯ-) Noun - feminine singular construct Strong's 802: Woman, wife, female of Phinehas, פִּינְחָס֮ (pî·nə·ḥās) Noun - proper - masculine singular Strong's 6372: Phinehas -- three Israelites was pregnant הָרָ֣ה (hā·rāh) Adjective - feminine singular Strong's 2030: Pregnant and about to give birth. לָלַת֒ (lā·laṯ) Preposition-l | Verb - Qal - Infinitive construct Strong's 3205: To bear young, to beget, medically, to act as midwife, to show lineage When she heard וַתִּשְׁמַ֣ע (wat·tiš·ma‘) Conjunctive waw | Verb - Qal - Consecutive imperfect - third person feminine singular Strong's 8085: To hear intelligently the news הַשְּׁמֻעָ֔ה (haš·šə·mu·‘āh) Article | Noun - feminine singular Strong's 8052: Something heard, an announcement of אֶל־ (’el-) Preposition Strong's 413: Near, with, among, to the capture הִלָּקַח֙ (hil·lā·qaḥ) Verb - Nifal - Infinitive construct Strong's 3947: To take of God’s הָאֱלֹהִ֔ים (hā·’ĕ·lō·hîm) Article | Noun - masculine plural Strong's 430: gods -- the supreme God, magistrates, a superlative ark אֲר֣וֹן (’ă·rō·wn) Noun - common singular construct Strong's 727: A chest, ark and the deaths וּמֵ֥ת (ū·mêṯ) Conjunctive waw | Verb - Qal - Conjunctive perfect - third person masculine singular Strong's 4191: To die, to kill of her father-in-law חָמִ֖יהָ (ḥā·mî·hā) Noun - masculine singular construct | third person feminine singular Strong's 2524: Husband's father and her husband, וְאִישָׁ֑הּ (wə·’î·šāh) Conjunctive waw | Noun - masculine singular construct | third person feminine singular Strong's 376: A man as an individual, a male person she collapsed וַתִּכְרַ֣ע (wat·tiḵ·ra‘) Conjunctive waw | Verb - Qal - Consecutive imperfect - third person feminine singular Strong's 3766: To bend the knee, to sink, to prostrate and gave birth, וַתֵּ֔לֶד (wat·tê·leḏ) Conjunctive waw | Verb - Qal - Consecutive imperfect - third person feminine singular Strong's 3205: To bear young, to beget, medically, to act as midwife, to show lineage for כִּֽי־ (kî-) Conjunction Strong's 3588: A relative conjunction her labor pains צִרֶֽיהָ׃ (ṣi·re·hā) Noun - masculine plural construct | third person feminine singular Strong's 6735: A hinge, a throe, a herald, erranddoer came נֶהֶפְכ֥וּ (ne·hep̄·ḵū) Verb - Nifal - Perfect - third person common plural Strong's 2015: To turn about, over, to change, overturn, return, pervert upon her. עָלֶ֖יהָ (‘ā·le·hā) Preposition | third person feminine singular Strong's 5921: Above, over, upon, against Links 1 Samuel 4:19 NIV1 Samuel 4:19 NLT 1 Samuel 4:19 ESV 1 Samuel 4:19 NASB 1 Samuel 4:19 KJV 1 Samuel 4:19 BibleApps.com 1 Samuel 4:19 Biblia Paralela 1 Samuel 4:19 Chinese Bible 1 Samuel 4:19 French Bible 1 Samuel 4:19 Catholic Bible OT History: 1 Samuel 4:19 His daughter-in-law Phinehas' wife was with child (1Sa iSam 1 Sam i sa) |