New Living Translation | Holman Christian Standard Bible |
1Praise the LORD! Give thanks to the LORD, for he is good! His faithful love endures forever. | 1Hallelujah! Give thanks to the LORD, for He is good; His faithful love endures forever. |
2Who can list the glorious miracles of the LORD? Who can ever praise him enough? | 2Who can declare the LORD's mighty acts or proclaim all the praise due Him? |
3There is joy for those who deal justly with others and always do what is right. | 3How happy are those who uphold justice, who practice righteousness at all times. |
4Remember me, LORD, when you show favor to your people; come near and rescue me. | 4Remember me, LORD, when You show favor to Your people. Come to me with Your salvation |
5Let me share in the prosperity of your chosen ones. Let me rejoice in the joy of your people; let me praise you with those who are your heritage. | 5so that I may enjoy the prosperity of Your chosen ones, rejoice in the joy of Your nation, and boast about Your heritage. |
6Like our ancestors, we have sinned. We have done wrong! We have acted wickedly! | 6Both we and our fathers have sinned; we have done wrong and have acted wickedly. |
7Our ancestors in Egypt were not impressed by the LORD’s miraculous deeds. They soon forgot his many acts of kindness to them. Instead, they rebelled against him at the Red Sea. | 7Our fathers in Egypt did not grasp the significance of Your wonderful works or remember Your many acts of faithful love; instead, they rebelled by the sea--the Red Sea. |
8Even so, he saved them— to defend the honor of his name and to demonstrate his mighty power. | 8Yet He saved them because of His name, to make His power known. |
9He commanded the Red Sea to dry up. He led Israel across the sea as if it were a desert. | 9He rebuked the Red Sea, and it dried up; He led them through the depths as through a desert. |
10So he rescued them from their enemies and redeemed them from their foes. | 10He saved them from the hand of the adversary; He redeemed them from the hand of the enemy. |
11Then the water returned and covered their enemies; not one of them survived. | 11Water covered their foes; not one of them remained. |
12Then his people believed his promises. Then they sang his praise. | 12Then they believed His promises and sang His praise. |
13Yet how quickly they forgot what he had done! They wouldn’t wait for his counsel! | 13They soon forgot His works and would not wait for His counsel. |
14In the wilderness their desires ran wild, testing God’s patience in that dry wasteland. | 14They were seized with craving in the wilderness and tested God in the desert. |
15So he gave them what they asked for, but he sent a plague along with it. | 15He gave them what they asked for, but sent a wasting disease among them. |
16The people in the camp were jealous of Moses and envious of Aaron, the LORD’s holy priest. | 16In the camp they were envious of Moses and of Aaron, the LORD's holy one. |
17Because of this, the earth opened up; it swallowed Dathan and buried Abiram and the other rebels. | 17The earth opened up and swallowed Dathan; it covered the assembly of Abiram. |
18Fire fell upon their followers; a flame consumed the wicked. | 18Fire blazed throughout their assembly; flames consumed the wicked. |
19The people made a calf at Mount Sinai ; they bowed before an image made of gold. | 19At Horeb they made a calf and worshiped the cast metal image. |
20They traded their glorious God for a statue of a grass-eating bull. | 20They exchanged their glory for the image of a grass-eating ox. |
21They forgot God, their savior, who had done such great things in Egypt— | 21They forgot God their Savior, who did great things in Egypt, |
22such wonderful things in the land of Ham, such awesome deeds at the Red Sea. | 22wonderful works in the land of Ham, awe-inspiring acts at the Red Sea. |
23So he declared he would destroy them. But Moses, his chosen one, stepped between the LORD and the people. He begged him to turn from his anger and not destroy them. | 23So He said He would have destroyed them-- if Moses His chosen one had not stood before Him in the breach to turn His wrath away from destroying them. |
24The people refused to enter the pleasant land, for they wouldn’t believe his promise to care for them. | 24They despised the pleasant land and did not believe His promise. |
25Instead, they grumbled in their tents and refused to obey the LORD. | 25They grumbled in their tents and did not listen to the LORD's voice. |
26Therefore, he solemnly swore that he would kill them in the wilderness, | 26So He raised His hand against them with an oath that He would make them fall in the desert |
27that he would scatter their descendants among the nations, exiling them to distant lands. | 27and would disperse their descendants among the nations, scattering them throughout the lands. |
28Then our ancestors joined in the worship of Baal at Peor; they even ate sacrifices offered to the dead! | 28They aligned themselves with Baal of Peor and ate sacrifices offered to lifeless gods. |
29They angered the LORD with all these things, so a plague broke out among them. | 29They provoked the LORD with their deeds, and a plague broke out against them. |
30But Phinehas had the courage to intervene, and the plague was stopped. | 30But Phinehas stood up and intervened, and the plague was stopped. |
31So he has been regarded as a righteous man ever since that time. | 31It was credited to him as righteousness throughout all generations to come. |
32At Meribah, too, they angered the LORD, causing Moses serious trouble. | 32They angered the LORD at the waters of Meribah, and Moses suffered because of them; |
33They made Moses angry, and he spoke foolishly. | 33for they embittered his spirit, and he spoke rashly with his lips. |
34Israel failed to destroy the nations in the land, as the LORD had commanded them. | 34They did not destroy the peoples as the LORD had commanded them |
35Instead, they mingled among the pagans and adopted their evil customs. | 35but mingled with the nations and adopted their ways. |
36They worshiped their idols, which led to their downfall. | 36They served their idols, which became a snare to them. |
37They even sacrificed their sons and their daughters to the demons. | 37They sacrificed their sons and daughters to demons. |
38They shed innocent blood, the blood of their sons and daughters. By sacrificing them to the idols of Canaan, they polluted the land with murder. | 38They shed innocent blood-- the blood of their sons and daughters whom they sacrificed to the idols of Canaan; so the land became polluted with blood. |
39They defiled themselves by their evil deeds, and their love of idols was adultery in the LORD’s sight. | 39They defiled themselves by their actions and prostituted themselves by their deeds. |
40That is why the LORD’s anger burned against his people, and he abhorred his own special possession. | 40Therefore the LORD's anger burned against His people, and He abhorred His own inheritance. |
41He handed them over to pagan nations, and they were ruled by those who hated them. | 41He handed them over to the nations; those who hated them ruled them. |
42Their enemies crushed them and brought them under their cruel power. | 42Their enemies oppressed them, and they were subdued under their power. |
43Again and again he rescued them, but they chose to rebel against him, and they were finally destroyed by their sin. | 43He rescued them many times, but they continued to rebel deliberately and were beaten down by their sin. |
44Even so, he pitied them in their distress and listened to their cries. | 44When He heard their cry, He took note of their distress, |
45He remembered his covenant with them and relented because of his unfailing love. | 45remembered His covenant with them, and relented according to the riches of His faithful love. |
46He even caused their captors to treat them with kindness. | 46He caused them to be pitied before all their captors. |
47Save us, O LORD our God! Gather us back from among the nations, so we can thank your holy name and rejoice and praise you. | 47Save us, Yahweh our God, and gather us from the nations, so that we may give thanks to Your holy name and rejoice in Your praise. |
48Praise the LORD, the God of Israel, who lives from everlasting to everlasting! Let all the people say, “Amen!” Praise the LORD! | 48May Yahweh, the God of Israel, be praised from everlasting to everlasting. Let all the people say, "Amen!" Hallelujah! |
Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved. | Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers. Used by permission. |
|