New King James Version | NET Bible |
1Then the whole multitude of them arose and led Him to Pilate. | 1Then the whole group of them rose up and brought Jesus before Pilate. |
2And they began to accuse Him, saying, “We found this fellow perverting the nation, and forbidding to pay taxes to Caesar, saying that He Himself is Christ, a King.” | 2They began to accuse him, saying, "We found this man subverting our nation, forbidding us to pay the tribute tax to Caesar and claiming that he himself is Christ, a king." |
3Then Pilate asked Him, saying, “Are You the King of the Jews?” He answered him and said, “It is as you say.” | 3So Pilate asked Jesus, "Are you the king of the Jews?" He replied, "You say so." |
4So Pilate said to the chief priests and the crowd, “I find no fault in this Man.” | 4Then Pilate said to the chief priests and the crowds, "I find no basis for an accusation against this man." |
5But they were the more fierce, saying, “He stirs up the people, teaching throughout all Judea, beginning from Galilee to this place.” | 5But they persisted in saying, "He incites the people by teaching throughout all Judea. It started in Galilee and ended up here!" |
6When Pilate heard of Galilee, he asked if the Man were a Galilean. | 6Now when Pilate heard this, he asked whether the man was a Galilean. |
7And as soon as he knew that He belonged to Herod’s jurisdiction, he sent Him to Herod, who was also in Jerusalem at that time. | 7When he learned that he was from Herod's jurisdiction, he sent him over to Herod, who also happened to be in Jerusalem at that time. |
8Now when Herod saw Jesus, he was exceedingly glad; for he had desired for a long time to see Him, because he had heard many things about Him, and he hoped to see some miracle done by Him. | 8When Herod saw Jesus, he was very glad, for he had long desired to see him, because he had heard about him and was hoping to see him perform some miraculous sign. |
9Then he questioned Him with many words, but He answered him nothing. | 9So Herod questioned him at considerable length; Jesus gave him no answer. |
10And the chief priests and scribes stood and vehemently accused Him. | 10The chief priests and the experts in the law were there, vehemently accusing him. |
11Then Herod, with his men of war, treated Him with contempt and mocked Him, arrayed Him in a gorgeous robe, and sent Him back to Pilate. | 11Even Herod with his soldiers treated him with contempt and mocked him. Then, dressing him in elegant clothes, Herod sent him back to Pilate. |
12That very day Pilate and Herod became friends with each other, for previously they had been at enmity with each other. | 12That very day Herod and Pilate became friends with each other, for prior to this they had been enemies. |
13Then Pilate, when he had called together the chief priests, the rulers, and the people, | 13Then Pilate called together the chief priests, the rulers, and the people, |
14said to them, “You have brought this Man to me, as one who misleads the people. And indeed, having examined Him in your presence, I have found no fault in this Man concerning those things of which you accuse Him; | 14and said to them, "You brought me this man as one who was misleading the people. When I examined him before you, I did not find this man guilty of anything you accused him of doing. |
15no, neither did Herod, for I sent you back to him; and indeed nothing deserving of death has been done by Him. | 15Neither did Herod, for he sent him back to us. Look, he has done nothing deserving death. |
16I will therefore chastise Him and release Him” | 16I will therefore have him flogged and release him." |
17(for it was necessary for him to release one to them at the feast). | 17 |
18And they all cried out at once, saying, “Away with this Man, and release to us Barabbas”— | 18But they all shouted out together, "Take this man away! Release Barabbas for us!" |
19who had been thrown into prison for a certain rebellion made in the city, and for murder. | 19(This was a man who had been thrown into prison for an insurrection started in the city, and for murder.) |
20Pilate, therefore, wishing to release Jesus, again called out to them. | 20Pilate addressed them once again because he wanted to release Jesus. |
21But they shouted, saying, “Crucify Him, crucify Him!” | 21But they kept on shouting, "Crucify, crucify him!" |
22Then he said to them the third time, “Why, what evil has He done? I have found no reason for death in Him. I will therefore chastise Him and let Him go.” | 22A third time he said to them, "Why? What wrong has he done? I have found him guilty of no crime deserving death. I will therefore flog him and release him." |
23But they were insistent, demanding with loud voices that He be crucified. And the voices of these men and of the chief priests prevailed. | 23But they were insistent, demanding with loud shouts that he be crucified. And their shouts prevailed. |
24So Pilate gave sentence that it should be as they requested. | 24So Pilate decided that their demand should be granted. |
25And he released to them the one they requested, who for rebellion and murder had been thrown into prison; but he delivered Jesus to their will. | 25He released the man they asked for, who had been thrown in prison for insurrection and murder. But he handed Jesus over to their will. |
26Now as they led Him away, they laid hold of a certain man, Simon a Cyrenian, who was coming from the country, and on him they laid the cross that he might bear it after Jesus. | 26As they led him away, they seized Simon of Cyrene, who was coming in from the country. They placed the cross on his back and made him carry it behind Jesus. |
27And a great multitude of the people followed Him, and women who also mourned and lamented Him. | 27A great number of the people followed him, among them women who were mourning and wailing for him. |
28But Jesus, turning to them, said, “Daughters of Jerusalem, do not weep for Me, but weep for yourselves and for your children. | 28But Jesus turned to them and said, "Daughters of Jerusalem, do not weep for me, but weep for yourselves and for your children. |
29For indeed the days are coming in which they will say, ‘Blessed are the barren, wombs that never bore, and breasts which never nursed!’ | 29For this is certain: The days are coming when they will say, 'Blessed are the barren, the wombs that never bore children, and the breasts that never nursed!' |
30Then they will begin ‘to say to the mountains, “Fall on us!” and to the hills, “Cover us!” ’ | 30Then they will begin to say to the mountains, 'Fall on us!' and to the hills, 'Cover us!' |
31For if they do these things in the green wood, what will be done in the dry?” | 31For if such things are done when the wood is green, what will happen when it is dry?" |
32There were also two others, criminals, led with Him to be put to death. | 32Two other criminals were also led away to be executed with him. |
33And when they had come to the place called Calvary, there they crucified Him, and the criminals, one on the right hand and the other on the left. | 33So when they came to the place that is called "The Skull," they crucified him there, along with the criminals, one on his right and one on his left. |
34Then Jesus said, “Father, forgive them, for they do not know what they do.” And they divided His garments and cast lots. | 34[But Jesus said, "Father, forgive them, for they don't know what they are doing."] Then they threw dice to divide his clothes. |
35And the people stood looking on. But even the rulers with them sneered, saying, “He saved others; let Him save Himself if He is the Christ, the chosen of God.” | 35The people also stood there watching, but the rulers ridiculed him, saying, "He saved others. Let him save himself if he is the Christ of God, his chosen one!" |
36The soldiers also mocked Him, coming and offering Him sour wine, | 36The soldiers also mocked him, coming up and offering him sour wine, |
37and saying, “If You are the King of the Jews, save Yourself.” | 37and saying, "If you are the king of the Jews, save yourself!" |
38And an inscription also was written over Him in letters of Greek, Latin, and Hebrew: THIS IS THE KING OF THE JEWS. | 38There was also an inscription over him, "This is the king of the Jews." |
39Then one of the criminals who were hanged blasphemed Him, saying, “If You are the Christ, save Yourself and us.” | 39One of the criminals who was hanging there railed at him, saying, "Aren't you the Christ? Save yourself and us!" |
40But the other, answering, rebuked him, saying, “Do you not even fear God, seeing you are under the same condemnation? | 40But the other rebuked him, saying, "Don't you fear God, since you are under the same sentence of condemnation? |
41And we indeed justly, for we receive the due reward of our deeds; but this Man has done nothing wrong.” | 41And we rightly so, for we are getting what we deserve for what we did, but this man has done nothing wrong." |
42Then he said to Jesus, “Lord, remember me when You come into Your kingdom.” | 42Then he said, "Jesus, remember me when you come in your kingdom." |
43And Jesus said to him, “Assuredly, I say to you, today you will be with Me in Paradise.” | 43And Jesus said to him, "I tell you the truth, today you will be with me in paradise." |
44Now it was about the sixth hour, and there was darkness over all the earth until the ninth hour. | 44It was now about noon, and darkness came over the whole land until three in the afternoon, |
45Then the sun was darkened, and the veil of the temple was torn in two. | 45because the sun's light failed. The temple curtain was torn in two. |
46And when Jesus had cried out with a loud voice, He said, “Father, ‘into Your hands I commit My spirit.’ ” Having said this, He breathed His last. | 46Then Jesus, calling out with a loud voice, said, "Father, into your hands I commit my spirit!" And after he said this he breathed his last. |
47So when the centurion saw what had happened, he glorified God, saying, “Certainly this was a righteous Man!” | 47Now when the centurion saw what had happened, he praised God and said, "Certainly this man was innocent!" |
48And the whole crowd who came together to that sight, seeing what had been done, beat their breasts and returned. | 48And all the crowds that had assembled for this spectacle, when they saw what had taken place, returned home beating their breasts. |
49But all His acquaintances, and the women who followed Him from Galilee, stood at a distance, watching these things. | 49And all those who knew Jesus stood at a distance, and the women who had followed him from Galilee saw these things. |
50Now behold, there was a man named Joseph, a council member, a good and just man. | 50Now there was a man named Joseph who was a member of the council, a good and righteous man. |
51He had not consented to their decision and deed. He was from Arimathea, a city of the Jews, who himself was also waiting for the kingdom of God. | 51(He had not consented to their plan and action.) He was from the Judean town of Arimathea, and was looking forward to the kingdom of God. |
52This man went to Pilate and asked for the body of Jesus. | 52He went to Pilate and asked for the body of Jesus. |
53Then he took it down, wrapped it in linen, and laid it in a tomb that was hewn out of the rock, where no one had ever lain before. | 53Then he took it down, wrapped it in a linen cloth, and placed it in a tomb cut out of the rock, where no one had yet been buried. |
54That day was the Preparation, and the Sabbath drew near. | 54It was the day of preparation and the Sabbath was beginning. |
55And the women who had come with Him from Galilee followed after, and they observed the tomb and how His body was laid. | 55The women who had accompanied Jesus from Galilee followed, and they saw the tomb and how his body was laid in it. |
56Then they returned and prepared spices and fragrant oils. And they rested on the Sabbath according to the commandment. | 56Then they returned and prepared aromatic spices and perfumes. On the Sabbath they rested according to the commandment. |
|