New King James Version | King James Bible |
1When Ephraim spoke, trembling, He exalted himself in Israel; But when he offended through Baal worship, he died. | 1When Ephraim spake trembling, he exalted himself in Israel; but when he offended in Baal, he died. |
2Now they sin more and more, And have made for themselves molded images, Idols of their silver, according to their skill; All of it is the work of craftsmen. They say of them, “Let the men who sacrifice kiss the calves!” | 2And now they sin more and more, and have made them molten images of their silver, and idols according to their own understanding, all of it the work of the craftsmen: they say of them, Let the men that sacrifice kiss the calves. |
3Therefore they shall be like the morning cloud And like the early dew that passes away, Like chaff blown off from a threshing floor And like smoke from a chimney. | 3Therefore they shall be as the morning cloud, and as the early dew that passeth away, as the chaff that is driven with the whirlwind out of the floor, and as the smoke out of the chimney. |
4“Yet I am the LORD your God Ever since the land of Egypt, And you shall know no God but Me; For there is no savior besides Me. | 4Yet I am the LORD thy God from the land of Egypt, and thou shalt know no god but me: for there is no saviour beside me. |
5I knew you in the wilderness, In the land of great drought. | 5I did know thee in the wilderness, in the land of great drought. |
6When they had pasture, they were filled; They were filled and their heart was exalted; Therefore they forgot Me. | 6According to their pasture, so were they filled; they were filled, and their heart was exalted; therefore have they forgotten me. |
7“So I will be to them like a lion; Like a leopard by the road I will lurk; | 7Therefore I will be unto them as a lion: as a leopard by the way will I observe them: |
8I will meet them like a bear deprived of her cubs; I will tear open their rib cage, And there I will devour them like a lion. The wild beast shall tear them. | 8I will meet them as a bear that is bereaved of her whelps, and will rend the caul of their heart, and there will I devour them like a lion: the wild beast shall tear them. |
9“O Israel, you are destroyed, But your help is from Me. | 9O Israel, thou hast destroyed thyself; but in me is thine help. |
10I will be your King; Where is any other, That he may save you in all your cities? And your judges to whom you said, ‘Give me a king and princes’? | 10I will be thy king: where is any other that may save thee in all thy cities? and thy judges of whom thou saidst, Give me a king and princes? |
11I gave you a king in My anger, And took him away in My wrath. | 11I gave thee a king in mine anger, and took him away in my wrath. |
12“The iniquity of Ephraim is bound up; His sin is stored up. | 12The iniquity of Ephraim is bound up; his sin is hid. |
13The sorrows of a woman in childbirth shall come upon him. He is an unwise son, For he should not stay long where children are born. | 13The sorrows of a travailing woman shall come upon him: he is an unwise son; for he should not stay long in the place of the breaking forth of children. |
14“I will ransom them from the power of the grave; I will redeem them from death. O Death, I will be your plagues! O Grave, I will be your destruction! Pity is hidden from My eyes.” | 14I will ransom them from the power of the grave; I will redeem them from death: O death, I will be thy plagues; O grave, I will be thy destruction: repentance shall be hid from mine eyes. |
15Though he is fruitful among his brethren, An east wind shall come; The wind of the LORD shall come up from the wilderness. Then his spring shall become dry, And his fountain shall be dried up. He shall plunder the treasury of every desirable prize. | 15Though he be fruitful among his brethren, an east wind shall come, the wind of the LORD shall come up from the wilderness, and his spring shall become dry, and his fountain shall be dried up: he shall spoil the treasure of all pleasant vessels. |
16Samaria is held guilty, For she has rebelled against her God. They shall fall by the sword, Their infants shall be dashed in pieces, And their women with child ripped open. | 16Samaria shall become desolate; for she hath rebelled against her God: they shall fall by the sword: their infants shall be dashed in pieces, and their women with child shall be ripped up. |
The Holy Bible, New King James Version, Copyright © 1982 Thomas Nelson. All rights reserved. | King James Bible, text courtesy of BibleProtector.com. |
|