New King James Version | International Standard Version |
1Therefore you are inexcusable, O man, whoever you are who judge, for in whatever you judge another you condemn yourself; for you who judge practice the same things. | 1Therefore, you have no excuse—every one of you who judges. For when you pass judgment on another person, you condemn yourself, since you, the judge, practice the very same things. |
2But we know that the judgment of God is according to truth against those who practice such things. | 2Now we know that God's judgment against those who act like this is based on truth. |
3And do you think this, O man, you who judge those practicing such things, and doing the same, that you will escape the judgment of God? | 3So when you, a mere man, pass judgment on those who practice these things and then do them yourself, do you think you will escape God's judgment? |
4Or do you despise the riches of His goodness, forbearance, and longsuffering, not knowing that the goodness of God leads you to repentance? | 4Or are you unaware of his rich kindness, forbearance, and patience, that it is God's kindness that is leading you to repent? |
5But in accordance with your hardness and your impenitent heart you are treasuring up for yourself wrath in the day of wrath and revelation of the righteous judgment of God, | 5But because of your stubborn and unrepentant heart you are reserving wrath for yourself on the day of wrath, when God's righteous judgment will be revealed. |
6who “will render to each one according to his deeds”: | 6For he will repay everyone according to what that person has done: |
7eternal life to those who by patient continuance in doing good seek for glory, honor, and immortality; | 7eternal life to those who strive for glory, honor, and immortality by patiently doing good; |
8but to those who are self-seeking and do not obey the truth, but obey unrighteousness—indignation and wrath, | 8but wrath and fury for those who in their selfish pride refuse to believe the truth and practice wickedness instead. |
9tribulation and anguish, on every soul of man who does evil, of the Jew first and also of the Greek; | 9There will be suffering and anguish for every human being who practices doing evil, for Jews first and for Greeks as well. |
10but glory, honor, and peace to everyone who works what is good, to the Jew first and also to the Greek. | 10But there will be glory, honor, and peace for everyone who practices doing good, initially for Jews but also for Greeks as well, |
11For there is no partiality with God. | 11because God does not show partiality. |
12For as many as have sinned without law will also perish without law, and as many as have sinned in the law will be judged by the law | 12For all who have sinned apart from the Law will also perish apart from the Law, and all who have sinned under the Law will be judged by the Law. |
13(for not the hearers of the law are just in the sight of God, but the doers of the law will be justified; | 13For it is not merely those who hear the Law who are righteous in God's sight. No, it is those who follow the Law, who will be justified. |
14for when Gentiles, who do not have the law, by nature do the things in the law, these, although not having the law, are a law to themselves, | 14For whenever gentiles, who do not possess the Law, do instinctively what the Law requires, they are a law to themselves, even though they do not have the Law. |
15who show the work of the law written in their hearts, their conscience also bearing witness, and between themselves their thoughts accusing or else excusing them) | 15They show that what the Law requires is written in their hearts, a fact to which their own consciences testify, and their thoughts will either accuse or excuse them |
16in the day when God will judge the secrets of men by Jesus Christ, according to my gospel. | 16on that day when God, through Jesus the Messiah, will judge people's secrets according to my gospel. |
17Indeed you are called a Jew, and rest on the law, and make your boast in God, | 17Now if you call yourself a Jew, and rely on the Law, and boast about God, |
18and know His will, and approve the things that are excellent, being instructed out of the law, | 18and know his will, and approve of what is best because you have been instructed in the Law; |
19and are confident that you yourself are a guide to the blind, a light to those who are in darkness, | 19and if you are convinced that you are a guide for the blind, a light to those in darkness, |
20an instructor of the foolish, a teacher of babes, having the form of knowledge and truth in the law. | 20an instructor of ignorant people, and a teacher of infants because you have the full content of knowledge and truth in the Law— |
21You, therefore, who teach another, do you not teach yourself? You who preach that a man should not steal, do you steal? | 21as you teach others, do you fail to teach yourself? As you preach against stealing, do you steal? |
22You who say, “Do not commit adultery,” do you commit adultery? You who abhor idols, do you rob temples? | 22As you forbid adultery, do you commit adultery? As you abhor idols, do you rob temples? |
23You who make your boast in the law, do you dishonor God through breaking the law? | 23As you boast about the Law, do you dishonor God by breaking the Law? |
24For “the name of God is blasphemed among the Gentiles because of you,” as it is written. | 24As it is written, "God's name is being blasphemed among the gentiles because of you." |
25For circumcision is indeed profitable if you keep the law; but if you are a breaker of the law, your circumcision has become uncircumcision. | 25For circumcision is valuable if you observe the Law, but if you break the Law, your having been circumcised has no more value than if you were uncircumcised. |
26Therefore, if an uncircumcised man keeps the righteous requirements of the law, will not his uncircumcision be counted as circumcision? | 26So if a man who is uncircumcised keeps the requirements of the Law, his uncircumcision will be regarded as circumcision, won't it? |
27And will not the physically uncircumcised, if he fulfills the law, judge you who, even with your written code and circumcision, are a transgressor of the law? | 27The man who is uncircumcised physically but who keeps the Law will condemn you who break the Law, even though you have the written Law and circumcision. |
28For he is not a Jew who is one outwardly, nor is circumcision that which is outward in the flesh; | 28For a person is not a Jew because of his appearance, nor is circumcision something just external and physical. |
29but he is a Jew who is one inwardly; and circumcision is that of the heart, in the Spirit, not in the letter; whose praise is not from men but from God. | 29No, a person is a Jew inwardly, and circumcision is a matter of the heart, brought about by the Spirit, not by a written law. That person's praise will come from God, not from people. |
The Holy Bible, New King James Version, Copyright © 1982 Thomas Nelson. All rights reserved. | The Holy Bible: International Standard Version® Release 2.1 Copyright © 1996-2012 The ISV Foundation ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. |
|