New King James Version | Berean Study Bible |
1Therefore you are inexcusable, O man, whoever you are who judge, for in whatever you judge another you condemn yourself; for you who judge practice the same things. | 1You, therefore, have no excuse, you who pass judgment on another. For on whatever grounds you judge the other, you are condemning yourself, because you who pass judgment do the same things. |
2But we know that the judgment of God is according to truth against those who practice such things. | 2And we know that God’s judgment against those who do such things is based on truth. |
3And do you think this, O man, you who judge those practicing such things, and doing the same, that you will escape the judgment of God? | 3So when you, O man, pass judgment on others, yet do the same things, do you think you will escape God’s judgment? |
4Or do you despise the riches of His goodness, forbearance, and longsuffering, not knowing that the goodness of God leads you to repentance? | 4Or do you disregard the riches of His kindness, tolerance, and patience, not realizing that God’s kindness leads you to repentance? |
5But in accordance with your hardness and your impenitent heart you are treasuring up for yourself wrath in the day of wrath and revelation of the righteous judgment of God, | 5But because of your hard and unrepentant heart, you are storing up wrath against yourself for the day of wrath, when God’s righteous judgment will be revealed. |
6who “will render to each one according to his deeds”: | 6God “will repay each one according to his deeds.” |
7eternal life to those who by patient continuance in doing good seek for glory, honor, and immortality; | 7To those who by perseverance in doing good seek glory, honor, and immortality, He will give eternal life. |
8but to those who are self-seeking and do not obey the truth, but obey unrighteousness—indignation and wrath, | 8But for those who are self-seeking and who reject the truth and follow wickedness, there will be wrath and anger. |
9tribulation and anguish, on every soul of man who does evil, of the Jew first and also of the Greek; | 9There will be trouble and distress for every human being who does evil, first for the Jew, then for the Greek; |
10but glory, honor, and peace to everyone who works what is good, to the Jew first and also to the Greek. | 10but glory, honor, and peace for everyone who does good, first for the Jew, then for the Greek. |
11For there is no partiality with God. | 11For God does not show favoritism. |
12For as many as have sinned without law will also perish without law, and as many as have sinned in the law will be judged by the law | 12All who sin apart from the law will also perish apart from the law, and all who sin under the law will be judged by the law. |
13(for not the hearers of the law are just in the sight of God, but the doers of the law will be justified; | 13For it is not the hearers of the law who are righteous before God, but it is the doers of the law who will be declared righteous. |
14for when Gentiles, who do not have the law, by nature do the things in the law, these, although not having the law, are a law to themselves, | 14Indeed, when Gentiles, who do not have the law, do by nature what the law requires, they are a law to themselves, even though they do not have the law. |
15who show the work of the law written in their hearts, their conscience also bearing witness, and between themselves their thoughts accusing or else excusing them) | 15So they show that the work of the law is written on their hearts, their consciences also bearing witness, and their thoughts either accusing or defending them |
16in the day when God will judge the secrets of men by Jesus Christ, according to my gospel. | 16on the day when God will judge men’s secrets through Christ Jesus, as proclaimed by my gospel. |
17Indeed you are called a Jew, and rest on the law, and make your boast in God, | 17Now you, if you call yourself a Jew; if you rely on the law and boast in God; |
18and know His will, and approve the things that are excellent, being instructed out of the law, | 18if you know His will and approve of what is superior because you are instructed by the law; |
19and are confident that you yourself are a guide to the blind, a light to those who are in darkness, | 19if you are convinced that you are a guide for the blind, a light for those in darkness, |
20an instructor of the foolish, a teacher of babes, having the form of knowledge and truth in the law. | 20an instructor of the foolish, a teacher of infants, because you have in the law the embodiment of knowledge and truth— |
21You, therefore, who teach another, do you not teach yourself? You who preach that a man should not steal, do you steal? | 21you, then, who teach others, do you not teach yourself? You who preach against stealing, do you steal? |
22You who say, “Do not commit adultery,” do you commit adultery? You who abhor idols, do you rob temples? | 22You who forbid adultery, do you commit adultery? You who abhor idols, do you rob temples? |
23You who make your boast in the law, do you dishonor God through breaking the law? | 23You who boast in the law, do you dishonor God by breaking the law? |
24For “the name of God is blasphemed among the Gentiles because of you,” as it is written. | 24As it is written: “God’s name is blasphemed among the Gentiles because of you.” |
25For circumcision is indeed profitable if you keep the law; but if you are a breaker of the law, your circumcision has become uncircumcision. | 25Circumcision has value if you observe the law, but if you break the law, your circumcision has become uncircumcision. |
26Therefore, if an uncircumcised man keeps the righteous requirements of the law, will not his uncircumcision be counted as circumcision? | 26If a man who is not circumcised keeps the requirements of the law, will not his uncircumcision be regarded as circumcision? |
27And will not the physically uncircumcised, if he fulfills the law, judge you who, even with your written code and circumcision, are a transgressor of the law? | 27The one who is physically uncircumcised yet keeps the law will condemn you who, even though you have the written code and circumcision, are a lawbreaker. |
28For he is not a Jew who is one outwardly, nor is circumcision that which is outward in the flesh; | 28A man is not a Jew because he is one outwardly, nor is circumcision only outward and physical. |
29but he is a Jew who is one inwardly; and circumcision is that of the heart, in the Spirit, not in the letter; whose praise is not from men but from God. | 29No, a man is a Jew because he is one inwardly, and circumcision is a matter of the heart, by the Spirit, not by the written code. Such a man’s praise does not come from men, but from God. |
|