New King James Version | Christian Standard Bible |
1Then Samuel died; and the Israelites gathered together and lamented for him, and buried him at his home in Ramah. And David arose and went down to the Wilderness of Paran. | 1Samuel died, and all Israel assembled to mourn for him, and they buried him by his home in Ramah. David then went down to the Wilderness of Paran. |
2Now there was a man in Maon whose business was in Carmel, and the man was very rich. He had three thousand sheep and a thousand goats. And he was shearing his sheep in Carmel. | 2A man in Maon had a business in Carmel; he was a very rich man with three thousand sheep and one thousand goats and was shearing his sheep in Carmel. |
3The name of the man was Nabal, and the name of his wife Abigail. And she was a woman of good understanding and beautiful appearance; but the man was harsh and evil in his doings. He was of the house of Caleb. | 3The man's name was Nabal, and his wife's name, Abigail. The woman was intelligent and beautiful, but the man, a Calebite, was harsh and evil in his dealings. |
4When David heard in the wilderness that Nabal was shearing his sheep, | 4While David was in the wilderness, he heard that Nabal was shearing sheep, |
5David sent ten young men; and David said to the young men, “Go up to Carmel, go to Nabal, and greet him in my name. | 5so David sent ten young men instructing them, "Go up to Carmel, and when you come to Nabal, greet him in my name. |
6And thus you shall say to him who lives in prosperity: ‘Peace be to you, peace to your house, and peace to all that you have! | 6Then say this: 'Long life to you, and peace to you, peace to your family, and peace to all that is yours. |
7Now I have heard that you have shearers. Your shepherds were with us, and we did not hurt them, nor was there anything missing from them all the while they were in Carmel. | 7I hear that you are shearing. When your shepherds were with us, we did not harass them, and nothing of theirs was missing the whole time they were in Carmel. |
8Ask your young men, and they will tell you. Therefore let my young men find favor in your eyes, for we come on a feast day. Please give whatever comes to your hand to your servants and to your son David.’ ” | 8Ask your young men, and they will tell you. So let my young men find favor with you, for we have come on a feast day. Please give whatever you have on hand to your servants and to your son David.'" |
9So when David’s young men came, they spoke to Nabal according to all these words in the name of David, and waited. | 9David's young men went and said all these things to Nabal on David's behalf, and they waited. |
10Then Nabal answered David’s servants, and said, “Who is David, and who is the son of Jesse? There are many servants nowadays who break away each one from his master. | 10Nabal asked them, "Who is David? Who is Jesse's son? Many slaves these days are running away from their masters. |
11Shall I then take my bread and my water and my meat that I have killed for my shearers, and give it to men when I do not know where they are from?” | 11Am I supposed to take my bread, my water, and my meat that I butchered for my shearers and give them to these men? I don't know where they are from." |
12So David’s young men turned on their heels and went back; and they came and told him all these words. | 12David's young men retraced their steps. When they returned to him, they reported all these words. |
13Then David said to his men, “Every man gird on his sword.” So every man girded on his sword, and David also girded on his sword. And about four hundred men went with David, and two hundred stayed with the supplies. | 13He said to his men, "All of you, put on your swords!" So each man put on his sword, and David also put on his sword. About four hundred men followed David while two hundred stayed with the supplies. |
14Now one of the young men told Abigail, Nabal’s wife, saying, “Look, David sent messengers from the wilderness to greet our master; and he reviled them. | 14One of Nabal's young men informed Abigail, Nabal's wife: "Look, David sent messengers from the wilderness to greet our master, but he screamed at them. |
15But the men were very good to us, and we were not hurt, nor did we miss anything as long as we accompanied them, when we were in the fields. | 15The men treated us very well. When we were in the field, we weren't harassed and nothing of ours was missing the whole time we were living among them. |
16They were a wall to us both by night and day, all the time we were with them keeping the sheep. | 16They were a wall around us, both day and night, the entire time we were with them herding the sheep. |
17Now therefore, know and consider what you will do, for harm is determined against our master and against all his household. For he is such a scoundrel that one cannot speak to him.” | 17Now consider carefully what you should do, because there is certain to be trouble for our master and his entire family. He is such a worthless fool nobody can talk to him!" |
18Then Abigail made haste and took two hundred loaves of bread, two skins of wine, five sheep already dressed, five seahs of roasted grain, one hundred clusters of raisins, and two hundred cakes of figs, and loaded them on donkeys. | 18Abigail hurried, taking two hundred loaves of bread, two clay jars of wine, five butchered sheep, a bushel of roasted grain, one hundred clusters of raisins, and two hundred cakes of pressed figs, and loaded them on donkeys. |
19And she said to her servants, “Go on before me; see, I am coming after you.” But she did not tell her husband Nabal. | 19Then she said to her male servants, "Go ahead of me. I will be right behind you." But she did not tell her husband Nabal. |
20So it was, as she rode on the donkey, that she went down under cover of the hill; and there were David and his men, coming down toward her, and she met them. | 20As she rode the donkey down a mountain pass hidden from view, she saw David and his men coming toward her and met them. |
21Now David had said, “Surely in vain I have protected all that this fellow has in the wilderness, so that nothing was missed of all that belongs to him. And he has repaid me evil for good. | 21David had just said, "I guarded everything that belonged to this man in the wilderness for nothing. He was not missing anything, yet he paid me back evil for good. |
22May God do so, and more also, to the enemies of David, if I leave one male of all who belong to him by morning light.” | 22May God punish me and do so severely if I let any of his males survive until morning." |
23Now when Abigail saw David, she dismounted quickly from the donkey, fell on her face before David, and bowed down to the ground. | 23When Abigail saw David, she quickly got off the donkey and knelt down with her face to the ground and paid homage to David. |
24So she fell at his feet and said: “On me, my lord, on me let this iniquity be! And please let your maidservant speak in your ears, and hear the words of your maidservant. | 24She knelt at his feet and said, "The guilt is mine, my lord, but please let your servant speak to you directly. Listen to the words of your servant. |
25Please, let not my lord regard this scoundrel Nabal. For as his name is, so is he: Nabal is his name, and folly is with him! But I, your maidservant, did not see the young men of my lord whom you sent. | 25My lord should pay no attention to this worthless fool Nabal, for he lives up to his name: His name means 'stupid,' and stupidity is all he knows. I, your servant, didn't see my lord's young men whom you sent. |
26Now therefore, my lord, as the LORD lives and as your soul lives, since the LORD has held you back from coming to bloodshed and from avenging yourself with your own hand, now then, let your enemies and those who seek harm for my lord be as Nabal. | 26Now my lord, as surely as the LORD lives and as you yourself live--it is the LORD who kept you from participating in bloodshed and avenging yourself by your own hand--may your enemies and those who intend to harm my lord be like Nabal. |
27And now this present which your maidservant has brought to my lord, let it be given to the young men who follow my lord. | 27Let this gift your servant has brought to my lord be given to the young men who follow my lord. |
28Please forgive the trespass of your maidservant. For the LORD will certainly make for my lord an enduring house, because my lord fights the battles of the LORD, and evil is not found in you throughout your days. | 28Please forgive your servant's offense, for the LORD is certain to make a lasting dynasty for my lord because he fights the LORD's battles. Throughout your life, may evil not be found in you. |
29Yet a man has risen to pursue you and seek your life, but the life of my lord shall be bound in the bundle of the living with the LORD your God; and the lives of your enemies He shall sling out, as from the pocket of a sling. | 29"Someone is pursuing you and intends to take your life. My lord's life is tucked safely in the place where the LORD your God protects the living, but he is flinging away your enemies' lives like stones from a sling. |
30And it shall come to pass, when the LORD has done for my lord according to all the good that He has spoken concerning you, and has appointed you ruler over Israel, | 30When the LORD does for my lord all the good he promised you and appoints you ruler over Israel, |
31that this will be no grief to you, nor offense of heart to my lord, either that you have shed blood without cause, or that my lord has avenged himself. But when the LORD has dealt well with my lord, then remember your maidservant.” | 31there will not be remorse or a troubled conscience for my lord because of needless bloodshed or my lord's revenge. And when the LORD does good things for my lord, may you remember me your servant." |
32Then David said to Abigail: “Blessed is the LORD God of Israel, who sent you this day to meet me! | 32Then David said to Abigail, "Blessed be the LORD God of Israel, who sent you to meet me today! |
33And blessed is your advice and blessed are you, because you have kept me this day from coming to bloodshed and from avenging myself with my own hand. | 33May your discernment be blessed, and may you be blessed. Today you kept me from participating in bloodshed and avenging myself by my own hand. |
34For indeed, as the LORD God of Israel lives, who has kept me back from hurting you, unless you had hurried and come to meet me, surely by morning light no males would have been left to Nabal!” | 34Otherwise, as surely as the LORD God of Israel lives, who prevented me from harming you, if you had not come quickly to meet me, Nabal wouldn't have had any males left by morning light." |
35So David received from her hand what she had brought him, and said to her, “Go up in peace to your house. See, I have heeded your voice and respected your person.” | 35Then David accepted what she had brought him and said, "Go home in peace. See, I have heard what you said and have granted your request." |
36Now Abigail went to Nabal, and there he was, holding a feast in his house, like the feast of a king. And Nabal’s heart was merry within him, for he was very drunk; therefore she told him nothing, little or much, until morning light. | 36Then Abigail went to Nabal, and there he was in his house, holding a feast fit for a king. Nabal's heart was cheerful, and he was very drunk, so she didn't say anything to him until morning light. |
37So it was, in the morning, when the wine had gone from Nabal, and his wife had told him these things, that his heart died within him, and he became like a stone. | 37In the morning when Nabal sobered up, his wife told him about these events. His heart died and he became a stone. |
38Then it happened, after about ten days, that the LORD struck Nabal, and he died. | 38About ten days later, the LORD struck Nabal dead. |
39So when David heard that Nabal was dead, he said, “Blessed be the LORD, who has pleaded the cause of my reproach from the hand of Nabal, and has kept His servant from evil! For the LORD has returned the wickedness of Nabal on his own head.” And David sent and proposed to Abigail, to take her as his wife. | 39When David heard that Nabal was dead, he said, "Blessed be the LORD who championed my cause against Nabal's insults and restrained his servant from doing evil. The LORD brought Nabal's evil deeds back on his own head." Then David sent messengers to speak to Abigail about marrying him. |
40When the servants of David had come to Abigail at Carmel, they spoke to her saying, “David sent us to you, to ask you to become his wife.” | 40When David's servants came to Abigail at Carmel, they said to her, "David sent us to bring you to him as a wife." |
41Then she arose, bowed her face to the earth, and said, “Here is your maidservant, a servant to wash the feet of the servants of my lord.” | 41She stood up, paid homage with her face to the ground, and said, "Here I am, your servant, a slave to wash the feet of my lord's servants." |
42So Abigail rose in haste and rode on a donkey, attended by five of her maidens; and she followed the messengers of David, and became his wife. | 42Then Abigail got up quickly, and with her five female servants accompanying her, rode on the donkey following David's messengers. And so she became his wife. |
43David also took Ahinoam of Jezreel, and so both of them were his wives. | 43David also married Ahinoam of Jezreel, and the two of them became his wives. |
44But Saul had given Michal his daughter, David’s wife, to Palti the son of Laish, who was from Gallim. | 44But Saul gave his daughter Michal, David's wife, to Palti son of Laish, who was from Gallim. |
The Holy Bible, New King James Version, Copyright © 1982 Thomas Nelson. All rights reserved. | The Christian Standard Bible. Copyright © 2017 by Holman Bible Publishers. Used by permission. |
|