New International Version | Christian Standard Bible |
1Now the Philistines gathered their forces for war and assembled at Sokoh in Judah. They pitched camp at Ephes Dammim, between Sokoh and Azekah. | 1The Philistines gathered their forces for war at Socoh in Judah and camped between Socoh and Azekah in Ephes-dammim. |
2Saul and the Israelites assembled and camped in the Valley of Elah and drew up their battle line to meet the Philistines. | 2Saul and the men of Israel gathered and camped in the Valley of Elah; then they lined up in battle formation to face the Philistines. |
3The Philistines occupied one hill and the Israelites another, with the valley between them. | 3The Philistines were standing on one hill, and the Israelites were standing on another hill with a ravine between them. |
4A champion named Goliath, who was from Gath, came out of the Philistine camp. His height was six cubits and a span. | 4Then a champion named Goliath, from Gath, came out from the Philistine camp. He was nine feet, nine inches tall |
5He had a bronze helmet on his head and wore a coat of scale armor of bronze weighing five thousand shekels; | 5and wore a bronze helmet and bronze scale armor that weighed one hundred twenty-five pounds. |
6on his legs he wore bronze greaves, and a bronze javelin was slung on his back. | 6There was bronze armor on his shins, and a bronze javelin was slung between his shoulders. |
7His spear shaft was like a weaver's rod, and its iron point weighed six hundred shekels. His shield bearer went ahead of him. | 7His spear shaft was like a weaver's beam, and the iron point of his spear weighed fifteen pounds. In addition, a shield-bearer was walking in front of him. |
8Goliath stood and shouted to the ranks of Israel, "Why do you come out and line up for battle? Am I not a Philistine, and are you not the servants of Saul? Choose a man and have him come down to me. | 8He stood and shouted to the Israelite battle formations: "Why do you come out to line up in battle formation?" He asked them, "Am I not a Philistine and are you not servants of Saul? Choose one of your men and have him come down against me. |
9If he is able to fight and kill me, we will become your subjects; but if I overcome him and kill him, you will become our subjects and serve us." | 9If he wins in a fight against me and kills me, we will be your servants. But if I win against him and kill him, then you will be our servants and serve us." |
10Then the Philistine said, "This day I defy the armies of Israel! Give me a man and let us fight each other." | 10Then the Philistine said, "I defy the ranks of Israel today. Send me a man so we can fight each other!" |
11On hearing the Philistine's words, Saul and all the Israelites were dismayed and terrified. | 11When Saul and all Israel heard these words from the Philistine, they lost their courage and were terrified. |
12Now David was the son of an Ephrathite named Jesse, who was from Bethlehem in Judah. Jesse had eight sons, and in Saul's time he was very old. | 12Now David was the son of the Ephrathite from Bethlehem of Judah named Jesse. Jesse had eight sons and during Saul's reign was already an old man. |
13Jesse's three oldest sons had followed Saul to the war: The firstborn was Eliab; the second, Abinadab; and the third, Shammah. | 13Jesse's three oldest sons had followed Saul to the war, and their names were Eliab, the firstborn, Abinadab, the next, and Shammah, the third, |
14David was the youngest. The three oldest followed Saul, | 14and David was the youngest. The three oldest had followed Saul, |
15but David went back and forth from Saul to tend his father's sheep at Bethlehem. | 15but David kept going back and forth from Saul to tend his father's flock in Bethlehem. |
16For forty days the Philistine came forward every morning and evening and took his stand. | 16Every morning and evening for forty days the Philistine came forward and took his stand. |
17Now Jesse said to his son David, "Take this ephah of roasted grain and these ten loaves of bread for your brothers and hurry to their camp. | 17One day Jesse had told his son David: "Take this half-bushel of roasted grain along with these ten loaves of bread for your brothers and hurry to their camp. |
18Take along these ten cheeses to the commander of their unit. See how your brothers are and bring back some assurance from them. | 18Also take these ten portions of cheese to the field commander. Check on the well-being of your brothers and bring a confirmation from them. |
19They are with Saul and all the men of Israel in the Valley of Elah, fighting against the Philistines." | 19They are with Saul and all the men of Israel in the Valley of Elah fighting with the Philistines." |
20Early in the morning David left the flock in the care of a shepherd, loaded up and set out, as Jesse had directed. He reached the camp as the army was going out to its battle positions, shouting the war cry. | 20So David got up early in the morning, left the flock with someone to keep it, loaded up, and set out as Jesse had charged him. He arrived at the perimeter of the camp as the army was marching out to its battle formation shouting their battle cry. |
21Israel and the Philistines were drawing up their lines facing each other. | 21Israel and the Philistines lined up in battle formation facing each other. |
22David left his things with the keeper of supplies, ran to the battle lines and asked his brothers how they were. | 22David left his supplies in the care of the quartermaster and ran to the battle line. When he arrived, he asked his brothers how they were. |
23As he was talking with them, Goliath, the Philistine champion from Gath, stepped out from his lines and shouted his usual defiance, and David heard it. | 23While he was speaking with them, suddenly the champion named Goliath, the Philistine from Gath, came forward from the Philistine battle line and shouted his usual words, which David heard. |
24Whenever the Israelites saw the man, they all fled from him in great fear. | 24When all the Israelite men saw Goliath, they retreated from him terrified. |
25Now the Israelites had been saying, "Do you see how this man keeps coming out? He comes out to defy Israel. The king will give great wealth to the man who kills him. He will also give him his daughter in marriage and will exempt his family from taxes in Israel." | 25Previously, an Israelite man had declared: "Do you see this man who keeps coming out? He comes to defy Israel. The king will make the man who kills him very rich and will give him his daughter. The king will also make the family of that man's father exempt from paying taxes in Israel." |
26David asked the men standing near him, "What will be done for the man who kills this Philistine and removes this disgrace from Israel? Who is this uncircumcised Philistine that he should defy the armies of the living God?" | 26David spoke to the men who were standing with him: "What will be done for the man who kills that Philistine and removes this disgrace from Israel? Just who is this uncircumcised Philistine that he should defy the armies of the living God?" |
27They repeated to him what they had been saying and told him, "This is what will be done for the man who kills him." | 27The troops told him about the offer, concluding, "That is what will be done for the man who kills him." |
28When Eliab, David's oldest brother, heard him speaking with the men, he burned with anger at him and asked, "Why have you come down here? And with whom did you leave those few sheep in the wilderness? I know how conceited you are and how wicked your heart is; you came down only to watch the battle." | 28David's oldest brother Eliab listened as he spoke to the men, and he became angry with him. "Why did you come down here?" he asked. "Who did you leave those few sheep with in the wilderness? I know your arrogance and your evil heart--you came down to see the battle!" |
29"Now what have I done?" said David. "Can't I even speak?" | 29"What have I done now?" protested David. "It was just a question." |
30He then turned away to someone else and brought up the same matter, and the men answered him as before. | 30Then he turned from those beside him to others in front of him and asked about the offer. The people gave him the same answer as before. |
31What David said was overheard and reported to Saul, and Saul sent for him. | 31What David said was overheard and reported to Saul, so he had David brought to him. |
32David said to Saul, "Let no one lose heart on account of this Philistine; your servant will go and fight him." | 32David said to Saul, "Don't let anyone be discouraged by him; your servant will go and fight this Philistine!" |
33Saul replied, "You are not able to go out against this Philistine and fight him; you are only a young man, and he has been a warrior from his youth." | 33But Saul replied, "You can't go fight this Philistine. You're just a youth, and he's been a warrior since he was young." |
34But David said to Saul, "Your servant has been keeping his father's sheep. When a lion or a bear came and carried off a sheep from the flock, | 34David answered Saul: "Your servant has been tending his father's sheep. Whenever a lion or a bear came and carried off a lamb from the flock, |
35I went after it, struck it and rescued the sheep from its mouth. When it turned on me, I seized it by its hair, struck it and killed it. | 35I went after it, struck it down, and rescued the lamb from its mouth. If it reared up against me, I would grab it by its fur, strike it down, and kill it. |
36Your servant has killed both the lion and the bear; this uncircumcised Philistine will be like one of them, because he has defied the armies of the living God. | 36Your servant has killed lions and bears; this uncircumcised Philistine will be like one of them, for he has defied the armies of the living God." |
37The LORD who rescued me from the paw of the lion and the paw of the bear will rescue me from the hand of this Philistine." Saul said to David, "Go, and the LORD be with you." | 37Then David said, "The LORD who rescued me from the paw of the lion and the paw of the bear will rescue me from the hand of this Philistine." Saul said to David, "Go, and may the LORD be with you." |
38Then Saul dressed David in his own tunic. He put a coat of armor on him and a bronze helmet on his head. | 38Then Saul had his own military clothes put on David. He put a bronze helmet on David's head and had him put on armor. |
39David fastened on his sword over the tunic and tried walking around, because he was not used to them. "I cannot go in these," he said to Saul, "because I am not used to them." So he took them off. | 39David strapped his sword on over the military clothes and tried to walk, but he was not used to them. "I can't walk in these," David said to Saul, "I'm not used to them." So David took them off. |
40Then he took his staff in his hand, chose five smooth stones from the stream, put them in the pouch of his shepherd's bag and, with his sling in his hand, approached the Philistine. | 40Instead, he took his staff in his hand and chose five smooth stones from the wadi and put them in the pouch, in his shepherd's bag. Then, with his sling in his hand, he approached the Philistine. |
41Meanwhile, the Philistine, with his shield bearer in front of him, kept coming closer to David. | 41The Philistine came closer and closer to David, with the shield-bearer in front of him. |
42He looked David over and saw that he was little more than a boy, glowing with health and handsome, and he despised him. | 42When the Philistine looked and saw David, he despised him because he was just a youth, healthy and handsome. |
43He said to David, "Am I a dog, that you come at me with sticks?" And the Philistine cursed David by his gods. | 43He said to David, "Am I a dog that you come against me with sticks?" Then he cursed David by his gods. |
44"Come here," he said, "and I'll give your flesh to the birds and the wild animals!" | 44"Come here," the Philistine called to David, "and I'll give your flesh to the birds of the sky and the wild beasts!" |
45David said to the Philistine, "You come against me with sword and spear and javelin, but I come against you in the name of the LORD Almighty, the God of the armies of Israel, whom you have defied. | 45David said to the Philistine: "You come against me with a sword, spear, and javelin, but I come against you in the name of the LORD of Armies, the God of the ranks of Israel--you have defied him. |
46This day the LORD will deliver you into my hands, and I'll strike you down and cut off your head. This very day I will give the carcasses of the Philistine army to the birds and the wild animals, and the whole world will know that there is a God in Israel. | 46Today, the LORD will hand you over to me. Today, I'll strike you down, remove your head, and give the corpses of the Philistine camp to the birds of the sky and the wild creatures of the earth. Then all the world will know that Israel has a God, |
47All those gathered here will know that it is not by sword or spear that the LORD saves; for the battle is the LORD's, and he will give all of you into our hands." | 47and this whole assembly will know that it is not by sword or by spear that the LORD saves, for the battle is the LORD's. He will hand you over to us." |
48As the Philistine moved closer to attack him, David ran quickly toward the battle line to meet him. | 48When the Philistine started forward to attack him, David ran quickly to the battle line to meet the Philistine. |
49Reaching into his bag and taking out a stone, he slung it and struck the Philistine on the forehead. The stone sank into his forehead, and he fell facedown on the ground. | 49David put his hand in the bag, took out a stone, slung it, and hit the Philistine on his forehead. The stone sank into his forehead, and he fell facedown to the ground. |
50So David triumphed over the Philistine with a sling and a stone; without a sword in his hand he struck down the Philistine and killed him. | 50David defeated the Philistine with a sling and a stone. David overpowered the Philistine and killed him without having a sword. |
51David ran and stood over him. He took hold of the Philistine's sword and drew it from the sheath. After he killed him, he cut off his head with the sword. When the Philistines saw that their hero was dead, they turned and ran. | 51David ran and stood over him. He grabbed the Philistine's sword, pulled it from its sheath, and used it to kill him. Then he cut off his head. When the Philistines saw that their hero was dead, they fled. |
52Then the men of Israel and Judah surged forward with a shout and pursued the Philistines to the entrance of Gath and to the gates of Ekron. Their dead were strewn along the Shaaraim road to Gath and Ekron. | 52The men of Israel and Judah rallied, shouting their battle cry, and chased the Philistines to the entrance of the valley and to the gates of Ekron. Philistine bodies were strewn all along the Shaaraim road to Gath and Ekron. |
53When the Israelites returned from chasing the Philistines, they plundered their camp. | 53When the Israelites returned from the pursuit of the Philistines, they plundered their camps. |
54David took the Philistine's head and brought it to Jerusalem; he put the Philistine's weapons in his own tent. | 54David took Goliath's head and brought it to Jerusalem, but he put Goliath's weapons in his own tent. |
55As Saul watched David going out to meet the Philistine, he said to Abner, commander of the army, "Abner, whose son is that young man?" Abner replied, "As surely as you live, Your Majesty, I don't know." | 55When Saul had seen David going out to confront the Philistine, he asked Abner the commander of the army, "Whose son is this youth, Abner?" "Your Majesty, as surely as you live, I don't know," Abner replied. |
56The king said, "Find out whose son this young man is." | 56The king said, "Find out whose son this young man is!" |
57As soon as David returned from killing the Philistine, Abner took him and brought him before Saul, with David still holding the Philistine's head. | 57When David returned from killing the Philistine, Abner took him and brought him before Saul with the Philistine's head still in his hand. |
58"Whose son are you, young man?" Saul asked him. David said, "I am the son of your servant Jesse of Bethlehem." | 58Saul said to him, "Whose son are you, young man?" "The son of your servant Jesse of Bethlehem," David answered. |
New International Version (NIV) Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide. | The Christian Standard Bible. Copyright © 2017 by Holman Bible Publishers. Used by permission. |
|