New International Version | Berean Study Bible |
1The word came to Jeremiah concerning all the people of Judah in the fourth year of Jehoiakim son of Josiah king of Judah, which was the first year of Nebuchadnezzar king of Babylon. | 1This is the word that came to Jeremiah concerning all the people of Judah in the fourth year of Jehoiakim son of Josiah king of Judah, which was the first year of Nebuchadnezzar king of Babylon. |
2So Jeremiah the prophet said to all the people of Judah and to all those living in Jerusalem: | 2So the prophet Jeremiah spoke to all the people of Judah and all the residents of Jerusalem as follows: |
3For twenty-three years--from the thirteenth year of Josiah son of Amon king of Judah until this very day--the word of the LORD has come to me and I have spoken to you again and again, but you have not listened. | 3“From the thirteenth year of Josiah son of Amon king of Judah until this very day—twenty-three years—the word of the LORD has come to me, and I have spoken to you again and again, but you have not listened. |
4And though the LORD has sent all his servants the prophets to you again and again, you have not listened or paid any attention. | 4And the LORD has sent all His servants the prophets to you again and again, but you have not listened or inclined your ear to hear. |
5They said, "Turn now, each of you, from your evil ways and your evil practices, and you can stay in the land the LORD gave to you and your ancestors for ever and ever. | 5The prophets told you, ‘Turn now, each of you, from your evil ways and deeds, and you can dwell in the land that the LORD has given to you and your fathers forever and ever. |
6Do not follow other gods to serve and worship them; do not arouse my anger with what your hands have made. Then I will not harm you." | 6Do not follow other gods to serve and worship them, and do not provoke Me to anger with the works of your hands. Then I will do you no harm.’ |
7"But you did not listen to me," declares the LORD, "and you have aroused my anger with what your hands have made, and you have brought harm to yourselves." | 7‘But to your own harm, you have not listened to Me,’ declares the LORD, ‘so you have provoked Me to anger with the works of your hands.’ |
8Therefore the LORD Almighty says this: "Because you have not listened to my words, | 8Therefore this is what the LORD of Hosts says: ‘Because you have not obeyed My words, |
9I will summon all the peoples of the north and my servant Nebuchadnezzar king of Babylon," declares the LORD, "and I will bring them against this land and its inhabitants and against all the surrounding nations. I will completely destroy them and make them an object of horror and scorn, and an everlasting ruin. | 9behold, I will summon all the families of the north, declares the LORD, and I will send for My servant Nebuchadnezzar king of Babylon, whom I will bring against this land, against its residents, and against all the surrounding nations. So I will devote them to destruction and make them an object of horror and contempt, an everlasting desolation. |
10I will banish from them the sounds of joy and gladness, the voices of bride and bridegroom, the sound of millstones and the light of the lamp. | 10Moreover, I will banish from them the sounds of joy and gladness, the voices of the bride and bridegroom, the sound of the millstones, and the light of the lamp. |
11This whole country will become a desolate wasteland, and these nations will serve the king of Babylon seventy years. | 11And this whole land will become a desolate wasteland, and these nations will serve the king of Babylon for seventy years. |
12"But when the seventy years are fulfilled, I will punish the king of Babylon and his nation, the land of the Babylonians, for their guilt," declares the LORD, "and will make it desolate forever. | 12But when seventy years are complete, I will punish the king of Babylon and that nation, the land of the Chaldeans, for their guilt, declares the LORD, and I will make it an everlasting desolation. |
13I will bring on that land all the things I have spoken against it, all that are written in this book and prophesied by Jeremiah against all the nations. | 13I will bring upon that land all the words I have pronounced against it, all that is written in this book, which Jeremiah has prophesied against all the nations. |
14They themselves will be enslaved by many nations and great kings; I will repay them according to their deeds and the work of their hands." | 14For many nations and great kings will enslave them, and I will repay them according to their deeds and according to the work of their hands.’ ” |
15This is what the LORD, the God of Israel, said to me: "Take from my hand this cup filled with the wine of my wrath and make all the nations to whom I send you drink it. | 15This is what the LORD, the God of Israel, said to me: “Take from My hand this cup of the wine of wrath, and make all the nations to whom I send you drink from it. |
16When they drink it, they will stagger and go mad because of the sword I will send among them." | 16And they will drink and stagger and go out of their minds, because of the sword that I will send among them.” |
17So I took the cup from the LORD's hand and made all the nations to whom he sent me drink it: | 17So I took the cup from the LORD’s hand and made all the nations drink from it, each one to whom the LORD had sent me, |
18Jerusalem and the towns of Judah, its kings and officials, to make them a ruin and an object of horror and scorn, a curse --as they are today; | 18to make them a ruin, an object of horror and contempt and cursing, as they are to this day—Jerusalem and the cities of Judah, its kings and officials; |
19Pharaoh king of Egypt, his attendants, his officials and all his people, | 19Pharaoh king of Egypt, his officials, his leaders, and all his people; |
20and all the foreign people there; all the kings of Uz; all the kings of the Philistines (those of Ashkelon, Gaza, Ekron, and the people left at Ashdod); | 20all the mixed tribes; all the kings of Uz; all the kings of the Philistines: Ashkelon, Gaza, Ekron, and the remnant of Ashdod; |
21Edom, Moab and Ammon; | 21Edom, Moab, and the Ammonites; |
22all the kings of Tyre and Sidon; the kings of the coastlands across the sea; | 22all the kings of Tyre and Sidon; the kings of the coastlands across the sea; |
23Dedan, Tema, Buz and all who are in distant places; | 23Dedan, Tema, Buz, and all who cut the corners of their hair; |
24all the kings of Arabia and all the kings of the foreign people who live in the wilderness; | 24all the kings of Arabia, and all the kings of the mixed tribes who dwell in the desert; |
25all the kings of Zimri, Elam and Media; | 25all the kings of Zimri, Elam, and Media; |
26and all the kings of the north, near and far, one after the other--all the kingdoms on the face of the earth. And after all of them, the king of Sheshak will drink it too. | 26all the kings of the north, both near and far, one after another—all the kingdoms on the face of the earth. And after all of them, the king of Sheshach will drink it too. |
27"Then tell them, 'This is what the LORD Almighty, the God of Israel, says: Drink, get drunk and vomit, and fall to rise no more because of the sword I will send among you.' | 27“Then you are to tell them that this is what the LORD of Hosts, the God of Israel, says: ‘Drink, get drunk, and vomit. Fall down and never get up again, because of the sword I will send among you.’ |
28But if they refuse to take the cup from your hand and drink, tell them, 'This is what the LORD Almighty says: You must drink it! | 28If they refuse to take the cup from your hand and drink it, you are to tell them that this is what the LORD of Hosts says: ‘You most certainly must drink it! |
29See, I am beginning to bring disaster on the city that bears my Name, and will you indeed go unpunished? You will not go unpunished, for I am calling down a sword on all who live on the earth, declares the LORD Almighty.' | 29For behold, I am beginning to bring disaster on the city that bears My Name, so how could you possibly go unpunished? You will not go unpunished, for I am calling down a sword upon all the inhabitants of the earth, declares the LORD of Hosts.’ |
30"Now prophesy all these words against them and say to them: "'The LORD will roar from on high; he will thunder from his holy dwelling and roar mightily against his land. He will shout like those who tread the grapes, shout against all who live on the earth. | 30So you are to prophesy all these words against them and say to them: ‘The LORD will roar from on high; He will raise His voice from His holy habitation. He will roar loudly over His pasture; like those who tread the grapes, He will call out with a shout against all the inhabitants of the earth. |
31The tumult will resound to the ends of the earth, for the LORD will bring charges against the nations; he will bring judgment on all mankind and put the wicked to the sword,'" declares the LORD. | 31The tumult will resound to the ends of the earth because the LORD brings a charge against the nations. He brings judgment on all mankind and puts the wicked to the sword,’ ” declares the LORD. |
32This is what the LORD Almighty says: "Look! Disaster is spreading from nation to nation; a mighty storm is rising from the ends of the earth." | 32This is what the LORD of Hosts says: “Behold! Disaster is spreading from nation to nation; a mighty storm is rising from the ends of the earth.” |
33At that time those slain by the LORD will be everywhere--from one end of the earth to the other. They will not be mourned or gathered up or buried, but will be like dung lying on the ground. | 33Those slain by the LORD on that day will be spread from one end of the earth to the other. They will not be mourned, gathered, or buried. They will be like dung lying on the ground. |
34Weep and wail, you shepherds; roll in the dust, you leaders of the flock. For your time to be slaughtered has come; you will fall like the best of the rams. | 34Wail, you shepherds, and cry out; roll in the dust, you leaders of the flock. For the days of your slaughter have come; you will fall and be shattered like fine pottery. |
35The shepherds will have nowhere to flee, the leaders of the flock no place to escape. | 35Flight will evade the shepherds, and escape will elude the leaders of the flock. |
36Hear the cry of the shepherds, the wailing of the leaders of the flock, for the LORD is destroying their pasture. | 36Hear the cry of the shepherds, the wailing of the leaders of the flock, for the LORD is destroying their pasture. |
37The peaceful meadows will be laid waste because of the fierce anger of the LORD. | 37The peaceful meadows have been silenced because of the LORD’s burning anger. |
38Like a lion he will leave his lair, and their land will become desolate because of the sword of the oppressor and because of the LORD's fierce anger. | 38He has left His den like a lion, for their land has been made a desolation by the sword of the oppressor, and because of the fierce anger of the LORD. |
|