NET Bible | King James Bible |
1My child, if you have made a pledge for your neighbor, and have become a guarantor for a stranger, | 1My son, if thou be surety for thy friend, if thou hast stricken thy hand with a stranger, |
2if you have been ensnared by the words you have uttered, and have been caught by the words you have spoken, | 2Thou art snared with the words of thy mouth, thou art taken with the words of thy mouth. |
3then, my child, do this in order to deliver yourself, because you have fallen into your neighbor's power: go, humble yourself, and appeal firmly to your neighbor. | 3Do this now, my son, and deliver thyself, when thou art come into the hand of thy friend; go, humble thyself, and make sure thy friend. |
4Permit no sleep to your eyes or slumber to your eyelids. | 4Give not sleep to thine eyes, nor slumber to thine eyelids. |
5Deliver yourself like a gazelle from a snare, and like a bird from the trap of the fowler. | 5Deliver thyself as a roe from the hand of the hunter, and as a bird from the hand of the fowler. |
6Go to the ant, you sluggard; observe its ways and be wise! | 6Go to the ant, thou sluggard; consider her ways, and be wise: |
7It has no commander, overseer, or ruler, | 7Which having no guide, overseer, or ruler, |
8yet it prepares its food in the summer; it gathers at the harvest what it will eat. | 8Provideth her meat in the summer, and gathereth her food in the harvest. |
9How long, you sluggard, will you lie there? When will you rise from your sleep? | 9How long wilt thou sleep, O sluggard? when wilt thou arise out of thy sleep? |
10A little sleep, a little slumber, a little folding of the hands to relax, | 10Yet a little sleep, a little slumber, a little folding of the hands to sleep: |
11and your poverty will come like a robber, and your need like an armed man. | 11So shall thy poverty come as one that travelleth, and thy want as an armed man. |
12A worthless and wicked person walks around saying perverse things; | 12A naughty person, a wicked man, walketh with a froward mouth. |
13he winks with his eyes, signals with his feet, and points with his fingers; | 13He winketh with his eyes, he speaketh with his feet, he teacheth with his fingers; |
14he plots evil with perverse thoughts in his heart, he spreads contention at all times. | 14Frowardness is in his heart, he deviseth mischief continually; he soweth discord. |
15Therefore, his disaster will come suddenly; in an instant he will be broken, and there will be no remedy. | 15Therefore shall his calamity come suddenly; suddenly shall he be broken without remedy. |
16There are six things that the LORD hates, even seven things that are an abomination to him: | 16These six things doth the LORD hate: yea, seven are an abomination unto him: |
17haughty eyes, a lying tongue, and hands that shed innocent blood, | 17A proud look, a lying tongue, and hands that shed innocent blood, |
18a heart that devises wicked plans, feet that are swift to run to evil, | 18An heart that deviseth wicked imaginations, feet that be swift in running to mischief, |
19a false witness who pours out lies, and a person who spreads discord among family members. | 19A false witness that speaketh lies, and he that soweth discord among brethren. |
20My child, guard the commands of your father and do not forsake the instruction of your mother. | 20My son, keep thy father's commandment, and forsake not the law of thy mother: |
21Bind them on your heart continually; fasten them around your neck. | 21Bind them continually upon thine heart, and tie them about thy neck. |
22When you walk about, they will guide you; when you lie down, they will watch over you; when you wake up, they will talk to you. | 22When thou goest, it shall lead thee; when thou sleepest, it shall keep thee; and when thou awakest, it shall talk with thee. |
23For the commandments are like a lamp, instruction is like a light, and rebukes of discipline are like the road leading to life, | 23For the commandment is a lamp; and the law is light; and reproofs of instruction are the way of life: |
24by keeping you from the evil woman, from the smooth tongue of the loose woman. | 24To keep thee from the evil woman, from the flattery of the tongue of a strange woman. |
25Do not lust in your heart for her beauty, and do not let her captivate you with her alluring eyes; | 25Lust not after her beauty in thine heart; neither let her take thee with her eyelids. |
26for on account of a prostitute one is brought down to a loaf of bread, but the wife of another man preys on your precious life. | 26For by means of a whorish woman a man is brought to a piece of bread: and the adulteress will hunt for the precious life. |
27Can a man hold fire against his chest without burning his clothes? | 27Can a man take fire in his bosom, and his clothes not be burned? |
28Can a man walk on hot coals without scorching his feet? | 28Can one go upon hot coals, and his feet not be burned? |
29So it is with the one who has sex with his neighbor's wife; no one who touches her will escape punishment. | 29So he that goeth in to his neighbour's wife; whosoever toucheth her shall not be innocent. |
30People do not despise a thief when he steals to fulfill his need when he is hungry. | 30Men do not despise a thief, if he steal to satisfy his soul when he is hungry; |
31Yet if he is caught he must repay seven times over, he might even have to give all the wealth of his house. | 31But if he be found, he shall restore sevenfold; he shall give all the substance of his house. |
32A man who commits adultery with a woman lacks wisdom, whoever does it destroys his own life. | 32But whoso committeth adultery with a woman lacketh understanding: he that doeth it destroyeth his own soul. |
33He will be beaten and despised, and his reproach will not be wiped away; | 33A wound and dishonour shall he get; and his reproach shall not be wiped away. |
34for jealousy kindles a husband's rage, and he will not show mercy when he takes revenge. | 34For jealousy is the rage of a man: therefore he will not spare in the day of vengeance. |
35He will not consider any compensation; he will not be willing, even if you multiply the compensation. | 35He will not regard any ransom; neither will he rest content, though thou givest many gifts. |
|