New American Standard Bible 1995 | King James Bible |
1Then what advantage has the Jew? Or what is the benefit of circumcision? | 1What advantage then hath the Jew? or what profit is there of circumcision? |
2Great in every respect. First of all, that they were entrusted with the oracles of God. | 2Much every way: chiefly, because that unto them were committed the oracles of God. |
3What then? If some did not believe, their unbelief will not nullify the faithfulness of God, will it? | 3For what if some did not believe? shall their unbelief make the faith of God without effect? |
4May it never be! Rather, let God be found true, though every man be found a liar, as it is written, "THAT YOU MAY BE JUSTIFIED IN YOUR WORDS, AND PREVAIL WHEN YOU ARE JUDGED." | 4God forbid: yea, let God be true, but every man a liar; as it is written, That thou mightest be justified in thy sayings, and mightest overcome when thou art judged. |
5But if our unrighteousness demonstrates the righteousness of God, what shall we say? The God who inflicts wrath is not unrighteous, is He? (I am speaking in human terms.) | 5But if our unrighteousness commend the righteousness of God, what shall we say? Is God unrighteous who taketh vengeance? (I speak as a man) |
6May it never be! For otherwise, how will God judge the world? | 6God forbid: for then how shall God judge the world? |
7But if through my lie the truth of God abounded to His glory, why am I also still being judged as a sinner? | 7For if the truth of God hath more abounded through my lie unto his glory; why yet am I also judged as a sinner? |
8And why not say (as we are slanderously reported and as some claim that we say), "Let us do evil that good may come "? Their condemnation is just. | 8And not rather, (as we be slanderously reported, and as some affirm that we say,) Let us do evil, that good may come? whose damnation is just. |
9What then? Are we better than they? Not at all; for we have already charged that both Jews and Greeks are all under sin; | 9What then? are we better than they? No, in no wise: for we have before proved both Jews and Gentiles, that they are all under sin; |
10as it is written, "THERE IS NONE RIGHTEOUS, NOT EVEN ONE; | 10As it is written, There is none righteous, no, not one: |
11THERE IS NONE WHO UNDERSTANDS, THERE IS NONE WHO SEEKS FOR GOD; | 11There is none that understandeth, there is none that seeketh after God. |
12ALL HAVE TURNED ASIDE, TOGETHER THEY HAVE BECOME USELESS; THERE IS NONE WHO DOES GOOD, THERE IS NOT EVEN ONE." | 12They are all gone out of the way, they are together become unprofitable; there is none that doeth good, no, not one. |
13"THEIR THROAT IS AN OPEN GRAVE, WITH THEIR TONGUES THEY KEEP DECEIVING," "THE POISON OF ASPS IS UNDER THEIR LIPS"; | 13Their throat is an open sepulchre; with their tongues they have used deceit; the poison of asps is under their lips: |
14"WHOSE MOUTH IS FULL OF CURSING AND BITTERNESS"; | 14Whose mouth is full of cursing and bitterness: |
15"THEIR FEET ARE SWIFT TO SHED BLOOD, | 15Their feet are swift to shed blood: |
16DESTRUCTION AND MISERY ARE IN THEIR PATHS, | 16Destruction and misery are in their ways: |
17AND THE PATH OF PEACE THEY HAVE NOT KNOWN." | 17And the way of peace have they not known: |
18"THERE IS NO FEAR OF GOD BEFORE THEIR EYES." | 18There is no fear of God before their eyes. |
19Now we know that whatever the Law says, it speaks to those who are under the Law, so that every mouth may be closed and all the world may become accountable to God; | 19Now we know that what things soever the law saith, it saith to them who are under the law: that every mouth may be stopped, and all the world may become guilty before God. |
20because by the works of the Law no flesh will be justified in His sight; for through the Law comes the knowledge of sin. | 20Therefore by the deeds of the law there shall no flesh be justified in his sight: for by the law is the knowledge of sin. |
21But now apart from the Law the righteousness of God has been manifested, being witnessed by the Law and the Prophets, | 21But now the righteousness of God without the law is manifested, being witnessed by the law and the prophets; |
22even the righteousness of God through faith in Jesus Christ for all those who believe; for there is no distinction; | 22Even the righteousness of God which is by faith of Jesus Christ unto all and upon all them that believe: for there is no difference: |
23for all have sinned and fall short of the glory of God, | 23For all have sinned, and come short of the glory of God; |
24being justified as a gift by His grace through the redemption which is in Christ Jesus; | 24Being justified freely by his grace through the redemption that is in Christ Jesus: |
25whom God displayed publicly as a propitiation in His blood through faith. This was to demonstrate His righteousness, because in the forbearance of God He passed over the sins previously committed; | 25Whom God hath set forth to be a propitiation through faith in his blood, to declare his righteousness for the remission of sins that are past, through the forbearance of God; |
26for the demonstration, I say, of His righteousness at the present time, so that He would be just and the justifier of the one who has faith in Jesus. | 26To declare, I say, at this time his righteousness: that he might be just, and the justifier of him which believeth in Jesus. |
27Where then is boasting? It is excluded. By what kind of law? Of works? No, but by a law of faith. | 27Where is boasting then? It is excluded. By what law? of works? Nay: but by the law of faith. |
28For we maintain that a man is justified by faith apart from works of the Law. | 28Therefore we conclude that a man is justified by faith without the deeds of the law. |
29Or is God the God of Jews only? Is He not the God of Gentiles also? Yes, of Gentiles also, | 29Is he the God of the Jews only? is he not also of the Gentiles? Yes, of the Gentiles also: |
30since indeed God who will justify the circumcised by faith and the uncircumcised through faith is one. | 30Seeing it is one God, which shall justify the circumcision by faith, and uncircumcision through faith. |
31Do we then nullify the Law through faith? May it never be! On the contrary, we establish the Law. | 31Do we then make void the law through faith? God forbid: yea, we establish the law. |
New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit //www.lockman.org | King James Bible, text courtesy of BibleProtector.com. |
|