King James Bible | New American Standard Bible 1995 |
1Now there were in the church that was at Antioch certain prophets and teachers; as Barnabas, and Simeon that was called Niger, and Lucius of Cyrene, and Manaen, which had been brought up with Herod the tetrarch, and Saul. | 1Now there were at Antioch, in the church that was there, prophets and teachers: Barnabas, and Simeon who was called Niger, and Lucius of Cyrene, and Manaen who had been brought up with Herod the tetrarch, and Saul. |
2As they ministered to the Lord, and fasted, the Holy Ghost said, Separate me Barnabas and Saul for the work whereunto I have called them. | 2While they were ministering to the Lord and fasting, the Holy Spirit said, "Set apart for Me Barnabas and Saul for the work to which I have called them." |
3And when they had fasted and prayed, and laid their hands on them, they sent them away. | 3Then, when they had fasted and prayed and laid their hands on them, they sent them away. |
4So they, being sent forth by the Holy Ghost, departed unto Seleucia; and from thence they sailed to Cyprus. | 4So, being sent out by the Holy Spirit, they went down to Seleucia and from there they sailed to Cyprus. |
5And when they were at Salamis, they preached the word of God in the synagogues of the Jews: and they had also John to their minister. | 5When they reached Salamis, they began to proclaim the word of God in the synagogues of the Jews; and they also had John as their helper. |
6And when they had gone through the isle unto Paphos, they found a certain sorcerer, a false prophet, a Jew, whose name was Barjesus: | 6When they had gone through the whole island as far as Paphos, they found a magician, a Jewish false prophet whose name was Bar-Jesus, |
7Which was with the deputy of the country, Sergius Paulus, a prudent man; who called for Barnabas and Saul, and desired to hear the word of God. | 7who was with the proconsul, Sergius Paulus, a man of intelligence. This man summoned Barnabas and Saul and sought to hear the word of God. |
8But Elymas the sorcerer (for so is his name by interpretation) withstood them, seeking to turn away the deputy from the faith. | 8But Elymas the magician (for so his name is translated) was opposing them, seeking to turn the proconsul away from the faith. |
9Then Saul, (who also is called Paul,) filled with the Holy Ghost, set his eyes on him, | 9But Saul, who was also known as Paul, filled with the Holy Spirit, fixed his gaze on him, |
10And said, O full of all subtilty and all mischief, thou child of the devil, thou enemy of all righteousness, wilt thou not cease to pervert the right ways of the Lord? | 10and said, "You who are full of all deceit and fraud, you son of the devil, you enemy of all righteousness, will you not cease to make crooked the straight ways of the Lord? |
11And now, behold, the hand of the Lord is upon thee, and thou shalt be blind, not seeing the sun for a season. And immediately there fell on him a mist and a darkness; and he went about seeking some to lead him by the hand. | 11"Now, behold, the hand of the Lord is upon you, and you will be blind and not see the sun for a time." And immediately a mist and a darkness fell upon him, and he went about seeking those who would lead him by the hand. |
12Then the deputy, when he saw what was done, believed, being astonished at the doctrine of the Lord. | 12Then the proconsul believed when he saw what had happened, being amazed at the teaching of the Lord. |
13Now when Paul and his company loosed from Paphos, they came to Perga in Pamphylia: and John departing from them returned to Jerusalem. | 13Now Paul and his companions put out to sea from Paphos and came to Perga in Pamphylia; but John left them and returned to Jerusalem. |
14But when they departed from Perga, they came to Antioch in Pisidia, and went into the synagogue on the sabbath day, and sat down. | 14But going on from Perga, they arrived at Pisidian Antioch, and on the Sabbath day they went into the synagogue and sat down. |
15And after the reading of the law and the prophets the rulers of the synagogue sent unto them, saying, Ye men and brethren, if ye have any word of exhortation for the people, say on. | 15After the reading of the Law and the Prophets the synagogue officials sent to them, saying, "Brethren, if you have any word of exhortation for the people, say it." |
16Then Paul stood up, and beckoning with his hand said, Men of Israel, and ye that fear God, give audience. | 16Paul stood up, and motioning with his hand said, "Men of Israel, and you who fear God, listen: |
17The God of this people of Israel chose our fathers, and exalted the people when they dwelt as strangers in the land of Egypt, and with an high arm brought he them out of it. | 17"The God of this people Israel chose our fathers and made the people great during their stay in the land of Egypt, and with an uplifted arm He led them out from it. |
18And about the time of forty years suffered he their manners in the wilderness. | 18"For a period of about forty years He put up with them in the wilderness. |
19And when he had destroyed seven nations in the land of Chanaan, he divided their land to them by lot. | 19"When He had destroyed seven nations in the land of Canaan, He distributed their land as an inheritance-- all of which took about four hundred and fifty years. |
20And after that he gave unto them judges about the space of four hundred and fifty years, until Samuel the prophet. | 20"After these things He gave them judges until Samuel the prophet. |
21And afterward they desired a king: and God gave unto them Saul the son of Cis, a man of the tribe of Benjamin, by the space of forty years. | 21"Then they asked for a king, and God gave them Saul the son of Kish, a man of the tribe of Benjamin, for forty years. |
22And when he had removed him, he raised up unto them David to be their king; to whom also he gave testimony, and said, I have found David the son of Jesse, a man after mine own heart, which shall fulfil all my will. | 22"After He had removed him, He raised up David to be their king, concerning whom He also testified and said, 'I HAVE FOUND DAVID the son of Jesse, A MAN AFTER MY HEART, who will do all My will.' |
23Of this man's seed hath God according to his promise raised unto Israel a Saviour, Jesus: | 23"From the descendants of this man, according to promise, God has brought to Israel a Savior, Jesus, |
24When John had first preached before his coming the baptism of repentance to all the people of Israel. | 24after John had proclaimed before His coming a baptism of repentance to all the people of Israel. |
25And as John fulfilled his course, he said, Whom think ye that I am? I am not he. But, behold, there cometh one after me, whose shoes of his feet I am not worthy to loose. | 25"And while John was completing his course, he kept saying, 'What do you suppose that I am? I am not He. But behold, one is coming after me the sandals of whose feet I am not worthy to untie.' |
26Men and brethren, children of the stock of Abraham, and whosoever among you feareth God, to you is the word of this salvation sent. | 26"Brethren, sons of Abraham's family, and those among you who fear God, to us the message of this salvation has been sent. |
27For they that dwell at Jerusalem, and their rulers, because they knew him not, nor yet the voices of the prophets which are read every sabbath day, they have fulfilled them in condemning him. | 27"For those who live in Jerusalem, and their rulers, recognizing neither Him nor the utterances of the prophets which are read every Sabbath, fulfilled these by condemning Him. |
28And though they found no cause of death in him, yet desired they Pilate that he should be slain. | 28"And though they found no ground for putting Him to death, they asked Pilate that He be executed. |
29And when they had fulfilled all that was written of him, they took him down from the tree, and laid him in a sepulchre. | 29"When they had carried out all that was written concerning Him, they took Him down from the cross and laid Him in a tomb. |
30But God raised him from the dead: | 30"But God raised Him from the dead; |
31And he was seen many days of them which came up with him from Galilee to Jerusalem, who are his witnesses unto the people. | 31and for many days He appeared to those who came up with Him from Galilee to Jerusalem, the very ones who are now His witnesses to the people. |
32And we declare unto you glad tidings, how that the promise which was made unto the fathers, | 32"And we preach to you the good news of the promise made to the fathers, |
33God hath fulfilled the same unto us their children, in that he hath raised up Jesus again; as it is also written in the second psalm, Thou art my Son, this day have I begotten thee. | 33that God has fulfilled this promise to our children in that He raised up Jesus, as it is also written in the second Psalm, 'YOU ARE MY SON; TODAY I HAVE BEGOTTEN YOU.' |
34And as concerning that he raised him up from the dead, now no more to return to corruption, he said on this wise, I will give you the sure mercies of David. | 34"As for the fact that He raised Him up from the dead, no longer to return to decay, He has spoken in this way: 'I WILL GIVE YOU THE HOLY and SURE blessings OF DAVID.' |
35Wherefore he saith also in another psalm, Thou shalt not suffer thine Holy One to see corruption. | 35"Therefore He also says in another Psalm, 'YOU WILL NOT ALLOW YOUR HOLY ONE TO UNDERGO DECAY.' |
36For David, after he had served his own generation by the will of God, fell on sleep, and was laid unto his fathers, and saw corruption: | 36"For David, after he had served the purpose of God in his own generation, fell asleep, and was laid among his fathers and underwent decay; |
37But he, whom God raised again, saw no corruption. | 37but He whom God raised did not undergo decay. |
38Be it known unto you therefore, men and brethren, that through this man is preached unto you the forgiveness of sins: | 38"Therefore let it be known to you, brethren, that through Him forgiveness of sins is proclaimed to you, |
39And by him all that believe are justified from all things, from which ye could not be justified by the law of Moses. | 39and through Him everyone who believes is freed from all things, from which you could not be freed through the Law of Moses. |
40Beware therefore, lest that come upon you, which is spoken of in the prophets; | 40"Therefore take heed, so that the thing spoken of in the Prophets may not come upon you: |
41Behold, ye despisers, and wonder, and perish: for I work a work in your days, a work which ye shall in no wise believe, though a man declare it unto you. | 41'BEHOLD, YOU SCOFFERS, AND MARVEL, AND PERISH; FOR I AM ACCOMPLISHING A WORK IN YOUR DAYS, A WORK WHICH YOU WILL NEVER BELIEVE, THOUGH SOMEONE SHOULD DESCRIBE IT TO YOU.'" |
42And when the Jews were gone out of the synagogue, the Gentiles besought that these words might be preached to them the next sabbath. | 42As Paul and Barnabas were going out, the people kept begging that these things might be spoken to them the next Sabbath. |
43Now when the congregation was broken up, many of the Jews and religious proselytes followed Paul and Barnabas: who, speaking to them, persuaded them to continue in the grace of God. | 43Now when the meeting of the synagogue had broken up, many of the Jews and of the God-fearing proselytes followed Paul and Barnabas, who, speaking to them, were urging them to continue in the grace of God. |
44And the next sabbath day came almost the whole city together to hear the word of God. | 44The next Sabbath nearly the whole city assembled to hear the word of the Lord. |
45But when the Jews saw the multitudes, they were filled with envy, and spake against those things which were spoken by Paul, contradicting and blaspheming. | 45But when the Jews saw the crowds, they were filled with jealousy and began contradicting the things spoken by Paul, and were blaspheming. |
46Then Paul and Barnabas waxed bold, and said, It was necessary that the word of God should first have been spoken to you: but seeing ye put it from you, and judge yourselves unworthy of everlasting life, lo, we turn to the Gentiles. | 46Paul and Barnabas spoke out boldly and said, "It was necessary that the word of God be spoken to you first; since you repudiate it and judge yourselves unworthy of eternal life, behold, we are turning to the Gentiles. |
47For so hath the Lord commanded us, saying, I have set thee to be a light of the Gentiles, that thou shouldest be for salvation unto the ends of the earth. | 47"For so the Lord has commanded us, 'I HAVE PLACED YOU AS A LIGHT FOR THE GENTILES, THAT YOU MAY BRING SALVATION TO THE END OF THE EARTH.'" |
48And when the Gentiles heard this, they were glad, and glorified the word of the Lord: and as many as were ordained to eternal life believed. | 48When the Gentiles heard this, they began rejoicing and glorifying the word of the Lord; and as many as had been appointed to eternal life believed. |
49And the word of the Lord was published throughout all the region. | 49And the word of the Lord was being spread through the whole region. |
50But the Jews stirred up the devout and honourable women, and the chief men of the city, and raised persecution against Paul and Barnabas, and expelled them out of their coasts. | 50But the Jews incited the devout women of prominence and the leading men of the city, and instigated a persecution against Paul and Barnabas, and drove them out of their district. |
51But they shook off the dust of their feet against them, and came unto Iconium. | 51But they shook off the dust of their feet in protest against them and went to Iconium. |
52And the disciples were filled with joy, and with the Holy Ghost. | 52And the disciples were continually filled with joy and with the Holy Spirit. |
King James Bible, text courtesy of BibleProtector.com. | New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit //www.lockman.org |
|