King James Bible | International Standard Version |
1After these things the Lord appointed other seventy also, and sent them two and two before his face into every city and place, whither he himself would come. | 1After this, the Lord appointed 70 other disciples and was about to send them ahead of him in pairs to every town and place that he intended to go. |
2Therefore said he unto them, The harvest truly is great, but the labourers are few: pray ye therefore the Lord of the harvest, that he would send forth labourers into his harvest. | 2So he instructed them, "The harvest is vast, but the workers are few. So ask the Lord of the harvest to send workers out into his harvest. |
3Go your ways: behold, I send you forth as lambs among wolves. | 3Get going! See, I am sending you out like lambs among wolves. |
4Carry neither purse, nor scrip, nor shoes: and salute no man by the way. | 4Don't carry a wallet, a traveling bag, or sandals, and don't greet anyone on the way. |
5And into whatsoever house ye enter, first say, Peace be to this house. | 5"Whatever house you go into, first say, 'May there be peace in this house.' |
6And if the son of peace be there, your peace shall rest upon it: if not, it shall turn to you again. | 6If a peaceful person lives there, your greeting of peace will remain with him. But if that's not the case, your greeting will come back to you. |
7And in the same house remain, eating and drinking such things as they give: for the labourer is worthy of his hire. Go not from house to house. | 7Stay with the same family, eating and drinking whatever they provide, because the worker deserves his pay. Don't move from house to house. |
8And into whatsoever city ye enter, and they receive you, eat such things as are set before you: | 8"Whenever you go into a town and the people welcome you, eat whatever they serve you, |
9And heal the sick that are therein, and say unto them, The kingdom of God is come nigh unto you. | 9heal the sick that are there, and tell them, 'The kingdom of God is near you!' |
10But into whatsoever city ye enter, and they receive you not, go your ways out into the streets of the same, and say, | 10But whenever you go into a town and people don't welcome you, go out into its streets and say, |
11Even the very dust of your city, which cleaveth on us, we do wipe off against you: notwithstanding be ye sure of this, that the kingdom of God is come nigh unto you. | 11We're wiping off your town's dust that clings to our feet in protest against you! But realize this: the kingdom of God is near!' |
12But I say unto you, that it shall be more tolerable in that day for Sodom, than for that city. | 12I tell you, on the last day it will be easier for Sodom than for that town!" |
13Woe unto thee, Chorazin! woe unto thee, Bethsaida! for if the mighty works had been done in Tyre and Sidon, which have been done in you, they had a great while ago repented, sitting in sackcloth and ashes. | 13"How terrible it will be for you, Chorazin! How terrible it will be for you, Bethsaida! If the miracles that happened in you had taken place in Tyre and Sidon, they would have repented long ago, sitting in sackcloth and ashes. |
14But it shall be more tolerable for Tyre and Sidon at the judgment, than for you. | 14It will be easier for Tyre and Sidon at the judgment than for you! |
15And thou, Capernaum, which art exalted to heaven, shalt be thrust down to hell. | 15And you, Capernaum! You won't be lifted up to heaven, will you? You'll go down to Hell! |
16He that heareth you heareth me; and he that despiseth you despiseth me; and he that despiseth me despiseth him that sent me. | 16The person who listens to you listens to me, and the person who rejects you rejects me. The person who rejects me rejects the one who sent me." |
17And the seventy returned again with joy, saying, Lord, even the devils are subject unto us through thy name. | 17The 70 disciples came back and joyously reported, "Lord, even the demons are submitting to us in your name!" |
18And he said unto them, I beheld Satan as lightning fall from heaven. | 18He told them, "I watched Satan falling from heaven like lightning. |
19Behold, I give unto you power to tread on serpents and scorpions, and over all the power of the enemy: and nothing shall by any means hurt you. | 19Look! I have given you the authority to trample on snakes and scorpions and to destroy all the enemy's power, and nothing will ever hurt you. |
20Notwithstanding in this rejoice not, that the spirits are subject unto you; but rather rejoice, because your names are written in heaven. | 20However, stop rejoicing because the spirits are submitting to you. Instead, rejoice because your names are written in heaven." |
21In that hour Jesus rejoiced in spirit, and said, I thank thee, O Father, Lord of heaven and earth, that thou hast hid these things from the wise and prudent, and hast revealed them unto babes: even so, Father; for so it seemed good in thy sight. | 21At that moment, the Holy Spirit made Jesus extremely joyful, so Jesus said, "I praise you, Father, Lord of heaven and earth, because you have hidden these things from wise and intelligent people and have revealed them to infants. Yes, Father, because this is what was pleasing to you. |
22All things are delivered to me of my Father: and no man knoweth who the Son is, but the Father; and who the Father is, but the Son, and he to whom the Son will reveal him. | 22All things have been entrusted to me by my Father. No one knows who the Son is except the Father, and no one knows who the Father is except the Son and the person to whom the Son chooses to reveal him." |
23And he turned him unto his disciples, and said privately, Blessed are the eyes which see the things that ye see: | 23Then turning to his disciples in private, he told them, "How blessed are the eyes that see what you see! |
24For I tell you, that many prophets and kings have desired to see those things which ye see, and have not seen them; and to hear those things which ye hear, and have not heard them. | 24Because I tell you, many prophets and kings wanted to see the things you see but didn't see them, and to hear the things you hear but didn't hear them." |
25And, behold, a certain lawyer stood up, and tempted him, saying, Master, what shall I do to inherit eternal life? | 25Just then an expert in the Law stood up to test Jesus. He asked, "Teacher, what must I do to inherit eternal life?" |
26He said unto him, What is written in the law? how readest thou? | 26Jesus answered him, "What is written in the Law? What do you read there?" |
27And he answering said, Thou shalt love the Lord thy God with all thy heart, and with all thy soul, and with all thy strength, and with all thy mind; and thy neighbour as thyself. | 27He answered, "You must love the Lord your God with all your heart, with all your soul, with all your strength, and with all your mind. And you must love your neighbor as yourself." |
28And he said unto him, Thou hast answered right: this do, and thou shalt live. | 28Jesus told him, "You have answered correctly. 'Do this, and you will live.'" |
29But he, willing to justify himself, said unto Jesus, And who is my neighbour? | 29But the man wanted to justify himself, so he asked Jesus, "And who is my neighbor?" |
30And Jesus answering said, A certain man went down from Jerusalem to Jericho, and fell among thieves, which stripped him of his raiment, and wounded him, and departed, leaving him half dead. | 30After careful consideration, Jesus replied, "A man was going down from Jerusalem to Jericho when he fell into the hands of bandits. They stripped him, beat him, and went away, leaving him half dead. |
31And by chance there came down a certain priest that way: and when he saw him, he passed by on the other side. | 31By chance, a priest was traveling along that road. When he saw the man, he went by on the other side. |
32And likewise a Levite, when he was at the place, came and looked on him, and passed by on the other side. | 32Similarly, a descendant of Levi came to that place. When he saw the man, he also went by on the other side. |
33But a certain Samaritan, as he journeyed, came where he was: and when he saw him, he had compassion on him, | 33But as he was traveling along, a Samaritan came across the man. When the Samaritan saw him, he was moved with compassion. |
34And went to him, and bound up his wounds, pouring in oil and wine, and set him on his own beast, and brought him to an inn, and took care of him. | 34He went to him and bandaged his wounds, pouring oil and wine on them. Then he put him on his own animal, brought him to an inn, and took care of him. |
35And on the morrow when he departed, he took out two pence, and gave them to the host, and said unto him, Take care of him; and whatsoever thou spendest more, when I come again, I will repay thee. | 35The next day, he took out two denarii and gave them to the innkeeper, saying, 'Take good care of him. If you spend more than that, I'll repay you when I come back.' |
36Which now of these three, thinkest thou, was neighbour unto him that fell among the thieves? | 36"Of these three men, who do you think was a neighbor to the man who fell into the hands of the bandits?" |
37And he said, He that shewed mercy on him. Then said Jesus unto him, Go, and do thou likewise. | 37He said, "The one who showed mercy to him." Jesus told him, "Go and do what he did." |
38Now it came to pass, as they went, that he entered into a certain village: and a certain woman named Martha received him into her house. | 38Now as they were traveling along, Jesus went into a village. A woman named Martha welcomed him into her home. |
39And she had a sister called Mary, which also sat at Jesus' feet, and heard his word. | 39She had a sister named Mary, who sat down at the Lord's feet and kept listening to what he was saying. |
40But Martha was cumbered about much serving, and came to him, and said, Lord, dost thou not care that my sister hath left me to serve alone? bid her therefore that she help me. | 40But Martha was worrying about all the things she had to do, so she came to him and asked, "Lord, you do care that my sister has left me to do the work all by myself, don't you? Then tell her to help me." |
41And Jesus answered and said unto her, Martha, Martha, thou art careful and troubled about many things: | 41The Lord answered her, "Martha, Martha! You worry and fuss about a lot of things. |
42But one thing is needful: and Mary hath chosen that good part, which shall not be taken away from her. | 42But there's only one thing you need. Mary has chosen what is better, and it is not to be taken away from her." |
King James Bible, text courtesy of BibleProtector.com. | The Holy Bible: International Standard Version® Release 2.1 Copyright © 1996-2012 The ISV Foundation ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. |
|