International Standard Version | New International Version |
1This is the message that came to Jeremiah from the LORD in the tenth year of the reign of Zedekiah, king of Judah. It was the eighteenth year of the reign of Nebuchadnezzar. | 1This is the word that came to Jeremiah from the LORD in the tenth year of Zedekiah king of Judah, which was the eighteenth year of Nebuchadnezzar. |
2The army of the king of Babylon was then besieging Jerusalem, and Jeremiah the prophet was confined in the courtyard of the guard at the palace of the king of Judah | 2The army of the king of Babylon was then besieging Jerusalem, and Jeremiah the prophet was confined in the courtyard of the guard in the royal palace of Judah. |
3where Zedekiah had confined him. Zedekiah had said, "Why did you prophesy and say these things? You said, 'This is what the LORD says: "I'm about to give this city into the hand of the king of Babylon, and he will capture it. | 3Now Zedekiah king of Judah had imprisoned him there, saying, "Why do you prophesy as you do? You say, 'This is what the LORD says: I am about to give this city into the hands of the king of Babylon, and he will capture it. |
4Zedekiah, king of Judah, won't escape from the Chaldeans, for he has surely been given over to the king of Babylon. He will speak to him face to face and look at him eye to eye. | 4Zedekiah king of Judah will not escape the Babylonians but will certainly be given into the hands of the king of Babylon, and will speak with him face to face and see him with his own eyes. |
5The king of Babylon will take Zedekiah to Babylon and there he will stay until I judge him," declares the LORD. "If you fight against the Chaldeans, you won't succeed."'" | 5He will take Zedekiah to Babylon, where he will remain until I deal with him, declares the LORD. If you fight against the Babylonians, you will not succeed.'" |
6Jeremiah replied, "This message from the LORD came to me: | 6Jeremiah said, "The word of the LORD came to me: |
7Look, Hanamel, your cousin, is coming to you and will say, "Buy my field in Anathoth for yourself, because the right of redemption to buy it belongs to you."' | 7Hanamel son of Shallum your uncle is going to come to you and say, 'Buy my field at Anathoth, because as nearest relative it is your right and duty to buy it.' |
8"Then my cousin Hanamel came to me in the courtyard of the guard just as the LORD had said, and he told me, 'Please buy my field in Anathoth in the territory of Benjamin because you have the right to possess it, and the right to redeem it belongs to you. Buy it for yourself.' So I knew that this was a message from the LORD. | 8"Then, just as the LORD had said, my cousin Hanamel came to me in the courtyard of the guard and said, 'Buy my field at Anathoth in the territory of Benjamin. Since it is your right to redeem it and possess it, buy it for yourself.' "I knew that this was the word of the LORD; |
9"Then I bought the field in Anathoth from my cousin Hanamel. I weighed out the silver for him—seventeen shekels of silver. | 9so I bought the field at Anathoth from my cousin Hanamel and weighed out for him seventeen shekels of silver. |
10I signed the deed and sealed it. I called in witnesses and used scales to weigh out the silver. | 10I signed and sealed the deed, had it witnessed, and weighed out the silver on the scales. |
11Then I took the deed of purchase—both the sealed one with the terms and conditions and the open one — | 11I took the deed of purchase--the sealed copy containing the terms and conditions, as well as the unsealed copy-- |
12and I gave the deed of purchase to Neriah's son Baruch, the grandson of Mahseiah, in the presence of my cousin Hanamel, in the presence of the witnesses who signed the deed of purchase, and in the presence of all the Judeans sitting in the courtyard of the guard. | 12and I gave this deed to Baruch son of Neriah, the son of Mahseiah, in the presence of my cousin Hanamel and of the witnesses who had signed the deed and of all the Jews sitting in the courtyard of the guard. |
13In their presence, I instructed Baruch as follows: | 13"In their presence I gave Baruch these instructions: |
14This is what the LORD of the Heavenly Armies, the God of Israel, says: "Take these deeds—both this sealed deed of purchase and this open deed—and put them in a clay pot so they'll last for a long time. | 14This is what the LORD Almighty, the God of Israel, says: Take these documents, both the sealed and unsealed copies of the deed of purchase, and put them in a clay jar so they will last a long time. |
15For this is what the LORD of the Heavenly Armies, the God of Israel, says: 'Houses, fields, and vineyards will again be bought in this land.'"'" | 15For this is what the LORD Almighty, the God of Israel, says: Houses, fields and vineyards will again be bought in this land.' |
16"After I had given the deed of purchase to Neriah's son Baruch, I prayed to the LORD: | 16"After I had given the deed of purchase to Baruch son of Neriah, I prayed to the LORD: |
17LORD! Look, you made the heavens and the earth with your great power and your outstretched arm. Nothing is too difficult for you! | 17"Ah, Sovereign LORD, you have made the heavens and the earth by your great power and outstretched arm. Nothing is too hard for you. |
18You, the great God, the mighty one, show gracious love to thousands and repay the parents' iniquity to their children after them. The LORD of the Heavenly Armies is his name. | 18You show love to thousands but bring the punishment for the parents' sins into the laps of their children after them. Great and mighty God, whose name is the LORD Almighty, |
19You are great in regards to your purposes and mighty in regards to your works. Your eyes are open to everything that people do, and will reward each one according to their ways and just as their actions deserve. | 19great are your purposes and mighty are your deeds. Your eyes are open to the ways of all mankind; you reward each person according to their conduct and as their deeds deserve. |
20You are the one who performed signs and wonders in the land of Egypt and continue to do so until this day, both in Israel and among the rest of humanity. You made a reputation for yourself that continues to this day. | 20You performed signs and wonders in Egypt and have continued them to this day, in Israel and among all mankind, and have gained the renown that is still yours. |
21By your strong hand and outstretched arm, and with great terror, you brought your people Israel out of the land of Egypt with signs and wonders. | 21You brought your people Israel out of Egypt with signs and wonders, by a mighty hand and an outstretched arm and with great terror. |
22And you gave them this land which you had promised their ancestors that you would give them—a land flowing with milk and honey. | 22You gave them this land you had sworn to give their ancestors, a land flowing with milk and honey. |
23They came and took possession of it, but they didn't obey you or walk according to your Law. They didn't do what you commanded them to do, so you caused all this calamity to happen to them. | 23They came in and took possession of it, but they did not obey you or follow your law; they did not do what you commanded them to do. So you brought all this disaster on them. |
24Look, the siege ramps have reached the city to take it. Because of the sword, famine, and plague, the city has been given over to the Chaldeans who are fighting against it. What you said has happened, and you are watching it occur! | 24"See how the siege ramps are built up to take the city. Because of the sword, famine and plague, the city will be given into the hands of the Babylonians who are attacking it. What you said has happened, as you now see. |
25Lord, you have told me, "Buy the field for yourself with money and call in witnesses, " even though the city is being given over to the Chaldeans.'" | 25And though the city will be given into the hands of the Babylonians, you, Sovereign LORD, say to me, 'Buy the field with silver and have the transaction witnessed.'" |
26Then this message from the LORD came to Jeremiah: | 26Then the word of the LORD came to Jeremiah: |
27"Look, I am the LORD, the God who rules over all flesh. Is anything too difficult for me?" | 27"I am the LORD, the God of all mankind. Is anything too hard for me? |
28Therefore, this is what the LORD says: "I'm about to give this city into the hands of the Chaldeans and Nebuchadnezzar, king of Babylon, and he will capture it. | 28Therefore this is what the LORD says: I am about to give this city into the hands of the Babylonians and to Nebuchadnezzar king of Babylon, who will capture it. |
29The Chaldeans who are fighting against this city will come, set this city on fire, and burn it along with the houses on whose roofs incense was burned to Baal and liquid offerings were poured out to other gods in order to provoke me. | 29The Babylonians who are attacking this city will come in and set it on fire; they will burn it down, along with the houses where the people aroused my anger by burning incense on the roofs to Baal and by pouring out drink offerings to other gods. |
30Indeed, the Israelis and Judeans have been doing only evil in my presence since their youth. Indeed, the Israelis have done nothing but provoke me by what they have made with their hands," declares the LORD. | 30"The people of Israel and Judah have done nothing but evil in my sight from their youth; indeed, the people of Israel have done nothing but arouse my anger with what their hands have made, declares the LORD. |
31"Indeed, this city has provoked me to anger and wrath from the day they built it until now, and so I'll remove it from my sight | 31From the day it was built until now, this city has so aroused my anger and wrath that I must remove it from my sight. |
32because of all the evil that the Israelis and Judeans have done to provoke me. They, their kings, their officials, their priests, their prophets, the people of Judah, and those living in Jerusalem have done these things. | 32The people of Israel and Judah have provoked me by all the evil they have done--they, their kings and officials, their priests and prophets, the people of Judah and those living in Jerusalem. |
33They have turned their backs to me rather than their faces. Even though I taught them, teaching them again and again, they didn't listen to accept correction. | 33They turned their backs to me and not their faces; though I taught them again and again, they would not listen or respond to discipline. |
34They put their detestable idols in the house that is called by my name and defiled it. | 34They set up their vile images in the house that bears my Name and defiled it. |
35They built the high places of Baal that are in the Hinnom Valley in order to sacrifice their sons and daughters to Molech—something that I didn't command, nor did it ever enter my mind for them to require this utterly repugnant thing—and lead Judah into sin." | 35They built high places for Baal in the Valley of Ben Hinnom to sacrifice their sons and daughters to Molek, though I never commanded--nor did it enter my mind--that they should do such a detestable thing and so make Judah sin. |
36"Now therefore," says the LORD God of Israel, "concerning this city about which you are saying, 'It is being given into the control of the king of Babylon by sword, famine, and plague,' | 36"You are saying about this city, 'By the sword, famine and plague it will be given into the hands of the king of Babylon'; but this is what the LORD, the God of Israel, says: |
37I'm about to gather my people from all the lands where I've driven them in my anger, wrath, and great indignation. I'll bring them back to this place and let them live in safety. | 37I will surely gather them from all the lands where I banish them in my furious anger and great wrath; I will bring them back to this place and let them live in safety. |
38They'll be my people, and I'll be their God. | 38They will be my people, and I will be their God. |
39I'll give them one heart and one lifestyle so they'll fear me always for their own good and for the good of their descendants after them. | 39I will give them singleness of heart and action, so that they will always fear me and that all will then go well for them and for their children after them. |
40I'll make an everlasting covenant with them that I won't turn away from doing good for them. I'll put the fear of me in their hearts so they won't turn away from me. | 40I will make an everlasting covenant with them: I will never stop doing good to them, and I will inspire them to fear me, so that they will never turn away from me. |
41I'll rejoice over them to do good for them, and I'll faithfully plant them in this land with all my heart and soul.' | 41I will rejoice in doing them good and will assuredly plant them in this land with all my heart and soul. |
42"Indeed, this is what the LORD says: 'Just as I'm bringing all this great disaster on this people, so I'll bring on them all the good things that I'm promising concerning them. | 42"This is what the LORD says: As I have brought all this great calamity on this people, so I will give them all the prosperity I have promised them. |
43Fields will be bought in this land about which you will say, "It is a desolate place without people or animals. It is given into the hands of the Chaldeans." | 43Once more fields will be bought in this land of which you say, 'It is a desolate waste, without people or animals, for it has been given into the hands of the Babylonians.' |
44People will buy fields for money, sign deeds, seal them, and call witnesses in the land of Benjamin, in the areas around Jerusalem, in the towns of Judah, the towns of the hill country, the towns of the Shephelah, and the towns of the Negev, for I'll restore their fortunes,' declares the LORD." | 44Fields will be bought for silver, and deeds will be signed, sealed and witnessed in the territory of Benjamin, in the villages around Jerusalem, in the towns of Judah and in the towns of the hill country, of the western foothills and of the Negev, because I will restore their fortunes, declares the LORD." |
The Holy Bible: International Standard Version® Release 2.1 Copyright © 1996-2012 The ISV Foundation ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. | New International Version (NIV) Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide. |
|