International Standard Version | New American Standard Bible 1995 |
1At that time, some people who were there told Jesus about the Galileans whose blood Pilate had mixed with their sacrifices. | 1Now on the same occasion there were some present who reported to Him about the Galileans whose blood Pilate had mixed with their sacrifices. |
2He asked them, "Do you think that these Galileans were more sinful than all the other Galileans because they suffered like this? | 2And Jesus said to them, "Do you suppose that these Galileans were greater sinners than all other Galileans because they suffered this fate? |
3Absolutely not, I tell you! But if you don't repent, then you, too, will all die. | 3"I tell you, no, but unless you repent, you will all likewise perish. |
4What about those eighteen people who were killed when the tower at Siloam fell on them? Do you think they were worse offenders than all the other people living in Jerusalem? | 4"Or do you suppose that those eighteen on whom the tower in Siloam fell and killed them were worse culprits than all the men who live in Jerusalem? |
5Absolutely not, I tell you! But if you don't repent, then you, too, will all die." | 5"I tell you, no, but unless you repent, you will all likewise perish." |
6Then Jesus told them this parable: "A man had a fig tree that had been planted in his vineyard. He went to look for fruit on it but didn't find any. | 6And He began telling this parable: "A man had a fig tree which had been planted in his vineyard; and he came looking for fruit on it and did not find any. |
7So he told the gardener, 'Look here! For three years I've been coming to look for fruit on this tree but I haven't found any. Cut it down! Why should it waste the soil?' | 7"And he said to the vineyard-keeper, 'Behold, for three years I have come looking for fruit on this fig tree without finding any. Cut it down! Why does it even use up the ground?' |
8But the gardener replied, 'Sir, leave it alone for one more year, until I dig around it and fertilize it. | 8"And he answered and said to him, 'Let it alone, sir, for this year too, until I dig around it and put in fertilizer; |
9Maybe next year it will bear fruit. If not, then cut it down.'" | 9and if it bears fruit next year, fine; but if not, cut it down.'" |
10Jesus was teaching in one of the synagogues on the Sabbath. | 10And He was teaching in one of the synagogues on the Sabbath. |
11A woman was there who had a spirit that had disabled her for eighteen years. She was hunched over and completely unable to stand up straight. | 11And there was a woman who for eighteen years had had a sickness caused by a spirit; and she was bent double, and could not straighten up at all. |
12When Jesus saw her, he called to her and said, "Woman, you are free from your illness." | 12When Jesus saw her, He called her over and said to her, "Woman, you are freed from your sickness." |
13Then he placed his hands on her, and immediately she stood up straight and began praising God. | 13And He laid His hands on her; and immediately she was made erect again and began glorifying God. |
14But the synagogue leader, indignant because Jesus had healed on the Sabbath, told the crowd, "There are six days when work is to be done. So come on those days to be healed, and not on the Sabbath day." | 14But the synagogue official, indignant because Jesus had healed on the Sabbath, began saying to the crowd in response, "There are six days in which work should be done; so come during them and get healed, and not on the Sabbath day." |
15The Lord replied to him, "You hypocrites! Doesn't each of you on the Sabbath untie his ox or donkey and lead it out of its stall to give it some water? | 15But the Lord answered him and said, "You hypocrites, does not each of you on the Sabbath untie his ox or his donkey from the stall and lead him away to water him? |
16Shouldn't this woman, a descendant of Abraham whom Satan has kept bound for eighteen long years, be set free from this bondage on the Sabbath day?" | 16"And this woman, a daughter of Abraham as she is, whom Satan has bound for eighteen long years, should she not have been released from this bond on the Sabbath day?" |
17Even as he was saying this, all of his opponents were blushing with shame. But the rest of the crowd was rejoicing at all the wonderful things he was doing. | 17As He said this, all His opponents were being humiliated; and the entire crowd was rejoicing over all the glorious things being done by Him. |
18So Jesus went on to say, "What is the kingdom of God like? What can I compare it to? | 18So He was saying, "What is the kingdom of God like, and to what shall I compare it? |
19It is like a mustard seed that someone took and planted in his garden. It grew and became a tree, and the birds of the sky nested in its branches." | 19"It is like a mustard seed, which a man took and threw into his own garden; and it grew and became a tree, and THE BIRDS OF THE AIR NESTED IN ITS BRANCHES." |
20Again he said, "To what can I compare the kingdom of God? | 20And again He said, "To what shall I compare the kingdom of God? |
21It's like yeast that a woman took and mixed with three measures of flour until all of it was leavened." | 21"It is like leaven, which a woman took and hid in three pecks of flour until it was all leavened." |
22Then Jesus taught in one town and village after another as he made his way to Jerusalem. | 22And He was passing through from one city and village to another, teaching, and proceeding on His way to Jerusalem. |
23Someone asked him, "Lord, are only a few people going to be saved?" He told them, | 23And someone said to Him, "Lord, are there just a few who are being saved?" And He said to them, |
24"Keep on struggling to enter through the narrow door, because I tell you that many people will try to enter, but won't be able to do so. | 24"Strive to enter through the narrow door; for many, I tell you, will seek to enter and will not be able. |
25After the homeowner gets up and closes the door, you can stand outside, knock on the door, and say again and again, 'Lord, open the door for us!' But he will answer you, 'I don't know where you come from.' | 25"Once the head of the house gets up and shuts the door, and you begin to stand outside and knock on the door, saying, 'Lord, open up to us!' then He will answer and say to you, 'I do not know where you are from.' |
26Then you will say, 'We ate and drank with you, and you taught in our streets.' | 26"Then you will begin to say, 'We ate and drank in Your presence, and You taught in our streets'; |
27But he will tell you, 'I don't know where you come from. Get away from me, all you who practice evil!' | 27and He will say, 'I tell you, I do not know where you are from; DEPART FROM ME, ALL YOU EVILDOERS.' |
28In that place there will be crying and gnashing of teeth when you see Abraham, Isaac, Jacob, and all the prophets in the kingdom of God, and you yourselves being driven away on the outside. | 28"In that place there will be weeping and gnashing of teeth when you see Abraham and Isaac and Jacob and all the prophets in the kingdom of God, but yourselves being thrown out. |
29People will come from east and west, and from north and south, and will eat in the kingdom of God. | 29"And they will come from east and west and from north and south, and will recline at the table in the kingdom of God. |
30You see, some who are last will be first, and some who are first will be last. | 30"And behold, some are last who will be first and some are first who will be last." |
31At that hour some Pharisees came and told Jesus, "Leave and get away from here, because Herod wants to kill you!" | 31Just at that time some Pharisees approached, saying to Him, "Go away, leave here, for Herod wants to kill You." |
32He told them, "Go and tell that fox, 'Listen! I am driving out demons and healing today and tomorrow, and on the third day I will finish my work. | 32And He said to them, "Go and tell that fox, 'Behold, I cast out demons and perform cures today and tomorrow, and the third day I reach My goal.' |
33But I must be on my way today, tomorrow, and the next day, because it's not possible for a prophet to be killed outside of Jerusalem.' | 33"Nevertheless I must journey on today and tomorrow and the next day; for it cannot be that a prophet would perish outside of Jerusalem. |
34O Jerusalem, Jerusalem, who kills the prophets and stones to death those who have been sent to her! How often I wanted to gather your children together as a hen gathers her chicks under her wings, but you people were unwilling! | 34"O Jerusalem, Jerusalem, the city that kills the prophets and stones those sent to her! How often I wanted to gather your children together, just as a hen gathers her brood under her wings, and you would not have it! |
35Look! Your house is left vacant to you. I tell you, you will not see me again until you say, 'How blessed is the one who comes in the name of the Lord!'" | 35"Behold, your house is left to you desolate; and I say to you, you will not see Me until the time comes when you say, 'BLESSED IS HE WHO COMES IN THE NAME OF THE LORD!'" |
The Holy Bible: International Standard Version® Release 2.1 Copyright © 1996-2012 The ISV Foundation ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. | New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit //www.lockman.org |
|