International Standard Version | King James Bible |
1"I let myself be sought by those who didn't ask for me; I let myself be found by those who didn't seek me. I said, 'Here I am! Here I am!' to a nation that didn't call on my name. | 1I am sought of them that asked not for me; I am found of them that sought me not: I said, Behold me, behold me, unto a nation that was not called by my name. |
2I held out my hands all day long to a disobedient people, who walk in a way that isn't good, following their own inclinations— | 2I have spread out my hands all the day unto a rebellious people, which walketh in a way that was not good, after their own thoughts; |
3a people who continually provoke me to my face; they keep sacrificing in gardens and waving their hands over stone altars; | 3A people that provoketh me to anger continually to my face; that sacrificeth in gardens, and burneth incense upon altars of brick; |
4who sit among graves, and spend the night in secret places; who eat pigs' meat, with the broth of detestable things in their pots; | 4Which remain among the graves, and lodge in the monuments, which eat swine's flesh, and broth of abominable things is in their vessels; |
5who say, 'Keep to yourself!' 'Don't touch me!' and 'I am too holy for you!' "Such people are smoke in my nostrils, a fire that keeps burning all day long. | 5Which say, Stand by thyself, come not near to me; for I am holier than thou. These are a smoke in my nose, a fire that burneth all the day. |
6Watch out! It stands written before me: 'I won't keep silent, but I will pay back in full; I'll indeed repay into their laps | 6Behold, it is written before me: I will not keep silence, but will recompense, even recompense into their bosom, |
7both your iniquities and your ancestors' iniquities together,'' says the LORD. "Because they offered incense on the mountains and insulted me on hills, I'll measure into their laps full payment for their earlier actions." | 7Your iniquities, and the iniquities of your fathers together, saith the LORD, which have burned incense upon the mountains, and blasphemed me upon the hills: therefore will I measure their former work into their bosom. |
8This is what the LORD says: "Just as new wine is found in the cluster, and people have said, 'Don't destroy it, for there is a gift in it,' so I'll act for my servants' sake, by not destroying them all. | 8Thus saith the LORD, As the new wine is found in the cluster, and one saith, Destroy it not; for a blessing is in it: so will I do for my servants' sakes, that I may not destroy them all. |
9I'll bring forth descendants from Jacob, and from Judah they will inherit my mountains; my chosen people will inherit it, and my servants will live there. | 9And I will bring forth a seed out of Jacob, and out of Judah an inheritor of my mountains: and mine elect shall inherit it, and my servants shall dwell there. |
10Sharon will become a pasture for flocks, and the Valley of Achor a fold for herds, for my people who have sought me. | 10And Sharon shall be a fold of flocks, and the valley of Achor a place for the herds to lie down in, for my people that have sought me. |
11But as for you who forsake the LORD, who forget my holy mountain, who spread a table for Fortune and fill drink offerings for Destiny, | 11But ye are they that forsake the LORD, that forget my holy mountain, that prepare a table for that troop, and that furnish the drink offering unto that number. |
12I'll consign you to the sword, and all of you will bend down for the slaughter— because when I called, you didn't answer, when I spoke, you didn't listen; but you did what was evil in my sight, and chose what I took no pleasure in." | 12Therefore will I number you to the sword, and ye shall all bow down to the slaughter: because when I called, ye did not answer; when I spake, ye did not hear; but did evil before mine eyes, and did choose that wherein I delighted not. |
13Therefore, this is what the LORD says: "See, my servants will eat, but you'll go hungry; my servants will drink, but you'll go thirsty; my servants will rejoice, but you'll be put to shame. | 13Therefore thus saith the Lord GOD, Behold, my servants shall eat, but ye shall be hungry: behold, my servants shall drink, but ye shall be thirsty: behold, my servants shall rejoice, but ye shall be ashamed: |
14My servants will sing in gladness of heart, but you'll cry for help from anguish of heart, and you'll howl from brokenness of spirit. | 14Behold, my servants shall sing for joy of heart, but ye shall cry for sorrow of heart, and shall howl for vexation of spirit. |
15You'll leave your name to my chosen ones as a curse, and the Lord GOD will put you to death permanently. | 15And ye shall leave your name for a curse unto my chosen: for the Lord GOD shall slay thee, and call his servants by another name: |
16Then whoever takes an oath by the God of faithfulness, and whoever takes an oath in the land, will swear by the God of faithfulness, because the former troubles are forgotten and are hidden from my eyes. | 16That he who blesseth himself in the earth shall bless himself in the God of truth; and he that sweareth in the earth shall swear by the God of truth; because the former troubles are forgotten, and because they are hid from mine eyes. |
17Take notice! I'm about to create new heavens and a new earth; the former things won't be remembered, nor will they come to mind. | 17For, behold, I create new heavens and a new earth: and the former shall not be remembered, nor come into mind. |
18But be glad and rejoice forever in what I am creating, for I am about to create Jerusalem as a joy, and its people as a delight. | 18But be ye glad and rejoice for ever in that which I create: for, behold, I create Jerusalem a rejoicing, and her people a joy. |
19I'll rejoice over Jerusalem, and take delight in my people; no longer will the sound of weeping be heard in it, nor the cry of distress. | 19And I will rejoice in Jerusalem, and joy in my people: and the voice of weeping shall be no more heard in her, nor the voice of crying. |
20"And there will no longer be in it a young boy who lives only a few days, or an old person who does not live out his days; for one who dies at a hundred years will be thought a mere youth, and one who falls short of a hundred years will be considered accursed. | 20There shall be no more thence an infant of days, nor an old man that hath not filled his days: for the child shall die an hundred years old; but the sinner being an hundred years old shall be accursed. |
21People will build houses and live in them; They'll plant vineyards and eat their fruit. | 21And they shall build houses, and inhabit them; and they shall plant vineyards, and eat the fruit of them. |
22They won't build for others to inhabit; they won't plant for others to eat— for like the lifetime of a tree, so will the lifetime of my people be, and my chosen ones will long enjoy the work of their hands. | 22They shall not build, and another inhabit; they shall not plant, and another eat: for as the days of a tree are the days of my people, and mine elect shall long enjoy the work of their hands. |
23They won't toil in vain nor bear children doomed to misfortune, for they will be offspring blessed by the LORD, they and their descendants with them. | 23They shall not labour in vain, nor bring forth for trouble; for they are the seed of the blessed of the LORD, and their offspring with them. |
24Before they call, I will answer, while they are still speaking, I'll hear. | 24And it shall come to pass, that before they call, I will answer; and while they are yet speaking, I will hear. |
25"The wolf and the lamb will feed together, and the lion will eat straw like the ox; but as for the serpent— its food will be dust! They won't harm or destroy on my entire holy mountain," says the LORD. | 25The wolf and the lamb shall feed together, and the lion shall eat straw like the bullock: and dust shall be the serpent's meat. They shall not hurt nor destroy in all my holy mountain, saith the LORD. |
The Holy Bible: International Standard Version® Release 2.1 Copyright © 1996-2012 The ISV Foundation ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. | King James Bible, text courtesy of BibleProtector.com. |
|