International Standard Version | Berean Study Bible |
1Therefore, you have no excuse—every one of you who judges. For when you pass judgment on another person, you condemn yourself, since you, the judge, practice the very same things. | 1You, therefore, have no excuse, you who pass judgment on another. For on whatever grounds you judge the other, you are condemning yourself, because you who pass judgment do the same things. |
2Now we know that God's judgment against those who act like this is based on truth. | 2And we know that God’s judgment against those who do such things is based on truth. |
3So when you, a mere man, pass judgment on those who practice these things and then do them yourself, do you think you will escape God's judgment? | 3So when you, O man, pass judgment on others, yet do the same things, do you think you will escape God’s judgment? |
4Or are you unaware of his rich kindness, forbearance, and patience, that it is God's kindness that is leading you to repent? | 4Or do you disregard the riches of His kindness, tolerance, and patience, not realizing that God’s kindness leads you to repentance? |
5But because of your stubborn and unrepentant heart you are reserving wrath for yourself on the day of wrath, when God's righteous judgment will be revealed. | 5But because of your hard and unrepentant heart, you are storing up wrath against yourself for the day of wrath, when God’s righteous judgment will be revealed. |
6For he will repay everyone according to what that person has done: | 6God “will repay each one according to his deeds.” |
7eternal life to those who strive for glory, honor, and immortality by patiently doing good; | 7To those who by perseverance in doing good seek glory, honor, and immortality, He will give eternal life. |
8but wrath and fury for those who in their selfish pride refuse to believe the truth and practice wickedness instead. | 8But for those who are self-seeking and who reject the truth and follow wickedness, there will be wrath and anger. |
9There will be suffering and anguish for every human being who practices doing evil, for Jews first and for Greeks as well. | 9There will be trouble and distress for every human being who does evil, first for the Jew, then for the Greek; |
10But there will be glory, honor, and peace for everyone who practices doing good, initially for Jews but also for Greeks as well, | 10but glory, honor, and peace for everyone who does good, first for the Jew, then for the Greek. |
11because God does not show partiality. | 11For God does not show favoritism. |
12For all who have sinned apart from the Law will also perish apart from the Law, and all who have sinned under the Law will be judged by the Law. | 12All who sin apart from the law will also perish apart from the law, and all who sin under the law will be judged by the law. |
13For it is not merely those who hear the Law who are righteous in God's sight. No, it is those who follow the Law, who will be justified. | 13For it is not the hearers of the law who are righteous before God, but it is the doers of the law who will be declared righteous. |
14For whenever gentiles, who do not possess the Law, do instinctively what the Law requires, they are a law to themselves, even though they do not have the Law. | 14Indeed, when Gentiles, who do not have the law, do by nature what the law requires, they are a law to themselves, even though they do not have the law. |
15They show that what the Law requires is written in their hearts, a fact to which their own consciences testify, and their thoughts will either accuse or excuse them | 15So they show that the work of the law is written on their hearts, their consciences also bearing witness, and their thoughts either accusing or defending them |
16on that day when God, through Jesus the Messiah, will judge people's secrets according to my gospel. | 16on the day when God will judge men’s secrets through Christ Jesus, as proclaimed by my gospel. |
17Now if you call yourself a Jew, and rely on the Law, and boast about God, | 17Now you, if you call yourself a Jew; if you rely on the law and boast in God; |
18and know his will, and approve of what is best because you have been instructed in the Law; | 18if you know His will and approve of what is superior because you are instructed by the law; |
19and if you are convinced that you are a guide for the blind, a light to those in darkness, | 19if you are convinced that you are a guide for the blind, a light for those in darkness, |
20an instructor of ignorant people, and a teacher of infants because you have the full content of knowledge and truth in the Law— | 20an instructor of the foolish, a teacher of infants, because you have in the law the embodiment of knowledge and truth— |
21as you teach others, do you fail to teach yourself? As you preach against stealing, do you steal? | 21you, then, who teach others, do you not teach yourself? You who preach against stealing, do you steal? |
22As you forbid adultery, do you commit adultery? As you abhor idols, do you rob temples? | 22You who forbid adultery, do you commit adultery? You who abhor idols, do you rob temples? |
23As you boast about the Law, do you dishonor God by breaking the Law? | 23You who boast in the law, do you dishonor God by breaking the law? |
24As it is written, "God's name is being blasphemed among the gentiles because of you." | 24As it is written: “God’s name is blasphemed among the Gentiles because of you.” |
25For circumcision is valuable if you observe the Law, but if you break the Law, your having been circumcised has no more value than if you were uncircumcised. | 25Circumcision has value if you observe the law, but if you break the law, your circumcision has become uncircumcision. |
26So if a man who is uncircumcised keeps the requirements of the Law, his uncircumcision will be regarded as circumcision, won't it? | 26If a man who is not circumcised keeps the requirements of the law, will not his uncircumcision be regarded as circumcision? |
27The man who is uncircumcised physically but who keeps the Law will condemn you who break the Law, even though you have the written Law and circumcision. | 27The one who is physically uncircumcised yet keeps the law will condemn you who, even though you have the written code and circumcision, are a lawbreaker. |
28For a person is not a Jew because of his appearance, nor is circumcision something just external and physical. | 28A man is not a Jew because he is one outwardly, nor is circumcision only outward and physical. |
29No, a person is a Jew inwardly, and circumcision is a matter of the heart, brought about by the Spirit, not by a written law. That person's praise will come from God, not from people. | 29No, a man is a Jew because he is one inwardly, and circumcision is a matter of the heart, by the Spirit, not by the written code. Such a man’s praise does not come from men, but from God. |
The Holy Bible: International Standard Version® Release 2.1 Copyright © 1996-2012 The ISV Foundation ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. | The Berean Bible (Berean Study Bible (BSB) © 2016, 2018 by Bible Hub and Berean.Bible. Used by Permission. All rights Reserved. |
|