Holman Christian Standard Bible | New American Standard Bible 1995 |
1After this, the Lord appointed 70 others, and He sent them ahead of Him in pairs to every town and place where He Himself was about to go. | 1Now after this the Lord appointed seventy others, and sent them in pairs ahead of Him to every city and place where He Himself was going to come. |
2He told them: "The harvest is abundant, but the workers are few. Therefore, pray to the Lord of the harvest to send out workers into His harvest. | 2And He was saying to them, "The harvest is plentiful, but the laborers are few; therefore beseech the Lord of the harvest to send out laborers into His harvest. |
3Now go; I'm sending you out like lambs among wolves. | 3"Go; behold, I send you out as lambs in the midst of wolves. |
4Don't carry a money-bag, traveling bag, or sandals; don't greet anyone along the road. | 4"Carry no money belt, no bag, no shoes; and greet no one on the way. |
5Whatever house you enter, first say, Peace to this household.' | 5"Whatever house you enter, first say, 'Peace be to this house.' |
6If a son of peace is there, your peace will rest on him; but if not, it will return to you. | 6"If a man of peace is there, your peace will rest on him; but if not, it will return to you. |
7Remain in the same house, eating and drinking what they offer, for the worker is worthy of his wages. Don't be moving from house to house. | 7"Stay in that house, eating and drinking what they give you; for the laborer is worthy of his wages. Do not keep moving from house to house. |
8When you enter any town, and they welcome you, eat the things set before you. | 8"Whatever city you enter and they receive you, eat what is set before you; |
9Heal the sick who are there, and tell them, The kingdom of God has come near you.' | 9and heal those in it who are sick, and say to them, 'The kingdom of God has come near to you.' |
10When you enter any town, and they don't welcome you, go out into its streets and say, | 10"But whatever city you enter and they do not receive you, go out into its streets and say, |
11We are wiping off as a witness against you even the dust of your town that clings to our feet. Know this for certain: The kingdom of God has come near.' | 11Even the dust of your city which clings to our feet we wipe off in protest against you; yet be sure of this, that the kingdom of God has come near.' |
12I tell you, on that day it will be more tolerable for Sodom than for that town. | 12"I say to you, it will be more tolerable in that day for Sodom than for that city. |
13"Woe to you, Chorazin! Woe to you, Bethsaida! For if the miracles that were done in you had been done in Tyre and Sidon, they would have repented long ago, sitting in sackcloth and ashes! | 13"Woe to you, Chorazin! Woe to you, Bethsaida! For if the miracles had been performed in Tyre and Sidon which occurred in you, they would have repented long ago, sitting in sackcloth and ashes. |
14But it will be more tolerable for Tyre and Sidon at the judgment than for you. | 14"But it will be more tolerable for Tyre and Sidon in the judgment than for you. |
15And you, Capernaum, will you be exalted to heaven? No, you will go down to Hades! | 15"And you, Capernaum, will not be exalted to heaven, will you? You will be brought down to Hades! |
16Whoever listens to you listens to Me. Whoever rejects you rejects Me. And whoever rejects Me rejects the One who sent Me." | 16"The one who listens to you listens to Me, and the one who rejects you rejects Me; and he who rejects Me rejects the One who sent Me." |
17The Seventy returned with joy, saying, "Lord, even the demons submit to us in Your name." | 17The seventy returned with joy, saying, "Lord, even the demons are subject to us in Your name." |
18He said to them, "I watched Satan fall from heaven like a lightning flash. | 18And He said to them, "I was watching Satan fall from heaven like lightning. |
19Look, I have given you the authority to trample on snakes and scorpions and over all the power of the enemy; nothing will ever harm you. | 19"Behold, I have given you authority to tread on serpents and scorpions, and over all the power of the enemy, and nothing will injure you. |
20However, don't rejoice that the spirits submit to you, but rejoice that your names are written in heaven." | 20"Nevertheless do not rejoice in this, that the spirits are subject to you, but rejoice that your names are recorded in heaven." |
21In that same hour He rejoiced in the Holy Spirit and said, "I praise You, Father, Lord of heaven and earth, because You have hidden these things from the wise and the learned and have revealed them to infants. Yes, Father, because this was Your good pleasure. | 21At that very time He rejoiced greatly in the Holy Spirit, and said, "I praise You, O Father, Lord of heaven and earth, that You have hidden these things from the wise and intelligent and have revealed them to infants. Yes, Father, for this way was well-pleasing in Your sight. |
22All things have been entrusted to Me by My Father. No one knows who the Son is except the Father, and who the Father is except the Son, and anyone to whom the Son desires to reveal Him." | 22"All things have been handed over to Me by My Father, and no one knows who the Son is except the Father, and who the Father is except the Son, and anyone to whom the Son wills to reveal Him." |
23Then turning to His disciples He said privately, "The eyes that see the things you see are blessed! | 23Turning to the disciples, He said privately, "Blessed are the eyes which see the things you see, |
24For I tell you that many prophets and kings wanted to see the things you see yet didn't see them; to hear the things you hear yet didn't hear them." | 24for I say to you, that many prophets and kings wished to see the things which you see, and did not see them, and to hear the things which you hear, and did not hear them." |
25Just then an expert in the law stood up to test Him, saying, "Teacher, what must I do to inherit eternal life?" | 25And a lawyer stood up and put Him to the test, saying, "Teacher, what shall I do to inherit eternal life?" |
26"What is written in the law?" He asked him. "How do you read it?" | 26And He said to him, "What is written in the Law? How does it read to you?" |
27He answered: Love the Lord your God with all your heart, with all your soul, with all your strength, and with all your mind; and your neighbor as yourself. | 27And he answered, "YOU SHALL LOVE THE LORD YOUR GOD WITH ALL YOUR HEART, AND WITH ALL YOUR SOUL, AND WITH ALL YOUR STRENGTH, AND WITH ALL YOUR MIND; AND YOUR NEIGHBOR AS YOURSELF." |
28"You've answered correctly," He told him. "Do this and you will live." | 28And He said to him, "You have answered correctly; DO THIS AND YOU WILL LIVE." |
29But wanting to justify himself, he asked Jesus, "And who is my neighbor?" | 29But wishing to justify himself, he said to Jesus, "And who is my neighbor?" |
30Jesus took up the question and said: "A man was going down from Jerusalem to Jericho and fell into the hands of robbers. They stripped him, beat him up, and fled, leaving him half dead. | 30Jesus replied and said, "A man was going down from Jerusalem to Jericho, and fell among robbers, and they stripped him and beat him, and went away leaving him half dead. |
31A priest happened to be going down that road. When he saw him, he passed by on the other side. | 31"And by chance a priest was going down on that road, and when he saw him, he passed by on the other side. |
32In the same way, a Levite, when he arrived at the place and saw him, passed by on the other side. | 32"Likewise a Levite also, when he came to the place and saw him, passed by on the other side. |
33But a Samaritan on his journey came up to him, and when he saw the man, he had compassion. | 33"But a Samaritan, who was on a journey, came upon him; and when he saw him, he felt compassion, |
34He went over to him and bandaged his wounds, pouring on olive oil and wine. Then he put him on his own animal, brought him to an inn, and took care of him. | 34and came to him and bandaged up his wounds, pouring oil and wine on them; and he put him on his own beast, and brought him to an inn and took care of him. |
35The next day he took out two denarii, gave them to the innkeeper, and said, Take care of him. When I come back I'll reimburse you for whatever extra you spend.' | 35"On the next day he took out two denarii and gave them to the innkeeper and said, 'Take care of him; and whatever more you spend, when I return I will repay you.' |
36"Which of these three do you think proved to be a neighbor to the man who fell into the hands of the robbers?"" | 36"Which of these three do you think proved to be a neighbor to the man who fell into the robbers' hands?" |
37The one who showed mercy to him," he said. Then Jesus told him, "Go and do the same." | 37And he said, "The one who showed mercy toward him." Then Jesus said to him, "Go and do the same." |
38While they were traveling, He entered a village, and a woman named Martha welcomed Him into her home. | 38Now as they were traveling along, He entered a village; and a woman named Martha welcomed Him into her home. |
39She had a sister named Mary, who also sat at the Lord's feet and was listening to what He said. | 39She had a sister called Mary, who was seated at the Lord's feet, listening to His word. |
40But Martha was distracted by her many tasks, and she came up and asked, "Lord, don't You care that my sister has left me to serve alone? So tell her to give me a hand." | 40But Martha was distracted with all her preparations; and she came up to Him and said, "Lord, do You not care that my sister has left me to do all the serving alone? Then tell her to help me." |
41The Lord answered her, "Martha, Martha, you are worried and upset about many things, | 41But the Lord answered and said to her, "Martha, Martha, you are worried and bothered about so many things; |
42but one thing is necessary. Mary has made the right choice, and it will not be taken away from her." | 42but only one thing is necessary, for Mary has chosen the good part, which shall not be taken away from her." |
Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers. Used by permission. | New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit //www.lockman.org |
|