Holman Christian Standard Bible | King James Bible |
1The man then brought me back toward the sanctuary's outer gate that faced east, and it was closed. | 1Then he brought me back the way of the gate of the outward sanctuary which looketh toward the east; and it was shut. |
2The LORD said to me: "This gate will remain closed. It will not be opened, and no one will enter through it, because the LORD, the God of Israel, has entered through it. Therefore it will remain closed. | 2Then said the LORD unto me; This gate shall be shut, it shall not be opened, and no man shall enter in by it; because the LORD, the God of Israel, hath entered in by it, therefore it shall be shut. |
3The prince himself will sit in the gateway to eat a meal before the LORD. He must enter by way of the portico of the gate and go out the same way." | 3It is for the prince; the prince, he shall sit in it to eat bread before the LORD; he shall enter by the way of the porch of that gate, and shall go out by the way of the same. |
4Then the man brought me by way of the north gate to the front of the temple. I looked, and the glory of the LORD filled His temple. And I fell facedown. | 4Then brought he me the way of the north gate before the house: and I looked, and, behold, the glory of the LORD filled the house of the LORD: and I fell upon my face. |
5The LORD said to me: "Son of man, pay attention; look with your eyes and listen with your ears to everything I tell you about all the statutes and laws of the LORD's temple. Take careful note of the entrance of the temple along with all the exits of the sanctuary." | 5And the LORD said unto me, Son of man, mark well, and behold with thine eyes, and hear with thine ears all that I say unto thee concerning all the ordinances of the house of the LORD, and all the laws thereof; and mark well the entering in of the house, with every going forth of the sanctuary. |
6Say to the rebellious people, the house of Israel: This is what the Lord GOD says: I have had enough of all your detestable practices, house of Israel. | 6And thou shalt say to the rebellious, even to the house of Israel, Thus saith the Lord GOD; O ye house of Israel, let it suffice you of all your abominations, |
7When you brought in foreigners, uncircumcised in both heart and flesh, to occupy My sanctuary, you defiled My temple while you offered My food--the fat and the blood. You broke My covenant by all your detestable practices. | 7In that ye have brought into my sanctuary strangers, uncircumcised in heart, and uncircumcised in flesh, to be in my sanctuary, to pollute it, even my house, when ye offer my bread, the fat and the blood, and they have broken my covenant because of all your abominations. |
8You have not kept charge of My holy things but have appointed others to keep charge of My sanctuary for you." | 8And ye have not kept the charge of mine holy things: but ye have set keepers of my charge in my sanctuary for yourselves. |
9This is what the Lord GOD says: No foreigner, uncircumcised in heart and flesh, may enter My sanctuary, not even a foreigner who is among the Israelites. | 9Thus saith the Lord GOD; No stranger, uncircumcised in heart, nor uncircumcised in flesh, shall enter into my sanctuary, of any stranger that is among the children of Israel. |
10Surely the Levites who wandered away from Me when Israel went astray, and who strayed from Me after their idols, will bear the consequences of their sin. | 10And the Levites that are gone away far from me, when Israel went astray, which went astray away from me after their idols; they shall even bear their iniquity. |
11Yet they will occupy My sanctuary, serving as guards at the temple gates and ministering at the temple. They will slaughter the burnt offerings and other sacrifices for the people and will stand before them to serve them. | 11Yet they shall be ministers in my sanctuary, having charge at the gates of the house, and ministering to the house: they shall slay the burnt offering and the sacrifice for the people, and they shall stand before them to minister unto them. |
12Because they ministered to the house of Israel before their idols and became a sinful stumbling block to them, therefore I swore an oath against them"--this is the declaration of the Lord GOD--"that they would bear the consequences of their sin. | 12Because they ministered unto them before their idols, and caused the house of Israel to fall into iniquity; therefore have I lifted up mine hand against them, saith the Lord GOD, and they shall bear their iniquity. |
13They must not approach Me to serve Me as priests or come near any of My holy things or the most holy things. They will bear their disgrace and the consequences of the detestable acts they committed. | 13And they shall not come near unto me, to do the office of a priest unto me, nor to come near to any of my holy things, in the most holy place: but they shall bear their shame, and their abominations which they have committed. |
14Yet I will make them responsible for the duties of the temple--for all its work and everything done in it." | 14But I will make them keepers of the charge of the house, for all the service thereof, and for all that shall be done therein. |
15But the Levitical priests descended from Zadok, who kept charge of My sanctuary when the Israelites went astray from Me, will approach Me to serve Me. They will stand before Me to offer Me fat and blood." This is the declaration of the Lord GOD." | 15But the priests the Levites, the sons of Zadok, that kept the charge of my sanctuary when the children of Israel went astray from me, they shall come near to me to minister unto me, and they shall stand before me to offer unto me the fat and the blood, saith the Lord GOD: |
16They are the ones who may enter My sanctuary and draw near to My table to serve Me. They will keep My mandate. | 16They shall enter into my sanctuary, and they shall come near to my table, to minister unto me, and they shall keep my charge. |
17When they enter the gates of the inner court they must wear linen garments; they must not have on them anything made of wool when they minister at the gates of the inner court and within it. | 17And it shall come to pass, that when they enter in at the gates of the inner court, they shall be clothed with linen garments; and no wool shall come upon them, whiles they minister in the gates of the inner court, and within. |
18They must wear linen turbans on their heads and linen undergarments around their waists. They are not to put on anything that makes them sweat. | 18They shall have linen bonnets upon their heads, and shall have linen breeches upon their loins; they shall not gird themselves with any thing that causeth sweat. |
19Before they go out to the outer court, to the people, they must take off the clothes they have been ministering in, leave them in the holy chambers, and dress in other clothes so that they do not transmit holiness to the people through their clothes." | 19And when they go forth into the utter court, even into the utter court to the people, they shall put off their garments wherein they ministered, and lay them in the holy chambers, and they shall put on other garments; and they shall not sanctify the people with their garments. |
20They may not shave their heads or let their hair grow long, but must carefully trim their hair. | 20Neither shall they shave their heads, nor suffer their locks to grow long; they shall only poll their heads. |
21No priest may drink wine before he enters the inner court. | 21Neither shall any priest drink wine, when they enter into the inner court. |
22He is not to marry a widow or a divorced woman, but must marry a virgin from the offspring of the house of Israel, or a widow who is the widow of a priest. | 22Neither shall they take for their wives a widow, nor her that is put away: but they shall take maidens of the seed of the house of Israel, or a widow that had a priest before. |
23They must teach My people the difference between the holy and the common, and explain to them the difference between the clean and the unclean." | 23And they shall teach my people the difference between the holy and profane, and cause them to discern between the unclean and the clean. |
24In a dispute, they will officiate as judges and decide the case according to My ordinances. They must observe My laws and statutes regarding all My appointed festivals, and keep My Sabbaths holy. | 24And in controversy they shall stand in judgment; and they shall judge it according to my judgments: and they shall keep my laws and my statutes in all mine assemblies; and they shall hallow my sabbaths. |
25A priest may not come near a dead person so that he becomes defiled. However, he may defile himself for a father, a mother, a son, a daughter, a brother, or an unmarried sister. | 25And they shall come at no dead person to defile themselves: but for father, or for mother, or for son, or for daughter, for brother, or for sister that hath had no husband, they may defile themselves. |
26After he is cleansed, he is to count off seven days for himself. | 26And after he is cleansed, they shall reckon unto him seven days. |
27On the day he goes into the sanctuary, into the inner court to minister in the sanctuary, he must present his sin offering." This is the declaration of the Lord GOD." | 27And in the day that he goeth into the sanctuary, unto the inner court, to minister in the sanctuary, he shall offer his sin offering, saith the Lord GOD. |
28This will be their inheritance: I am their inheritance. You are to give them no possession in Israel: I am their possession. | 28And it shall be unto them for an inheritance: I am their inheritance: and ye shall give them no possession in Israel: I am their possession. |
29They will eat the grain offering, the sin offering, and the restitution offering. Everything in Israel that is permanently dedicated to the LORD will belong to them. | 29They shall eat the meat offering, and the sin offering, and the trespass offering; and every dedicated thing in Israel shall be theirs. |
30The best of all the firstfruits of every kind and contribution of every kind from all your gifts will belong to the priests. You are to give your first batch of dough to the priest so that a blessing may rest on your homes. | 30And the first of all the firstfruits of all things, and every oblation of all, of every sort of your oblations, shall be the priest's: ye shall also give unto the priest the first of your dough, that he may cause the blessing to rest in thine house. |
31The priests may not eat any bird or animal that died naturally or was mauled by wild beasts." | 31The priests shall not eat of any thing that is dead of itself, or torn, whether it be fowl or beast. |
|