English Standard Version | New Living Translation |
1Now Samuel died. And all Israel assembled and mourned for him, and they buried him in his house at Ramah. Then David rose and went down to the wilderness of Paran. | 1Now Samuel died, and all Israel gathered for his funeral. They buried him at his house in Ramah. Nabal Angers David Then David moved down to the wilderness of Maon. |
2And there was a man in Maon whose business was in Carmel. The man was very rich; he had three thousand sheep and a thousand goats. He was shearing his sheep in Carmel. | 2There was a wealthy man from Maon who owned property near the town of Carmel. He had 3,000 sheep and 1,000 goats, and it was sheep-shearing time. |
3Now the name of the man was Nabal, and the name of his wife Abigail. The woman was discerning and beautiful, but the man was harsh and badly behaved; he was a Calebite. | 3This man’s name was Nabal, and his wife, Abigail, was a sensible and beautiful woman. But Nabal, a descendant of Caleb, was crude and mean in all his dealings. |
4David heard in the wilderness that Nabal was shearing his sheep. | 4When David heard that Nabal was shearing his sheep, |
5So David sent ten young men. And David said to the young men, “Go up to Carmel, and go to Nabal and greet him in my name. | 5he sent ten of his young men to Carmel with this message for Nabal: |
6And thus you shall greet him: ‘Peace be to you, and peace be to your house, and peace be to all that you have. | 6“Peace and prosperity to you, your family, and everything you own! |
7I hear that you have shearers. Now your shepherds have been with us, and we did them no harm, and they missed nothing all the time they were in Carmel. | 7I am told that it is sheep-shearing time. While your shepherds stayed among us near Carmel, we never harmed them, and nothing was ever stolen from them. |
8Ask your young men, and they will tell you. Therefore let my young men find favor in your eyes, for we come on a feast day. Please give whatever you have at hand to your servants and to your son David.’” | 8Ask your own men, and they will tell you this is true. So would you be kind to us, since we have come at a time of celebration? Please share any provisions you might have on hand with us and with your friend David.” |
9When David’s young men came, they said all this to Nabal in the name of David, and then they waited. | 9David’s young men gave this message to Nabal in David’s name, and they waited for a reply. |
10And Nabal answered David’s servants, “Who is David? Who is the son of Jesse? There are many servants these days who are breaking away from their masters. | 10“Who is this fellow David?” Nabal sneered to the young men. “Who does this son of Jesse think he is? There are lots of servants these days who run away from their masters. |
11Shall I take my bread and my water and my meat that I have killed for my shearers and give it to men who come from I do not know where?” | 11Should I take my bread and my water and my meat that I’ve slaughtered for my shearers and give it to a band of outlaws who come from who knows where?” |
12So David’s young men turned away and came back and told him all this. | 12So David’s young men returned and told him what Nabal had said. |
13And David said to his men, “Every man strap on his sword!” And every man of them strapped on his sword. David also strapped on his sword. And about four hundred men went up after David, while two hundred remained with the baggage. | 13“Get your swords!” was David’s reply as he strapped on his own. Then 400 men started off with David, and 200 remained behind to guard their equipment. |
14But one of the young men told Abigail, Nabal’s wife, “Behold, David sent messengers out of the wilderness to greet our master, and he railed at them. | 14Meanwhile, one of Nabal’s servants went to Abigail and told her, “David sent messengers from the wilderness to greet our master, but he screamed insults at them. |
15Yet the men were very good to us, and we suffered no harm, and we did not miss anything when we were in the fields, as long as we went with them. | 15These men have been very good to us, and we never suffered any harm from them. Nothing was stolen from us the whole time they were with us. |
16They were a wall to us both by night and by day, all the while we were with them keeping the sheep. | 16In fact, day and night they were like a wall of protection to us and the sheep. |
17Now therefore know this and consider what you should do, for harm is determined against our master and against all his house, and he is such a worthless man that one cannot speak to him.” | 17You need to know this and figure out what to do, for there is going to be trouble for our master and his whole family. He’s so ill-tempered that no one can even talk to him!” |
18Then Abigail made haste and took two hundred loaves and two skins of wine and five sheep already prepared and five seahs of parched grain and a hundred clusters of raisins and two hundred cakes of figs, and laid them on donkeys. | 18Abigail wasted no time. She quickly gathered 200 loaves of bread, two wineskins full of wine, five sheep that had been slaughtered, nearly a bushel of roasted grain, 100 clusters of raisins, and 200 fig cakes. She packed them on donkeys |
19And she said to her young men, “Go on before me; behold, I come after you.” But she did not tell her husband Nabal. | 19and said to her servants, “Go on ahead. I will follow you shortly.” But she didn’t tell her husband Nabal what she was doing. |
20And as she rode on the donkey and came down under cover of the mountain, behold, David and his men came down toward her, and she met them. | 20As she was riding her donkey into a mountain ravine, she saw David and his men coming toward her. |
21Now David had said, “Surely in vain have I guarded all that this fellow has in the wilderness, so that nothing was missed of all that belonged to him, and he has returned me evil for good. | 21David had just been saying, “A lot of good it did to help this fellow. We protected his flocks in the wilderness, and nothing he owned was lost or stolen. But he has repaid me evil for good. |
22God do so to the enemies of David and more also, if by morning I leave so much as one male of all who belong to him.” | 22May God strike me and kill me if even one man of his household is still alive tomorrow morning!” Abigail Intercedes for Nabal |
23When Abigail saw David, she hurried and got down from the donkey and fell before David on her face and bowed to the ground. | 23When Abigail saw David, she quickly got off her donkey and bowed low before him. |
24She fell at his feet and said, “On me alone, my lord, be the guilt. Please let your servant speak in your ears, and hear the words of your servant. | 24She fell at his feet and said, “I accept all blame in this matter, my lord. Please listen to what I have to say. |
25Let not my lord regard this worthless fellow, Nabal, for as his name is, so is he. Nabal is his name, and folly is with him. But I your servant did not see the young men of my lord, whom you sent. | 25I know Nabal is a wicked and ill-tempered man; please don’t pay any attention to him. He is a fool, just as his name suggests. But I never even saw the young men you sent. |
26Now then, my lord, as the LORD lives, and as your soul lives, because the LORD has restrained you from bloodguilt and from saving with your own hand, now then let your enemies and those who seek to do evil to my lord be as Nabal. | 26“Now, my lord, as surely as the LORD lives and you yourself live, since the LORD has kept you from murdering and taking vengeance into your own hands, let all your enemies and those who try to harm you be as cursed as Nabal is. |
27And now let this present that your servant has brought to my lord be given to the young men who follow my lord. | 27And here is a present that I, your servant, have brought to you and your young men. |
28Please forgive the trespass of your servant. For the LORD will certainly make my lord a sure house, because my lord is fighting the battles of the LORD, and evil shall not be found in you so long as you live. | 28Please forgive me if I have offended you in any way. The LORD will surely reward you with a lasting dynasty, for you are fighting the LORD’s battles. And you have not done wrong throughout your entire life. |
29If men rise up to pursue you and to seek your life, the life of my lord shall be bound in the bundle of the living in the care of the LORD your God. And the lives of your enemies he shall sling out as from the hollow of a sling. | 29“Even when you are chased by those who seek to kill you, your life is safe in the care of the LORD your God, secure in his treasure pouch! But the lives of your enemies will disappear like stones shot from a sling! |
30And when the LORD has done to my lord according to all the good that he has spoken concerning you and has appointed you prince over Israel, | 30When the LORD has done all he promised and has made you leader of Israel, |
31my lord shall have no cause of grief or pangs of conscience for having shed blood without cause or for my lord working salvation himself. And when the LORD has dealt well with my lord, then remember your servant.” | 31don’t let this be a blemish on your record. Then your conscience won’t have to bear the staggering burden of needless bloodshed and vengeance. And when the LORD has done these great things for you, please remember me, your servant!” |
32And David said to Abigail, “Blessed be the LORD, the God of Israel, who sent you this day to meet me! | 32David replied to Abigail, “Praise the LORD, the God of Israel, who has sent you to meet me today! |
33Blessed be your discretion, and blessed be you, who have kept me this day from bloodguilt and from working salvation with my own hand! | 33Thank God for your good sense! Bless you for keeping me from murder and from carrying out vengeance with my own hands. |
34For as surely as the LORD, the God of Israel, lives, who has restrained me from hurting you, unless you had hurried and come to meet me, truly by morning there had not been left to Nabal so much as one male.” | 34For I swear by the LORD, the God of Israel, who has kept me from hurting you, that if you had not hurried out to meet me, not one of Nabal’s men would still be alive tomorrow morning.” |
35Then David received from her hand what she had brought him. And he said to her, “Go up in peace to your house. See, I have obeyed your voice, and I have granted your petition.” | 35Then David accepted her present and told her, “Return home in peace. I have heard what you said. We will not kill your husband.” |
36And Abigail came to Nabal, and behold, he was holding a feast in his house, like the feast of a king. And Nabal’s heart was merry within him, for he was very drunk. So she told him nothing at all until the morning light. | 36When Abigail arrived home, she found that Nabal was throwing a big party and was celebrating like a king. He was very drunk, so she didn’t tell him anything about her meeting with David until dawn the next day. |
37In the morning, when the wine had gone out of Nabal, his wife told him these things, and his heart died within him, and he became as a stone. | 37In the morning when Nabal was sober, his wife told him what had happened. As a result he had a stroke, and he lay paralyzed on his bed like a stone. |
38And about ten days later the LORD struck Nabal, and he died. | 38About ten days later, the LORD struck him, and he died. David Marries Abigail |
39When David heard that Nabal was dead, he said, “Blessed be the LORD who has avenged the insult I received at the hand of Nabal, and has kept back his servant from wrongdoing. The LORD has returned the evil of Nabal on his own head.” Then David sent and spoke to Abigail, to take her as his wife. | 39When David heard that Nabal was dead, he said, “Praise the LORD, who has avenged the insult I received from Nabal and has kept me from doing it myself. Nabal has received the punishment for his sin.” Then David sent messengers to Abigail to ask her to become his wife. |
40When the servants of David came to Abigail at Carmel, they said to her, “David has sent us to you to take you to him as his wife.” | 40When the messengers arrived at Carmel, they told Abigail, “David has sent us to take you back to marry him.” |
41And she rose and bowed with her face to the ground and said, “Behold, your handmaid is a servant to wash the feet of the servants of my lord.” | 41She bowed low to the ground and responded, “I, your servant, would be happy to marry David. I would even be willing to become a slave, washing the feet of his servants!” |
42And Abigail hurried and rose and mounted a donkey, and her five young women attended her. She followed the messengers of David and became his wife. | 42Quickly getting ready, she took along five of her servant girls as attendants, mounted her donkey, and went with David’s messengers. And so she became his wife. |
43David also took Ahinoam of Jezreel, and both of them became his wives. | 43David also married Ahinoam from Jezreel, making both of them his wives. |
44Saul had given Michal his daughter, David’s wife, to Palti the son of Laish, who was of Gallim. | 44Saul, meanwhile, had given his daughter Michal, David’s wife, to a man from Gallim named Palti son of Laish. |
ESV Text Edition: 2016. The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®) copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers. The ESV® text has been reproduced in cooperation with and by permission of Good News Publishers. Unauthorized reproduction of this publication is prohibited. All rights reserved. | Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved. |
|