English Standard Version | New International Version |
1Give ear, O my people, to my teaching; incline your ears to the words of my mouth! | 1A maskil of Asaph. My people, hear my teaching; listen to the words of my mouth. |
2I will open my mouth in a parable; I will utter dark sayings from of old, | 2I will open my mouth with a parable; I will utter hidden things, things from of old-- |
3things that we have heard and known, that our fathers have told us. | 3things we have heard and known, things our ancestors have told us. |
4We will not hide them from their children, but tell to the coming generation the glorious deeds of the LORD, and his might, and the wonders that he has done. | 4We will not hide them from their descendants; we will tell the next generation the praiseworthy deeds of the LORD, his power, and the wonders he has done. |
5He established a testimony in Jacob and appointed a law in Israel, which he commanded our fathers to teach to their children, | 5He decreed statutes for Jacob and established the law in Israel, which he commanded our ancestors to teach their children, |
6that the next generation might know them, the children yet unborn, and arise and tell them to their children, | 6so the next generation would know them, even the children yet to be born, and they in turn would tell their children. |
7so that they should set their hope in God and not forget the works of God, but keep his commandments; | 7Then they would put their trust in God and would not forget his deeds but would keep his commands. |
8and that they should not be like their fathers, a stubborn and rebellious generation, a generation whose heart was not steadfast, whose spirit was not faithful to God. | 8They would not be like their ancestors-- a stubborn and rebellious generation, whose hearts were not loyal to God, whose spirits were not faithful to him. |
9The Ephraimites, armed with the bow, turned back on the day of battle. | 9The men of Ephraim, though armed with bows, turned back on the day of battle; |
10They did not keep God’s covenant, but refused to walk according to his law. | 10they did not keep God's covenant and refused to live by his law. |
11They forgot his works and the wonders that he had shown them. | 11They forgot what he had done, the wonders he had shown them. |
12In the sight of their fathers he performed wonders in the land of Egypt, in the fields of Zoan. | 12He did miracles in the sight of their ancestors in the land of Egypt, in the region of Zoan. |
13He divided the sea and let them pass through it, and made the waters stand like a heap. | 13He divided the sea and led them through; he made the water stand up like a wall. |
14In the daytime he led them with a cloud, and all the night with a fiery light. | 14He guided them with the cloud by day and with light from the fire all night. |
15He split rocks in the wilderness and gave them drink abundantly as from the deep. | 15He split the rocks in the wilderness and gave them water as abundant as the seas; |
16He made streams come out of the rock and caused waters to flow down like rivers. | 16he brought streams out of a rocky crag and made water flow down like rivers. |
17Yet they sinned still more against him, rebelling against the Most High in the desert. | 17But they continued to sin against him, rebelling in the wilderness against the Most High. |
18They tested God in their heart by demanding the food they craved. | 18They willfully put God to the test by demanding the food they craved. |
19They spoke against God, saying, “Can God spread a table in the wilderness? | 19They spoke against God; they said, "Can God really spread a table in the wilderness? |
20He struck the rock so that water gushed out and streams overflowed. Can he also give bread or provide meat for his people?” | 20True, he struck the rock, and water gushed out, streams flowed abundantly, but can he also give us bread? Can he supply meat for his people?" |
21Therefore, when the LORD heard, he was full of wrath; a fire was kindled against Jacob; his anger rose against Israel, | 21When the LORD heard them, he was furious; his fire broke out against Jacob, and his wrath rose against Israel, |
22because they did not believe in God and did not trust his saving power. | 22for they did not believe in God or trust in his deliverance. |
23Yet he commanded the skies above and opened the doors of heaven, | 23Yet he gave a command to the skies above and opened the doors of the heavens; |
24and he rained down on them manna to eat and gave them the grain of heaven. | 24he rained down manna for the people to eat, he gave them the grain of heaven. |
25Man ate of the bread of the angels; he sent them food in abundance. | 25Human beings ate the bread of angels; he sent them all the food they could eat. |
26He caused the east wind to blow in the heavens, and by his power he led out the south wind; | 26He let loose the east wind from the heavens and by his power made the south wind blow. |
27he rained meat on them like dust, winged birds like the sand of the seas; | 27He rained meat down on them like dust, birds like sand on the seashore. |
28he let them fall in the midst of their camp, all around their dwellings. | 28He made them come down inside their camp, all around their tents. |
29And they ate and were well filled, for he gave them what they craved. | 29They ate till they were gorged-- he had given them what they craved. |
30But before they had satisfied their craving, while the food was still in their mouths, | 30But before they turned from what they craved, even while the food was still in their mouths, |
31the anger of God rose against them, and he killed the strongest of them and laid low the young men of Israel. | 31God's anger rose against them; he put to death the sturdiest among them, cutting down the young men of Israel. |
32In spite of all this, they still sinned; despite his wonders, they did not believe. | 32In spite of all this, they kept on sinning; in spite of his wonders, they did not believe. |
33So he made their days vanish like a breath, and their years in terror. | 33So he ended their days in futility and their years in terror. |
34When he killed them, they sought him; they repented and sought God earnestly. | 34Whenever God slew them, they would seek him; they eagerly turned to him again. |
35They remembered that God was their rock, the Most High God their redeemer. | 35They remembered that God was their Rock, that God Most High was their Redeemer. |
36But they flattered him with their mouths; they lied to him with their tongues. | 36But then they would flatter him with their mouths, lying to him with their tongues; |
37Their heart was not steadfast toward him; they were not faithful to his covenant. | 37their hearts were not loyal to him, they were not faithful to his covenant. |
38Yet he, being compassionate, atoned for their iniquity and did not destroy them; he restrained his anger often and did not stir up all his wrath. | 38Yet he was merciful; he forgave their iniquities and did not destroy them. Time after time he restrained his anger and did not stir up his full wrath. |
39He remembered that they were but flesh, a wind that passes and comes not again. | 39He remembered that they were but flesh, a passing breeze that does not return. |
40How often they rebelled against him in the wilderness and grieved him in the desert! | 40How often they rebelled against him in the wilderness and grieved him in the wasteland! |
41They tested God again and again and provoked the Holy One of Israel. | 41Again and again they put God to the test; they vexed the Holy One of Israel. |
42They did not remember his power or the day when he redeemed them from the foe, | 42They did not remember his power-- the day he redeemed them from the oppressor, |
43when he performed his signs in Egypt and his marvels in the fields of Zoan. | 43the day he displayed his signs in Egypt, his wonders in the region of Zoan. |
44He turned their rivers to blood, so that they could not drink of their streams. | 44He turned their river into blood; they could not drink from their streams. |
45He sent among them swarms of flies, which devoured them, and frogs, which destroyed them. | 45He sent swarms of flies that devoured them, and frogs that devastated them. |
46He gave their crops to the destroying locust and the fruit of their labor to the locust. | 46He gave their crops to the grasshopper, their produce to the locust. |
47He destroyed their vines with hail and their sycamores with frost. | 47He destroyed their vines with hail and their sycamore-figs with sleet. |
48He gave over their cattle to the hail and their flocks to thunderbolts. | 48He gave over their cattle to the hail, their livestock to bolts of lightning. |
49He let loose on them his burning anger, wrath, indignation, and distress, a company of destroying angels. | 49He unleashed against them his hot anger, his wrath, indignation and hostility-- a band of destroying angels. |
50He made a path for his anger; he did not spare them from death, but gave their lives over to the plague. | 50He prepared a path for his anger; he did not spare them from death but gave them over to the plague. |
51He struck down every firstborn in Egypt, the firstfruits of their strength in the tents of Ham. | 51He struck down all the firstborn of Egypt, the firstfruits of manhood in the tents of Ham. |
52Then he led out his people like sheep and guided them in the wilderness like a flock. | 52But he brought his people out like a flock; he led them like sheep through the wilderness. |
53He led them in safety, so that they were not afraid, but the sea overwhelmed their enemies. | 53He guided them safely, so they were unafraid; but the sea engulfed their enemies. |
54And he brought them to his holy land, to the mountain which his right hand had won. | 54And so he brought them to the border of his holy land, to the hill country his right hand had taken. |
55He drove out nations before them; he apportioned them for a possession and settled the tribes of Israel in their tents. | 55He drove out nations before them and allotted their lands to them as an inheritance; he settled the tribes of Israel in their homes. |
56Yet they tested and rebelled against the Most High God and did not keep his testimonies, | 56But they put God to the test and rebelled against the Most High; they did not keep his statutes. |
57but turned away and acted treacherously like their fathers; they twisted like a deceitful bow. | 57Like their ancestors they were disloyal and faithless, as unreliable as a faulty bow. |
58For they provoked him to anger with their high places; they moved him to jealousy with their idols. | 58They angered him with their high places; they aroused his jealousy with their idols. |
59When God heard, he was full of wrath, and he utterly rejected Israel. | 59When God heard them, he was furious; he rejected Israel completely. |
60He forsook his dwelling at Shiloh, the tent where he dwelt among mankind, | 60He abandoned the tabernacle of Shiloh, the tent he had set up among humans. |
61and delivered his power to captivity, his glory to the hand of the foe. | 61He sent the ark of his might into captivity, his splendor into the hands of the enemy. |
62He gave his people over to the sword and vented his wrath on his heritage. | 62He gave his people over to the sword; he was furious with his inheritance. |
63Fire devoured their young men, and their young women had no marriage song. | 63Fire consumed their young men, and their young women had no wedding songs; |
64Their priests fell by the sword, and their widows made no lamentation. | 64their priests were put to the sword, and their widows could not weep. |
65Then the Lord awoke as from sleep, like a strong man shouting because of wine. | 65Then the Lord awoke as from sleep, as a warrior wakes from the stupor of wine. |
66And he put his adversaries to rout; he put them to everlasting shame. | 66He beat back his enemies; he put them to everlasting shame. |
67He rejected the tent of Joseph; he did not choose the tribe of Ephraim, | 67Then he rejected the tents of Joseph, he did not choose the tribe of Ephraim; |
68but he chose the tribe of Judah, Mount Zion, which he loves. | 68but he chose the tribe of Judah, Mount Zion, which he loved. |
69He built his sanctuary like the high heavens, like the earth, which he has founded forever. | 69He built his sanctuary like the heights, like the earth that he established forever. |
70He chose David his servant and took him from the sheepfolds; | 70He chose David his servant and took him from the sheep pens; |
71from following the nursing ewes he brought him to shepherd Jacob his people, Israel his inheritance. | 71from tending the sheep he brought him to be the shepherd of his people Jacob, of Israel his inheritance. |
72With upright heart he shepherded them and guided them with his skillful hand. | 72And David shepherded them with integrity of heart; with skillful hands he led them. |
ESV Text Edition: 2016. The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®) copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers. The ESV® text has been reproduced in cooperation with and by permission of Good News Publishers. Unauthorized reproduction of this publication is prohibited. All rights reserved. | New International Version (NIV) Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide. |
|