English Standard Version | NET Bible |
1The word of the LORD came to me: | 1The word of the LORD came to me: |
2“And you, O son of man, thus says the Lord GOD to the land of Israel: An end! The end has come upon the four corners of the land. | 2"You, son of man--this is what the sovereign LORD says to the land of Israel: An end! The end is coming on the four corners of the land! |
3Now the end is upon you, and I will send my anger upon you; I will judge you according to your ways, and I will punish you for all your abominations. | 3The end is now upon you, and I will release my anger against you; I will judge you according to your behavior, I will hold you accountable for all your abominable practices. |
4And my eye will not spare you, nor will I have pity, but I will punish you for your ways, while your abominations are in your midst. Then you will know that I am the LORD. | 4My eye will not pity you; I will not spare you. For I will hold you responsible for your behavior, and you will suffer the consequences of your abominable practices. Then you will know that I am the LORD! |
5“Thus says the Lord GOD: Disaster after disaster! Behold, it comes. | 5"This is what the sovereign LORD says: A disaster--a one-of-a-kind disaster--is coming! |
6An end has come; the end has come; it has awakened against you. Behold, it comes. | 6An end comes--the end comes! It has awakened against you--the end is upon you! Look, it is coming! |
7Your doom has come to you, O inhabitant of the land. The time has come; the day is near, a day of tumult, and not of joyful shouting on the mountains. | 7Doom is coming upon you who live in the land! The time is coming, the day is near. There are sounds of tumult, not shouts of joy, on the mountains. |
8Now I will soon pour out my wrath upon you, and spend my anger against you, and judge you according to your ways, and I will punish you for all your abominations. | 8Soon now I will pour out my rage on you; I will fully vent my anger against you. I will judge you according to your behavior. I will hold you accountable for all your abominable practices. |
9And my eye will not spare, nor will I have pity. I will punish you according to your ways, while your abominations are in your midst. Then you will know that I am the LORD, who strikes. | 9My eye will not pity you; I will not spare you. For your behavior I will hold you accountable, and you will suffer the consequences of your abominable practices. Then you will know that it is I, the LORD, who is striking you. |
10“Behold, the day! Behold, it comes! Your doom has come; the rod has blossomed; pride has budded. | 10"Look, the day! Look, it is coming! Doom has gone out! The staff has budded, pride has blossomed! |
11Violence has grown up into a rod of wickedness. None of them shall remain, nor their abundance, nor their wealth; neither shall there be preeminence among them. | 11Violence has grown into a staff that supports wickedness. Not one of them will be left--not from their crowd, not from their wealth, not from their prominence. |
12The time has come; the day has arrived. Let not the buyer rejoice, nor the seller mourn, for wrath is upon all their multitude. | 12The time has come; the day has struck! The customer should not rejoice, nor the seller mourn; for divine wrath comes against their whole crowd. |
13For the seller shall not return to what he has sold, while they live. For the vision concerns all their multitude; it shall not turn back; and because of his iniquity, none can maintain his life. | 13The customer will no longer pay the seller while both parties are alive, for the vision against their whole crowd will not be revoked. Each person, for his iniquity, will fail to preserve his life. |
14“They have blown the trumpet and made everything ready, but none goes to battle, for my wrath is upon all their multitude. | 14"They have blown the trumpet and everyone is ready, but no one goes to battle, because my anger is against their whole crowd. |
15The sword is without; pestilence and famine are within. He who is in the field dies by the sword, and him who is in the city famine and pestilence devour. | 15The sword is outside; pestilence and famine are inside the house. Whoever is in the open field will die by the sword, and famine and pestilence will consume everyone in the city. |
16And if any survivors escape, they will be on the mountains, like doves of the valleys, all of them moaning, each one over his iniquity. | 16Their survivors will escape to the mountains and become like doves of the valleys; all of them will moan--each one for his iniquity. |
17All hands are feeble, and all knees turn to water. | 17All of their hands will hang limp; their knees will be wet with urine. |
18They put on sackcloth, and horror covers them. Shame is on all faces, and baldness on all their heads. | 18They will wear sackcloth, terror will cover them; shame will be on all their faces, and all of their heads will be shaved bald. |
19They cast their silver into the streets, and their gold is like an unclean thing. Their silver and gold are not able to deliver them in the day of the wrath of the LORD. They cannot satisfy their hunger or fill their stomachs with it. For it was the stumbling block of their iniquity. | 19They will discard their silver in the streets, and their gold will be treated like filth. Their silver and gold will not be able to deliver them on the day of the LORD's fury. They will not satisfy their hunger or fill their stomachs because their wealth was the obstacle leading to their iniquity. |
20His beautiful ornament they used for pride, and they made their abominable images and their detestable things of it. Therefore I make it an unclean thing to them. | 20They rendered the beauty of his ornaments into pride, and with it they made their abominable images--their detestable idols. Therefore I will render it filthy to them. |
21And I will give it into the hands of foreigners for prey, and to the wicked of the earth for spoil, and they shall profane it. | 21I will give it to foreigners as loot, to the world's wicked ones as plunder, and they will desecrate it. |
22I will turn my face from them, and they shall profane my treasured place. Robbers shall enter and profane it. | 22I will turn my face away from them and they will desecrate my treasured place. Vandals will enter it and desecrate it. |
23“Forge a chain! For the land is full of bloody crimes and the city is full of violence. | 23(Make the chain, because the land is full of murder and the city is full of violence.) |
24I will bring the worst of the nations to take possession of their houses. I will put an end to the pride of the strong, and their holy places shall be profaned. | 24I will bring the most wicked of the nations and they will take possession of their houses. I will put an end to the arrogance of the strong, and their sanctuaries will be desecrated. |
25When anguish comes, they will seek peace, but there shall be none. | 25Terror is coming! They will seek peace, but find none. |
26Disaster comes upon disaster; rumor follows rumor. They seek a vision from the prophet, while the law perishes from the priest and counsel from the elders. | 26Disaster after disaster will come, and one rumor after another. They will seek a vision from a prophet; priestly instruction will disappear, along with counsel from the elders. |
27The king mourns, the prince is wrapped in despair, and the hands of the people of the land are paralyzed by terror. According to their way I will do to them, and according to their judgments I will judge them, and they shall know that I am the LORD.” | 27The king will mourn and the prince will be clothed with shuddering; the hands of the people of the land will tremble. Based on their behavior I will deal with them, and by their standard of justice I will judge them. Then they will know that I am the LORD!" |
|