English Standard Version | Holman Christian Standard Bible |
1The word of the LORD came to me: | 1And the word of the LORD came to me: " |
2“And you, O son of man, thus says the Lord GOD to the land of Israel: An end! The end has come upon the four corners of the land. | 2Son of man, this is what the Lord GOD says to the land of Israel: An end! The end has come on the four corners of the land. |
3Now the end is upon you, and I will send my anger upon you; I will judge you according to your ways, and I will punish you for all your abominations. | 3The end is now upon you; I will send My anger against you and judge you according to your ways. I will punish you for all your detestable practices. |
4And my eye will not spare you, nor will I have pity, but I will punish you for your ways, while your abominations are in your midst. Then you will know that I am the LORD. | 4I will not look on you with pity or spare you, but I will punish you for your ways and for your detestable practices within you. Then you will know that I am Yahweh." |
5“Thus says the Lord GOD: Disaster after disaster! Behold, it comes. | 5This is what the Lord GOD says: Look, one disaster after another is coming! |
6An end has come; the end has come; it has awakened against you. Behold, it comes. | 6An end has come; the end has come! It has awakened against you. Look, it is coming! |
7Your doom has come to you, O inhabitant of the land. The time has come; the day is near, a day of tumult, and not of joyful shouting on the mountains. | 7Doom has come on you, inhabitants of the land. The time has come; the day is near. There will be panic on the mountains and not celebration. |
8Now I will soon pour out my wrath upon you, and spend my anger against you, and judge you according to your ways, and I will punish you for all your abominations. | 8I will pour out My wrath on you very soon; I will exhaust My anger against you and judge you according to your ways. I will punish you for all your detestable practices. |
9And my eye will not spare, nor will I have pity. I will punish you according to your ways, while your abominations are in your midst. Then you will know that I am the LORD, who strikes. | 9I will not look on you with pity or spare you. I will punish you for your ways and for your detestable practices within you. Then you will know that it is I, Yahweh, who strikes. |
10“Behold, the day! Behold, it comes! Your doom has come; the rod has blossomed; pride has budded. | 10Look, the day is coming! Doom has gone out. The rod has blossomed; arrogance has bloomed. |
11Violence has grown up into a rod of wickedness. None of them shall remain, nor their abundance, nor their wealth; neither shall there be preeminence among them. | 11Violence has grown into a rod of wickedness. None of them will remain: none of their multitude, none of their wealth, and none of the eminent among them. |
12The time has come; the day has arrived. Let not the buyer rejoice, nor the seller mourn, for wrath is upon all their multitude. | 12The time has come; the day has arrived. Let the buyer not rejoice and the seller not mourn, for wrath is on all her masses. |
13For the seller shall not return to what he has sold, while they live. For the vision concerns all their multitude; it shall not turn back; and because of his iniquity, none can maintain his life. | 13The seller will certainly not return to what was sold as long as he and the buyer remain alive. For the vision concerning all its people will not be revoked, and none of them will preserve his life because of his iniquity. |
14“They have blown the trumpet and made everything ready, but none goes to battle, for my wrath is upon all their multitude. | 14They have blown the trumpet and prepared everything, but no one goes to war, for My wrath is on all her masses. |
15The sword is without; pestilence and famine are within. He who is in the field dies by the sword, and him who is in the city famine and pestilence devour. | 15The sword is on the outside; plague and famine are on the inside. Whoever is in the field will die by the sword, and famine and plague will devour whoever is in the city. |
16And if any survivors escape, they will be on the mountains, like doves of the valleys, all of them moaning, each one over his iniquity. | 16The survivors among them will escape and live on the mountains like doves of the valley, all of them moaning, each over his own iniquity. |
17All hands are feeble, and all knees turn to water. | 17All their hands will become weak, and all their knees will turn to water. |
18They put on sackcloth, and horror covers them. Shame is on all faces, and baldness on all their heads. | 18They will put on sackcloth, and horror will overwhelm them. Shame will cover all their faces, and all their heads will be bald. |
19They cast their silver into the streets, and their gold is like an unclean thing. Their silver and gold are not able to deliver them in the day of the wrath of the LORD. They cannot satisfy their hunger or fill their stomachs with it. For it was the stumbling block of their iniquity. | 19They will throw their silver into the streets, and their gold will seem like something filthy. Their silver and gold will be unable to save them in the day of the LORD's wrath. They will not satisfy their appetites or fill their stomachs, for these were the stumbling blocks that brought about their iniquity. |
20His beautiful ornament they used for pride, and they made their abominable images and their detestable things of it. Therefore I make it an unclean thing to them. | 20He appointed His beautiful ornaments for majesty, but they made their abhorrent images from them, their detestable things. Therefore, I have made these into something filthy for them. |
21And I will give it into the hands of foreigners for prey, and to the wicked of the earth for spoil, and they shall profane it. | 21I will hand these things over to foreigners as plunder and to the wicked of the earth as spoil, and they will profane them. |
22I will turn my face from them, and they shall profane my treasured place. Robbers shall enter and profane it. | 22I will turn My face from the wicked as they profane My treasured place. Violent men will enter it and profane it. |
23“Forge a chain! For the land is full of bloody crimes and the city is full of violence. | 23Forge the chain, for the land is filled with crimes of bloodshed, and the city is filled with violence. |
24I will bring the worst of the nations to take possession of their houses. I will put an end to the pride of the strong, and their holy places shall be profaned. | 24So I will bring the most evil of nations to take possession of their houses. I will put an end to the pride of the strong, and their sacred places will be profaned. |
25When anguish comes, they will seek peace, but there shall be none. | 25Anguish is coming! They will seek peace, but there will be none. |
26Disaster comes upon disaster; rumor follows rumor. They seek a vision from the prophet, while the law perishes from the priest and counsel from the elders. | 26Disaster after disaster will come, and there will be rumor after rumor. Then they will seek a vision from a prophet, but instruction will perish from the priests and counsel from the elders. |
27The king mourns, the prince is wrapped in despair, and the hands of the people of the land are paralyzed by terror. According to their way I will do to them, and according to their judgments I will judge them, and they shall know that I am the LORD.” | 27The king will mourn; the prince will be clothed in grief; and the hands of the people of the land will tremble. I will deal with them according to their own conduct, and I will judge them by their own standards. Then they will know that I am Yahweh. |
|