English Standard Version | International Standard Version |
1The word that came to Jeremiah from the LORD in the tenth year of Zedekiah king of Judah, which was the eighteenth year of Nebuchadnezzar. | 1This is the message that came to Jeremiah from the LORD in the tenth year of the reign of Zedekiah, king of Judah. It was the eighteenth year of the reign of Nebuchadnezzar. |
2At that time the army of the king of Babylon was besieging Jerusalem, and Jeremiah the prophet was shut up in the court of the guard that was in the palace of the king of Judah. | 2The army of the king of Babylon was then besieging Jerusalem, and Jeremiah the prophet was confined in the courtyard of the guard at the palace of the king of Judah |
3For Zedekiah king of Judah had imprisoned him, saying, “Why do you prophesy and say, ‘Thus says the LORD: Behold, I am giving this city into the hand of the king of Babylon, and he shall capture it; | 3where Zedekiah had confined him. Zedekiah had said, "Why did you prophesy and say these things? You said, 'This is what the LORD says: "I'm about to give this city into the hand of the king of Babylon, and he will capture it. |
4Zedekiah king of Judah shall not escape out of the hand of the Chaldeans, but shall surely be given into the hand of the king of Babylon, and shall speak with him face to face and see him eye to eye. | 4Zedekiah, king of Judah, won't escape from the Chaldeans, for he has surely been given over to the king of Babylon. He will speak to him face to face and look at him eye to eye. |
5And he shall take Zedekiah to Babylon, and there he shall remain until I visit him, declares the LORD. Though you fight against the Chaldeans, you shall not succeed’?” | 5The king of Babylon will take Zedekiah to Babylon and there he will stay until I judge him," declares the LORD. "If you fight against the Chaldeans, you won't succeed."'" |
6Jeremiah said, “The word of the LORD came to me: | 6Jeremiah replied, "This message from the LORD came to me: |
7Behold, Hanamel the son of Shallum your uncle will come to you and say, ‘Buy my field that is at Anathoth, for the right of redemption by purchase is yours.’ | 7Look, Hanamel, your cousin, is coming to you and will say, "Buy my field in Anathoth for yourself, because the right of redemption to buy it belongs to you."' |
8Then Hanamel my cousin came to me in the court of the guard, in accordance with the word of the LORD, and said to me, ‘Buy my field that is at Anathoth in the land of Benjamin, for the right of possession and redemption is yours; buy it for yourself.’ Then I knew that this was the word of the LORD. | 8"Then my cousin Hanamel came to me in the courtyard of the guard just as the LORD had said, and he told me, 'Please buy my field in Anathoth in the territory of Benjamin because you have the right to possess it, and the right to redeem it belongs to you. Buy it for yourself.' So I knew that this was a message from the LORD. |
9“And I bought the field at Anathoth from Hanamel my cousin, and weighed out the money to him, seventeen shekels of silver. | 9"Then I bought the field in Anathoth from my cousin Hanamel. I weighed out the silver for him—seventeen shekels of silver. |
10I signed the deed, sealed it, got witnesses, and weighed the money on scales. | 10I signed the deed and sealed it. I called in witnesses and used scales to weigh out the silver. |
11Then I took the sealed deed of purchase, containing the terms and conditions and the open copy. | 11Then I took the deed of purchase—both the sealed one with the terms and conditions and the open one — |
12And I gave the deed of purchase to Baruch the son of Neriah son of Mahseiah, in the presence of Hanamel my cousin, in the presence of the witnesses who signed the deed of purchase, and in the presence of all the Judeans who were sitting in the court of the guard. | 12and I gave the deed of purchase to Neriah's son Baruch, the grandson of Mahseiah, in the presence of my cousin Hanamel, in the presence of the witnesses who signed the deed of purchase, and in the presence of all the Judeans sitting in the courtyard of the guard. |
13I charged Baruch in their presence, saying, | 13In their presence, I instructed Baruch as follows: |
14‘Thus says the LORD of hosts, the God of Israel: Take these deeds, both this sealed deed of purchase and this open deed, and put them in an earthenware vessel, that they may last for a long time. | 14This is what the LORD of the Heavenly Armies, the God of Israel, says: "Take these deeds—both this sealed deed of purchase and this open deed—and put them in a clay pot so they'll last for a long time. |
15For thus says the LORD of hosts, the God of Israel: Houses and fields and vineyards shall again be bought in this land.’ | 15For this is what the LORD of the Heavenly Armies, the God of Israel, says: 'Houses, fields, and vineyards will again be bought in this land.'"'" |
16“After I had given the deed of purchase to Baruch the son of Neriah, I prayed to the LORD, saying: | 16"After I had given the deed of purchase to Neriah's son Baruch, I prayed to the LORD: |
17‘Ah, Lord GOD! It is you who have made the heavens and the earth by your great power and by your outstretched arm! Nothing is too hard for you. | 17LORD! Look, you made the heavens and the earth with your great power and your outstretched arm. Nothing is too difficult for you! |
18You show steadfast love to thousands, but you repay the guilt of fathers to their children after them, O great and mighty God, whose name is the LORD of hosts, | 18You, the great God, the mighty one, show gracious love to thousands and repay the parents' iniquity to their children after them. The LORD of the Heavenly Armies is his name. |
19great in counsel and mighty in deed, whose eyes are open to all the ways of the children of man, rewarding each one according to his ways and according to the fruit of his deeds. | 19You are great in regards to your purposes and mighty in regards to your works. Your eyes are open to everything that people do, and will reward each one according to their ways and just as their actions deserve. |
20You have shown signs and wonders in the land of Egypt, and to this day in Israel and among all mankind, and have made a name for yourself, as at this day. | 20You are the one who performed signs and wonders in the land of Egypt and continue to do so until this day, both in Israel and among the rest of humanity. You made a reputation for yourself that continues to this day. |
21You brought your people Israel out of the land of Egypt with signs and wonders, with a strong hand and outstretched arm, and with great terror. | 21By your strong hand and outstretched arm, and with great terror, you brought your people Israel out of the land of Egypt with signs and wonders. |
22And you gave them this land, which you swore to their fathers to give them, a land flowing with milk and honey. | 22And you gave them this land which you had promised their ancestors that you would give them—a land flowing with milk and honey. |
23And they entered and took possession of it. But they did not obey your voice or walk in your law. They did nothing of all you commanded them to do. Therefore you have made all this disaster come upon them. | 23They came and took possession of it, but they didn't obey you or walk according to your Law. They didn't do what you commanded them to do, so you caused all this calamity to happen to them. |
24Behold, the siege mounds have come up to the city to take it, and because of sword and famine and pestilence the city is given into the hands of the Chaldeans who are fighting against it. What you spoke has come to pass, and behold, you see it. | 24Look, the siege ramps have reached the city to take it. Because of the sword, famine, and plague, the city has been given over to the Chaldeans who are fighting against it. What you said has happened, and you are watching it occur! |
25Yet you, O Lord GOD, have said to me, “Buy the field for money and get witnesses”—though the city is given into the hands of the Chaldeans.’” | 25Lord, you have told me, "Buy the field for yourself with money and call in witnesses, " even though the city is being given over to the Chaldeans.'" |
26The word of the LORD came to Jeremiah: | 26Then this message from the LORD came to Jeremiah: |
27“Behold, I am the LORD, the God of all flesh. Is anything too hard for me? | 27"Look, I am the LORD, the God who rules over all flesh. Is anything too difficult for me?" |
28Therefore, thus says the LORD: Behold, I am giving this city into the hands of the Chaldeans and into the hand of Nebuchadnezzar king of Babylon, and he shall capture it. | 28Therefore, this is what the LORD says: "I'm about to give this city into the hands of the Chaldeans and Nebuchadnezzar, king of Babylon, and he will capture it. |
29The Chaldeans who are fighting against this city shall come and set this city on fire and burn it, with the houses on whose roofs offerings have been made to Baal and drink offerings have been poured out to other gods, to provoke me to anger. | 29The Chaldeans who are fighting against this city will come, set this city on fire, and burn it along with the houses on whose roofs incense was burned to Baal and liquid offerings were poured out to other gods in order to provoke me. |
30For the children of Israel and the children of Judah have done nothing but evil in my sight from their youth. The children of Israel have done nothing but provoke me to anger by the work of their hands, declares the LORD. | 30Indeed, the Israelis and Judeans have been doing only evil in my presence since their youth. Indeed, the Israelis have done nothing but provoke me by what they have made with their hands," declares the LORD. |
31This city has aroused my anger and wrath, from the day it was built to this day, so that I will remove it from my sight | 31"Indeed, this city has provoked me to anger and wrath from the day they built it until now, and so I'll remove it from my sight |
32because of all the evil of the children of Israel and the children of Judah that they did to provoke me to anger—their kings and their officials, their priests and their prophets, the men of Judah and the inhabitants of Jerusalem. | 32because of all the evil that the Israelis and Judeans have done to provoke me. They, their kings, their officials, their priests, their prophets, the people of Judah, and those living in Jerusalem have done these things. |
33They have turned to me their back and not their face. And though I have taught them persistently, they have not listened to receive instruction. | 33They have turned their backs to me rather than their faces. Even though I taught them, teaching them again and again, they didn't listen to accept correction. |
34They set up their abominations in the house that is called by my name, to defile it. | 34They put their detestable idols in the house that is called by my name and defiled it. |
35They built the high places of Baal in the Valley of the Son of Hinnom, to offer up their sons and daughters to Molech, though I did not command them, nor did it enter into my mind, that they should do this abomination, to cause Judah to sin. | 35They built the high places of Baal that are in the Hinnom Valley in order to sacrifice their sons and daughters to Molech—something that I didn't command, nor did it ever enter my mind for them to require this utterly repugnant thing—and lead Judah into sin." |
36“Now therefore thus says the LORD, the God of Israel, concerning this city of which you say, ‘It is given into the hand of the king of Babylon by sword, by famine, and by pestilence’: | 36"Now therefore," says the LORD God of Israel, "concerning this city about which you are saying, 'It is being given into the control of the king of Babylon by sword, famine, and plague,' |
37Behold, I will gather them from all the countries to which I drove them in my anger and my wrath and in great indignation. I will bring them back to this place, and I will make them dwell in safety. | 37I'm about to gather my people from all the lands where I've driven them in my anger, wrath, and great indignation. I'll bring them back to this place and let them live in safety. |
38And they shall be my people, and I will be their God. | 38They'll be my people, and I'll be their God. |
39I will give them one heart and one way, that they may fear me forever, for their own good and the good of their children after them. | 39I'll give them one heart and one lifestyle so they'll fear me always for their own good and for the good of their descendants after them. |
40I will make with them an everlasting covenant, that I will not turn away from doing good to them. And I will put the fear of me in their hearts, that they may not turn from me. | 40I'll make an everlasting covenant with them that I won't turn away from doing good for them. I'll put the fear of me in their hearts so they won't turn away from me. |
41I will rejoice in doing them good, and I will plant them in this land in faithfulness, with all my heart and all my soul. | 41I'll rejoice over them to do good for them, and I'll faithfully plant them in this land with all my heart and soul.' |
42“For thus says the LORD: Just as I have brought all this great disaster upon this people, so I will bring upon them all the good that I promise them. | 42"Indeed, this is what the LORD says: 'Just as I'm bringing all this great disaster on this people, so I'll bring on them all the good things that I'm promising concerning them. |
43Fields shall be bought in this land of which you are saying, ‘It is a desolation, without man or beast; it is given into the hand of the Chaldeans.’ | 43Fields will be bought in this land about which you will say, "It is a desolate place without people or animals. It is given into the hands of the Chaldeans." |
44Fields shall be bought for money, and deeds shall be signed and sealed and witnessed, in the land of Benjamin, in the places about Jerusalem, and in the cities of Judah, in the cities of the hill country, in the cities of the Shephelah, and in the cities of the Negeb; for I will restore their fortunes, declares the LORD.” | 44People will buy fields for money, sign deeds, seal them, and call witnesses in the land of Benjamin, in the areas around Jerusalem, in the towns of Judah, the towns of the hill country, the towns of the Shephelah, and the towns of the Negev, for I'll restore their fortunes,' declares the LORD." |
ESV Text Edition: 2016. The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®) copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers. The ESV® text has been reproduced in cooperation with and by permission of Good News Publishers. Unauthorized reproduction of this publication is prohibited. All rights reserved. | The Holy Bible: International Standard Version® Release 2.1 Copyright © 1996-2012 The ISV Foundation ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. |
|